diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-05 00:08:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-10-05 00:08:06 +0000 |
commit | 2d5cb2b72b12f78d9775f4115c1ff1ae0c0a747c (patch) | |
tree | b3b6da52354f7939c4f365c9d854bd589c5c4c4b /po/ru/preseed.po | |
parent | d796c0b482621422867036216356369b6fde08a2 (diff) | |
download | installation-guide-2d5cb2b72b12f78d9775f4115c1ff1ae0c0a747c.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 272 |
1 files changed, 135 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 97cb38202..25ef0c7ae 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:10+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1895,13 +1895,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:845 -#, no-c-format -msgid "" -"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " -"new component that may still have some bugs or missing error handling. The " -"responsibility to get the various recipes right (so they make sense and " -"don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</" -"filename> if you run into problems." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " +#| "very new component that may still have some bugs or missing error " +#| "handling. The responsibility to get the various recipes right (so they " +#| "make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/" +#| "log/syslog</filename> if you run into problems." +msgid "" +"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " +"functionality that receives relatively little testing from the developers of " +"&d-i;. The responsibility to get the various recipes right (so they make " +"sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" +"syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" "В данном типе автоматизации разделов легко ошибиться. Также это очень новый " "компонент и может содержать ошибки или не обрабатывать какие-то ошибочные " @@ -1909,20 +1915,8 @@ msgstr "" "был логически верным и не имел конфликтов) лежит на пользователе. Если " "возникают проблемы -- смотрите <filename>/var/log/syslog</filename>." -#. Tag: para -#: preseed.xml:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " -"component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or " -"spare devices has only been tested lightly." -msgstr "" -"Заметим, что разработчики компонента тестировали только RAID 0 и RAID 1. " -"RAID 5 не тестировался. Более сложная настройка RAID с неполными массивами " -"(degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась поверхностно." - #. Tag: screen -#: preseed.xml:861 +#: preseed.xml:855 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2073,13 +2067,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para -#: preseed.xml:867 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2090,7 +2084,7 @@ msgstr "" "основном они касаются установки ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2111,13 +2105,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:879 +#: preseed.xml:873 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Настройка учётной записи" #. Tag: para -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2129,7 +2123,7 @@ msgstr "" "виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2145,7 +2139,7 @@ msgstr "" "пароль прямым перебором." #. Tag: screen -#: preseed.xml:897 +#: preseed.xml:891 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2204,7 +2198,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:899 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2225,26 +2219,26 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2258,7 +2252,7 @@ msgstr "" "добавить другие (локальные) репозитории." #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2318,13 +2312,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Выбор пакетов" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2334,73 +2328,73 @@ msgstr "" "Доступные задачи:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard (стандартная система)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop (рабочий стол)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server (веб сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server (сервер печати)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:955 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server (DNS-сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server (файловый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server (почтовый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:970 +#: preseed.xml:964 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database (база данных SQL)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop (для ноутбука)" #. Tag: para -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:971 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2412,7 +2406,7 @@ msgstr "" "<userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2428,7 +2422,7 @@ msgstr "" "указать в командной строке ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2466,13 +2460,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:998 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Установка загрузчика" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2537,7 +2531,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 хеш]" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2549,13 +2543,13 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1012 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Завершение установки" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2595,82 +2589,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1019 -#, no-c-format -msgid "X configuration" -msgstr "Настройка X системы" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:1020 -#, no-c-format -msgid "" -"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " -"details about the video hardware of the machine, since Debian's X " -"configurator does not do fully automatic configuration of everything." -msgstr "" -"Возможна автоматическая настройка X системы в Debian, но для этого, " -"вероятно, нужно знать некоторые детали о видео аппаратуре машины, так как " -"настройщик X в Debian не поддерживает полную автоматическую настройку любого " -"оборудования." - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:1028 -#, no-c-format -msgid "" -"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" -"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" -"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -"\n" -"# Monitor autodetection is recommended.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Uncomment if you have an LCD display.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -"not\n" -"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" -msgstr "" -"# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при\n" -"# автоматизации,\n" -"# можно задать нужный. Кроме того, драйвер vesa работает почти везде.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# Предостережение при неудачном автообнаружении мыши, X будет\n" -"# показывать снова и снова. Поэтому при выполнении автоустановки существует\n" -"# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет\n" -"# обнаружена.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -"\n" -"# Рекомендуется включать автоопределение монитора.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Раскомментируйте, если у вас LCD монитор.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X имеет три пути настройки монитора. Здесь показан\n" -"# \"средний\" путь, который всегда работает. \"Простой\" путь\n" -"# может быть не доступен, а в \"расширенном\" пути задаётся слишком\n" -"# много вопросов.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" - -#. Tag: title -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Автоматизация других пакетов" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2693,19 +2618,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> файл" #. Tag: title -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" #. Tag: title -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1025 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки" #. Tag: para -#: preseed.xml:1046 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2716,7 +2641,7 @@ msgstr "" "моменты установки." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2756,14 +2681,14 @@ msgstr "" "zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2789,7 +2714,7 @@ msgstr "" "помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов." #. Tag: para -#: preseed.xml:1074 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2809,13 +2734,13 @@ msgstr "" "<quote>внутренние</quote> параметры." #. Tag: title -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1070 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2831,7 +2756,7 @@ msgstr "" "конфигураций в другие файлы." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1100 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2884,7 +2809,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2901,3 +2826,76 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + +#~ msgid "" +#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of " +#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded " +#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly." +#~ msgstr "" +#~ "Заметим, что разработчики компонента тестировали только RAID 0 и RAID 1. " +#~ "RAID 5 не тестировался. Более сложная настройка RAID с неполными " +#~ "массивами (degraded arrays) или запасными устройствами тестировалась " +#~ "поверхностно." + +#~ msgid "X configuration" +#~ msgstr "Настройка X системы" + +#~ msgid "" +#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know " +#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X " +#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything." +#~ msgstr "" +#~ "Возможна автоматическая настройка X системы в Debian, но для этого, " +#~ "вероятно, нужно знать некоторые детали о видео аппаратуре машины, так как " +#~ "настройщик X в Debian не поддерживает полную автоматическую настройку " +#~ "любого оборудования." + +#~ msgid "" +#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " +#~ "preseeding,\n" +#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" +#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " +#~ "of\n" +#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" +#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " +#~ "not\n" +#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" +#~ msgstr "" +#~ "# X может определить нужный драйвер для некоторых карт, но при\n" +#~ "# автоматизации,\n" +#~ "# можно задать нужный. Кроме того, драйвер vesa работает почти везде.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# Предостережение при неудачном автообнаружении мыши, X будет\n" +#~ "# показывать снова и снова. Поэтому при выполнении автоустановки " +#~ "существует\n" +#~ "# вероятность возникновения бесконечного цикла, если мышь не будет\n" +#~ "# обнаружена.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Рекомендуется включать автоопределение монитора.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Раскомментируйте, если у вас LCD монитор.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X имеет три пути настройки монитора. Здесь показан\n" +#~ "# \"средний\" путь, который всегда работает. \"Простой\" путь\n" +#~ "# может быть не доступен, а в \"расширенном\" пути задаётся слишком\n" +#~ "# много вопросов.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" |