diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-05-20 17:27:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-05-20 17:27:11 +0000 |
commit | f37beb7431e982cd84c71441fb9089ab9820c334 (patch) | |
tree | 3337b8e502e5c7d0333b23e838a85d67c74d4105 /po/ru/preparing.po | |
parent | 6dca65a8ace5e35688fdd3653909ca8edc8e1beb (diff) | |
download | installation-guide-f37beb7431e982cd84c71441fb9089ab9820c334.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 37 |
1 files changed, 14 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index af1fdc2d0..5007c4c3f 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-10 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 23:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:07+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -404,8 +403,7 @@ msgstr "Руководство по установке" #: preparing.xml:251 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "" -"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." +msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:257 @@ -447,8 +445,7 @@ msgstr "Техническая документация" #. Tag: para #: preparing.xml:285 #, no-c-format -msgid "" -"Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего " "аппаратного обеспечения." @@ -567,8 +564,7 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению #: preparing.xml:398 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." -msgstr "" -"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." +msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." #. Tag: para #: preparing.xml:403 @@ -982,8 +978,7 @@ msgstr "" msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " "Service) server." -msgstr "" -"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." +msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." #. Tag: para #: preparing.xml:631 @@ -1049,8 +1044,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:678 #, no-c-format -msgid "" -"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems." +msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems." msgstr "" "Для настольных систем минимальная рекомендуемая конфигурация машины — " "Pentium 4, 1 ГГц." @@ -1526,8 +1520,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:955 #, no-c-format msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian." -msgstr "" -"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." +msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." #. Tag: title #: preparing.xml:969 @@ -2262,8 +2255,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1395 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "" -"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" +msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" #. Tag: para #: preparing.xml:1396 @@ -2563,8 +2555,7 @@ msgstr "Изменение порядка загрузки на компьюте #. Tag: para #: preparing.xml:1603 #, no-c-format -msgid "" -"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню " "настройки SCSI." @@ -2600,8 +2591,7 @@ msgstr "Найдите пункт изменения порядка загруз #. Tag: para #: preparing.xml:1627 #, no-c-format -msgid "" -"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода компакт дисков был первым в списке." #. Tag: para @@ -2875,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1809 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " "is broken. These machines will most likely not be able to boot from the hard " @@ -2886,7 +2876,7 @@ msgid "" "and launching it, select the <guibutton>Save</guibutton> button to have the " "firmware patches installed to nvram." msgstr "" -"OpenFirmware на машинах OldWorld Beige G3, OF версий 2.0f1 и 2.4 не " +"OpenFirmware на машинах OldWorld Beige G3 версий 2.0f1 и 2.4 не " "работает. Эти машины, по всей вероятности не смогут быть загружены с " "жёсткого диска, пока микропрограмма не будет исправлена. Заплатка для " "микропрограммы включена в утилиту <application>System Disk 2.3.1</" @@ -3301,3 +3291,4 @@ msgstr "" "программы установки вместо отображения пользовательского интерфейса, " "попробуйте изменить настройки экрана в MacOS на использование 256 цветов " "вместо <quote>тысяч</quote> или <quote>миллионов</quote>." + |