summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-06 23:27:10 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-06 23:27:10 +0000
commit905910c648be659512afb3a4f6427fc9574b5fcb (patch)
tree446a9654a2e440d4a07f0c50ba0fd6836b17a591 /po/ru/preparing.po
parent739b899eccb55502d9c279ec0bc701ee8dfaf146 (diff)
downloadinstallation-guide-905910c648be659512afb3a4f6427fc9574b5fcb.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r--po/ru/preparing.po47
1 files changed, 19 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index cc79dacfb..3559c3a27 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 21:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:12+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preparing.xml:5
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Загрузить систему установки."
#. Tag: para
#: preparing.xml:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select the installation language."
msgstr "Выбрать язык установки."
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"One important option during the installation is whether or not to install a "
"graphical desktop environment, consisting of the X Window System and one of "
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid ""
"for a graphical user interface to do their job."
msgstr ""
"Одним из важных пунктов установки &mdash; это будет или нет установлена "
-"графическое окружение рабочего стола, состоящее из оконной системы X11 и "
+"графическое окружение рабочего стола, состоящее из оконной системы X и "
"одного из доступных графических окружений рабочего стола. Если вы не "
"выберете задачу <quote>Окружение рабочего стола</quote>, то у вас получится "
"относительно простая система, управляемая из командной строки. Установка "
@@ -305,14 +304,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Just be aware that the X Window System is completely separate from "
"<classname>debian-installer</classname>, and in fact is much more "
"complicated. Installation and troubleshooting of the X Window System is not "
"within the scope of this manual."
msgstr ""
-"Оконная система X11 &mdash; это полностью отдельная программа никак не "
+"Оконная система X &mdash; это полностью отдельная программа никак не "
"связанная с <classname>debian-installer</classname>, и фактически, намного "
"более сложная. Описание установки и устранение проблем с оконной системой X "
"не предмет рассмотрения данного руководства."
@@ -404,8 +403,7 @@ msgstr "Руководство по установке"
#: preparing.xml:251
#, no-c-format
msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr ""
-"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
#. Tag: itemizedlist
#: preparing.xml:257
@@ -447,8 +445,7 @@ msgstr "Техническая документация"
#. Tag: para
#: preparing.xml:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
msgstr ""
"Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
"аппаратного обеспечения."
@@ -567,8 +564,7 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению
#: preparing.xml:398
#, no-c-format
msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr ""
-"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
#. Tag: para
#: preparing.xml:403
@@ -836,14 +832,14 @@ msgstr "Совместимость аппаратного обеспечения
#. Tag: para
#: preparing.xml:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Many brand name products work without trouble on Linux. Moreover, hardware "
"support in Linux is improving daily. However, Linux still does not run as "
"many different types of hardware as some operating systems."
msgstr ""
"Многие продукты под известными торговыми марками без проблем работают в "
-"Linux. Кроме того, работа с аппаратным обеспечением в Linux ежедневно "
+"Linux. Кроме того, поддержка аппаратного обеспечения в Linux ежедневно "
"улучшается. Однако, Linux всё равно пока не может сравниться по количеству "
"поддерживаемой аппаратуры с другими операционными системами."
@@ -982,8 +978,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
"Service) server."
-msgstr ""
-"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
#. Tag: para
#: preparing.xml:631
@@ -1049,8 +1044,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:678
#, no-c-format
-msgid ""
-"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems."
+msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems."
msgstr ""
"Для настольных систем минимальная рекомендуемая конфигурация машины &mdash; "
"Pentium 4, 1 ГГц."
@@ -1526,8 +1520,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:955
#, no-c-format
msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr ""
-"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
#. Tag: title
#: preparing.xml:969
@@ -2262,8 +2255,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:1395
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr ""
-"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1396
@@ -2563,8 +2555,7 @@ msgstr "Изменение порядка загрузки на компьюте
#. Tag: para
#: preparing.xml:1603
#, no-c-format
-msgid ""
-"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
msgstr ""
"Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
"настройки SCSI."
@@ -2600,8 +2591,7 @@ msgstr "Найдите пункт изменения порядка загруз
#. Tag: para
#: preparing.xml:1627
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода компакт дисков был первым в списке."
#. Tag: para
@@ -3301,3 +3291,4 @@ msgstr ""
"программы установки вместо отображения пользовательского интерфейса, "
"попробуйте изменить настройки экрана в MacOS на использование 256 цветов "
"вместо <quote>тысяч</quote> или <quote>миллионов</quote>."
+