diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-12-28 17:27:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-12-28 17:27:08 +0000 |
commit | 23181619e6aa5fdf5c07c03b26cd4df55b712c6e (patch) | |
tree | 401c2a052e9ad0cb9adec0ef0809c14818303814 /po/ru/preparing.po | |
parent | 35f04c10a82132f7f369978634a0972cea2fda57 (diff) | |
download | installation-guide-23181619e6aa5fdf5c07c03b26cd4df55b712c6e.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 37 |
1 files changed, 14 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 146ac728f..9d732b4b8 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:48+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 21:07+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -404,8 +403,7 @@ msgstr "Руководство по установке" #: preparing.xml:251 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "" -"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." +msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:257 @@ -447,8 +445,7 @@ msgstr "Техническая документация" #. Tag: para #: preparing.xml:285 #, no-c-format -msgid "" -"Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего " "аппаратного обеспечения." @@ -567,8 +564,7 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению #: preparing.xml:398 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." -msgstr "" -"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." +msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." #. Tag: para #: preparing.xml:403 @@ -982,8 +978,7 @@ msgstr "" msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " "Service) server." -msgstr "" -"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." +msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." #. Tag: para #: preparing.xml:631 @@ -1049,8 +1044,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:678 #, no-c-format -msgid "" -"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." +msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." msgstr "" "Минимальной рекомендуемой конфигурацией для настольной системыявляется " "машина с процессором Pentium 4, 1 ГГц." @@ -1345,7 +1339,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:847 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your machine has only one hard disk, and you would like to completely " "replace the current operating system with &debian;, you also can wait to " @@ -1361,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если ваша машина содержит только один жёсткий диск и вы хотите заменить " "установленную операционную систему на &debian;, то также можете произвести " -"разметку в процессе установки (<xref linkend=\"partman\"/>) после загрузки " +"разметку в процессе установки (<xref linkend=\"di-partition\"/>) после загрузки " "системы установки. Однако, это сработает только если вы планируете загружать " "программу установки с лент, CD-ROM или с удалённой машины. Учтите: если вы " "загружаетесь с раздела жёсткого диска и затем разметите этот жёсткий диск во " @@ -1526,8 +1520,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:955 #, no-c-format msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian." -msgstr "" -"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." +msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." #. Tag: title #: preparing.xml:969 @@ -2262,8 +2255,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1395 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "" -"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" +msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" #. Tag: para #: preparing.xml:1396 @@ -2563,8 +2555,7 @@ msgstr "Изменение порядка загрузки на компьюте #. Tag: para #: preparing.xml:1603 #, no-c-format -msgid "" -"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню " "настройки SCSI." @@ -2600,8 +2591,7 @@ msgstr "Найдите пункт изменения порядка загруз #. Tag: para #: preparing.xml:1627 #, no-c-format -msgid "" -"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода компакт дисков был первым в списке." #. Tag: para @@ -3301,3 +3291,4 @@ msgstr "" "программы установки вместо отображения пользовательского интерфейса, " "попробуйте изменить настройки экрана в MacOS на использование 256 цветов " "вместо <quote>тысяч</quote> или <quote>миллионов</quote>." + |