summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-04-28 19:35:06 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-04-28 19:35:06 +0000
commit5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e (patch)
tree15dfcbaa5a7aedb6e0fc5e6ac97381912b38f034 /po/ru/partitioning.po
parentf6fe47e9d11f883fab2044bf914486078ff3e07c (diff)
downloadinstallation-guide-5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/partitioning.po')
-rw-r--r--po/ru/partitioning.po169
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po
index 43f3888d8..590c55fde 100644
--- a/po/ru/partitioning.po
+++ b/po/ru/partitioning.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -635,13 +635,15 @@ msgstr ""
#: partitioning.xml:314
#, no-c-format
msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
+msgstr ""
+"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:319
#, no-c-format
msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
-msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
+msgstr ""
+"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:324
@@ -743,8 +745,10 @@ msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/d
#. Tag: para
#: partitioning.xml:394
#, no-c-format
-msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
-msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
+msgid ""
+"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
+msgstr ""
+"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:402
@@ -1019,33 +1023,21 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
-"<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run by "
-"default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell "
-"(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap> and "
-"<keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the name of the "
-"program you want to use (and arguments, if any). Then skip the "
-"<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in <command>debian-"
-"installer</command> and continue to the next step."
+"<guimenuitem>Partition disks</guimenuitem> (or similar). It may be possible "
+"to use a different partitioning tool from the command line on VT2, but this "
+"is not recommended."
msgstr ""
-"Одна из этих программ будет запущена по умолчанию при выборе "
-"<guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem>. Если запустилось не то "
-"что вы хотите, выйдите из программы разметки, перейдите в интерпретатор "
-"командной строки (<userinput>tty2</userinput>), нажав клавиши <keycap>Alt</"
-"keycap> и<keycap>F2</keycap> вместе, и вручную введите название программы, "
-"которой хотите воспользоваться (и аргументы, если надо). Затем пропустите "
-"шаг <guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem> в <command>debian-"
-"installer</command> и перейдите к следующему шагу."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:583
-#, no-c-format
+#: partitioning.xml:579
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you "
"will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next step of "
"initializing the partition will fail unless a proper device is present. As "
"an example, here are commands you can use in <userinput>tty2</userinput> or "
-"under Execute A Shell to add a device so the 21st partition can be "
-"initialized: <informalexample><screen>\n"
+"under <guimenuitem>Execute a shell</guimenuitem> to add a device so the 21st "
+"partition can be initialized: <informalexample><screen>\n"
"# cd /dev\n"
"# mknod hda21 b 3 21\n"
"# chgrp disk hda21\n"
@@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"раздел загрузки как <quote>Загрузочный</quote>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:602
+#: partitioning.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -1101,14 +1093,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:612, index.docbook:670, index.docbook:694, index.docbook:782, index.docbook:903, index.docbook:980
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:618 partitioning.xml:678 partitioning.xml:702
-#: partitioning.xml:798 partitioning.xml:917 partitioning.xml:994
+#: partitioning.xml:614 partitioning.xml:674 partitioning.xml:698
+#: partitioning.xml:794 partitioning.xml:913 partitioning.xml:990
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "Разметка для &arch-title;"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:619
+#: partitioning.xml:615
#, no-c-format
msgid ""
"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by "
@@ -1129,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"нужно удалить перед тем как partman сможет преобразовать её в disk label."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:630
+#: partitioning.xml:626
#, no-c-format
msgid ""
"If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, "
@@ -1142,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"quote>, чтобы войти в режим disk label."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:637
+#: partitioning.xml:633
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one "
@@ -1164,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"загрузочным сектором."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:648
+#: partitioning.xml:644
#, no-c-format
msgid ""
"Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors "
@@ -1188,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"command> для удобства."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:660
+#: partitioning.xml:656
#, no-c-format
msgid ""
"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the "
@@ -1208,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"загрузчик."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:679
+#: partitioning.xml:675
#, no-c-format
msgid ""
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
@@ -1224,20 +1216,20 @@ msgid ""
"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
"sufficient."
msgstr ""
-"Для PALO, системного загрузчика на HPPA, требуется тип раздела <quote>F0</quote>, "
-"расположенный в пределах первых 2ГБ. На нём будут храниться системный "
-"загрузчик и необязательно ядро и RAMдиск, поэтому он должен быть достаточно "
-"большим &mdash; как минимум 4МБ (мне нравится 8&ndash;16МБ). Дополнительные "
-"требования микропрограммы: ядро Linux должно располагаться на первых 2ГБ "
-"диска. Это, обычно, достигается созданием корневого раздела ext2, полностью "
-"размещаемого в пределах первых 2ГБ диска. Или же вы можете создать маленький "
-"раздел ext2 в начале диска и затем смонтировать его как <filename>/boot</"
-"filename>, так как в этом каталоге в Linux хранятся ядра. <filename>/boot</"
-"filename> должен быть достаточно большим, чтобы вместить все ядра, которые "
-"вы хотите загрузить; 25&ndash;50МБ обычно хватает."
+"Для PALO, системного загрузчика на HPPA, требуется тип раздела <quote>F0</"
+"quote>, расположенный в пределах первых 2ГБ. На нём будут храниться "
+"системный загрузчик и необязательно ядро и RAMдиск, поэтому он должен быть "
+"достаточно большим &mdash; как минимум 4МБ (мне нравится 8&ndash;16МБ). "
+"Дополнительные требования микропрограммы: ядро Linux должно располагаться на "
+"первых 2ГБ диска. Это, обычно, достигается созданием корневого раздела ext2, "
+"полностью размещаемого в пределах первых 2ГБ диска. Или же вы можете создать "
+"маленький раздел ext2 в начале диска и затем смонтировать его как <filename>/"
+"boot</filename>, так как в этом каталоге в Linux хранятся ядра. <filename>/"
+"boot</filename> должен быть достаточно большим, чтобы вместить все ядра, "
+"которые вы хотите загрузить; 25&ndash;50МБ обычно хватает."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:703
+#: partitioning.xml:699
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -1255,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"размер."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:712
+#: partitioning.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. "
@@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"которое поможет во многих ситуациях."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:723
+#: partitioning.xml:719
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1297,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"иметь только один расширенный раздел на диске."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:734
+#: partitioning.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"создадите устройства для этих разделов."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:744
+#: partitioning.xml:740
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1331,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"BIOS трансляции)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:752
+#: partitioning.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"как Linux не использует BIOS для доступа к диску."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:766
+#: partitioning.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1380,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"в <emphasis>транслированное</emphasis> представление первых 1024-х цилиндров."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:778
+#: partitioning.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1403,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"поддерживает ли BIOS расширение для доступа к большим дискам."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:800
+#: partitioning.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
@@ -1419,13 +1411,13 @@ msgstr ""
"для разметки используется программа <command>parted</command>."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:812
+#: partitioning.xml:808
#, no-c-format
msgid "EFI Recognized Formats"
msgstr "Распознаваемые EFI форматы"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:813
+#: partitioning.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
@@ -1443,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"работать корректно и с таблицами GPT и с MS-DOS."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:825
+#: partitioning.xml:821
#, no-c-format
msgid ""
"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
@@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"же способом, каким вы создавали раздел <emphasis>swap</emphasis>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:833
+#: partitioning.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
@@ -1509,13 +1501,13 @@ msgstr ""
"сканируется на наличие плохих блоков."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:858
+#: partitioning.xml:854
#, no-c-format
msgid "Boot Loader Partition Requirements"
msgstr "Требования к разделу системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:860
+#: partitioning.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
@@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"лучше чтобы было 128МБ."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:869
+#: partitioning.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
@@ -1558,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"добавления раздела EFI."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:884
+#: partitioning.xml:880
#, no-c-format
msgid ""
"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
@@ -1568,13 +1560,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>корневой</emphasis> файловой системой."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:893
+#: partitioning.xml:889
#, no-c-format
msgid "EFI Diagnostic Partitions"
msgstr "Разделы диагностики EFI"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:895
+#: partitioning.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
@@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"загрузочный раздел EFI."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:918
+#: partitioning.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
@@ -1606,21 +1598,21 @@ msgid ""
"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
"must start at sector 0."
msgstr ""
-"Компьютерам SGI требуется метка диска SGI чтобы сделать систему загружаемой с "
-"жёсткого диска. Это можно сделать из экспертного меню в fdisk. Таким образом "
-"создаваемый заголовок тома(раздел номер 9) должен быть как минимум 3МБ. Если "
-"заголовок тома создан слишком маленьким, вы можете просто удалить раздел "
-"номер 9 и добавить его с другим размером. Заметим, что заголовок тома должен "
-"начинаться с нулевого сектора."
+"Компьютерам SGI требуется метка диска SGI чтобы сделать систему загружаемой "
+"с жёсткого диска. Это можно сделать из экспертного меню в fdisk. Таким "
+"образом создаваемый заголовок тома(раздел номер 9) должен быть как минимум "
+"3МБ. Если заголовок тома создан слишком маленьким, вы можете просто удалить "
+"раздел номер 9 и добавить его с другим размером. Заметим, что заголовок тома "
+"должен начинаться с нулевого сектора."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:935
+#: partitioning.xml:931
#, no-c-format
msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
msgstr "Разметка новых PowerMac"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:936
+#: partitioning.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
@@ -1644,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"команду <userinput>b</userinput>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:949
+#: partitioning.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
@@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"в OpenFirmware для автоматической загрузки."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:956
+#: partitioning.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
@@ -1675,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"<command>mkofboot</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:966
+#: partitioning.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap "
@@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"важно."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:978
+#: partitioning.xml:974
#, no-c-format
msgid ""
"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
@@ -1715,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"содержат активных разделов MacOS и разделов драйверов."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:995
+#: partitioning.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
@@ -1729,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"в <command>fdisk</command> используется клавиша <keycap>s</keycap>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:1003
+#: partitioning.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
@@ -1751,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"разделов и загрузочный блок."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:1014
+#: partitioning.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
@@ -1764,3 +1756,22 @@ msgstr ""
"Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному "
"загрузчику<command>SILO</command> загружаться."
+#~ msgid ""
+#~ "One of these programs will be run by default when you select "
+#~ "<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run "
+#~ "by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell "
+#~ "(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap> and "
+#~ "<keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the name of the "
+#~ "program you want to use (and arguments, if any). Then skip the "
+#~ "<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in <command>debian-"
+#~ "installer</command> and continue to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Одна из этих программ будет запущена по умолчанию при выборе "
+#~ "<guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem>. Если запустилось не то "
+#~ "что вы хотите, выйдите из программы разметки, перейдите в интерпретатор "
+#~ "командной строки (<userinput>tty2</userinput>), нажав клавиши "
+#~ "<keycap>Alt</keycap> и<keycap>F2</keycap> вместе, и вручную введите "
+#~ "название программы, которой хотите воспользоваться (и аргументы, если "
+#~ "надо). Затем пропустите шаг <guimenuitem>Разметить жёсткий диск</"
+#~ "guimenuitem> в <command>debian-installer</command> и перейдите к "
+#~ "следующему шагу."