diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-28 19:35:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-28 19:35:06 +0000 |
commit | 5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e (patch) | |
tree | 15dfcbaa5a7aedb6e0fc5e6ac97381912b38f034 /po/ru/partitioning.po | |
parent | f6fe47e9d11f883fab2044bf914486078ff3e07c (diff) | |
download | installation-guide-5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ru/partitioning.po | 169 |
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po index 43f3888d8..590c55fde 100644 --- a/po/ru/partitioning.po +++ b/po/ru/partitioning.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 15:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -635,13 +635,15 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:314 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>." -msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." +msgstr "" +"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:319 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>." -msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." +msgstr "" +"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:324 @@ -743,8 +745,10 @@ msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/d #. Tag: para #: partitioning.xml:394 #, no-c-format -msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." -msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." +msgid "" +"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." +msgstr "" +"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." #. Tag: para #: partitioning.xml:402 @@ -1019,33 +1023,21 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " -"<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run by " -"default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell " -"(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap> and " -"<keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the name of the " -"program you want to use (and arguments, if any). Then skip the " -"<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in <command>debian-" -"installer</command> and continue to the next step." +"<guimenuitem>Partition disks</guimenuitem> (or similar). It may be possible " +"to use a different partitioning tool from the command line on VT2, but this " +"is not recommended." msgstr "" -"Одна из этих программ будет запущена по умолчанию при выборе " -"<guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem>. Если запустилось не то " -"что вы хотите, выйдите из программы разметки, перейдите в интерпретатор " -"командной строки (<userinput>tty2</userinput>), нажав клавиши <keycap>Alt</" -"keycap> и<keycap>F2</keycap> вместе, и вручную введите название программы, " -"которой хотите воспользоваться (и аргументы, если надо). Затем пропустите " -"шаг <guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem> в <command>debian-" -"installer</command> и перейдите к следующему шагу." #. Tag: para -#: partitioning.xml:583 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:579 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you will be working with more than 20 partitions on your ide disk, you " "will need to create devices for partitions 21 and beyond. The next step of " "initializing the partition will fail unless a proper device is present. As " "an example, here are commands you can use in <userinput>tty2</userinput> or " -"under Execute A Shell to add a device so the 21st partition can be " -"initialized: <informalexample><screen>\n" +"under <guimenuitem>Execute a shell</guimenuitem> to add a device so the 21st " +"partition can be initialized: <informalexample><screen>\n" "# cd /dev\n" "# mknod hda21 b 3 21\n" "# chgrp disk hda21\n" @@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "" "раздел загрузки как <quote>Загрузочный</quote>.</phrase>" #. Tag: para -#: partitioning.xml:602 +#: partitioning.xml:598 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -1101,14 +1093,14 @@ msgstr "" # index.docbook:612, index.docbook:670, index.docbook:694, index.docbook:782, index.docbook:903, index.docbook:980 #. Tag: title -#: partitioning.xml:618 partitioning.xml:678 partitioning.xml:702 -#: partitioning.xml:798 partitioning.xml:917 partitioning.xml:994 +#: partitioning.xml:614 partitioning.xml:674 partitioning.xml:698 +#: partitioning.xml:794 partitioning.xml:913 partitioning.xml:990 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Разметка для &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:619 +#: partitioning.xml:615 #, no-c-format msgid "" "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by " @@ -1129,7 +1121,7 @@ msgstr "" "нужно удалить перед тем как partman сможет преобразовать её в disk label." #. Tag: para -#: partitioning.xml:630 +#: partitioning.xml:626 #, no-c-format msgid "" "If you have chosen to use <command>fdisk</command> to partition your disk, " @@ -1142,7 +1134,7 @@ msgstr "" "quote>, чтобы войти в режим disk label." #. Tag: para -#: partitioning.xml:637 +#: partitioning.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one " @@ -1164,7 +1156,7 @@ msgstr "" "загрузочным сектором." #. Tag: para -#: partitioning.xml:648 +#: partitioning.xml:644 #, no-c-format msgid "" "Also, because <command>aboot</command> is written to the first few sectors " @@ -1188,7 +1180,7 @@ msgstr "" "command> для удобства." #. Tag: para -#: partitioning.xml:660 +#: partitioning.xml:656 #, no-c-format msgid "" "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the " @@ -1208,7 +1200,7 @@ msgstr "" "загрузчик." #. Tag: para -#: partitioning.xml:679 +#: partitioning.xml:675 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " @@ -1224,20 +1216,20 @@ msgid "" "kernels (and backups) you might wish to load; 25–50MB is generally " "sufficient." msgstr "" -"Для PALO, системного загрузчика на HPPA, требуется тип раздела <quote>F0</quote>, " -"расположенный в пределах первых 2ГБ. На нём будут храниться системный " -"загрузчик и необязательно ядро и RAMдиск, поэтому он должен быть достаточно " -"большим — как минимум 4МБ (мне нравится 8–16МБ). Дополнительные " -"требования микропрограммы: ядро Linux должно располагаться на первых 2ГБ " -"диска. Это, обычно, достигается созданием корневого раздела ext2, полностью " -"размещаемого в пределах первых 2ГБ диска. Или же вы можете создать маленький " -"раздел ext2 в начале диска и затем смонтировать его как <filename>/boot</" -"filename>, так как в этом каталоге в Linux хранятся ядра. <filename>/boot</" -"filename> должен быть достаточно большим, чтобы вместить все ядра, которые " -"вы хотите загрузить; 25–50МБ обычно хватает." +"Для PALO, системного загрузчика на HPPA, требуется тип раздела <quote>F0</" +"quote>, расположенный в пределах первых 2ГБ. На нём будут храниться " +"системный загрузчик и необязательно ядро и RAMдиск, поэтому он должен быть " +"достаточно большим — как минимум 4МБ (мне нравится 8–16МБ). " +"Дополнительные требования микропрограммы: ядро Linux должно располагаться на " +"первых 2ГБ диска. Это, обычно, достигается созданием корневого раздела ext2, " +"полностью размещаемого в пределах первых 2ГБ диска. Или же вы можете создать " +"маленький раздел ext2 в начале диска и затем смонтировать его как <filename>/" +"boot</filename>, так как в этом каталоге в Linux хранятся ядра. <filename>/" +"boot</filename> должен быть достаточно большим, чтобы вместить все ядра, " +"которые вы хотите загрузить; 25–50МБ обычно хватает." #. Tag: para -#: partitioning.xml:703 +#: partitioning.xml:699 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1255,7 +1247,7 @@ msgstr "" "размер." #. Tag: para -#: partitioning.xml:712 +#: partitioning.xml:708 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr "" "которое поможет во многих ситуациях." #. Tag: para -#: partitioning.xml:723 +#: partitioning.xml:719 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1297,7 +1289,7 @@ msgstr "" "иметь только один расширенный раздел на диске." #. Tag: para -#: partitioning.xml:734 +#: partitioning.xml:730 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "" "создадите устройства для этих разделов." #. Tag: para -#: partitioning.xml:744 +#: partitioning.xml:740 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1331,7 +1323,7 @@ msgstr "" "BIOS трансляции)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:752 +#: partitioning.xml:748 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1358,7 +1350,7 @@ msgstr "" "как Linux не использует BIOS для доступа к диску." #. Tag: para -#: partitioning.xml:766 +#: partitioning.xml:762 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1380,7 +1372,7 @@ msgstr "" "в <emphasis>транслированное</emphasis> представление первых 1024-х цилиндров." #. Tag: para -#: partitioning.xml:778 +#: partitioning.xml:774 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1403,7 +1395,7 @@ msgstr "" "поддерживает ли BIOS расширение для доступа к большим дискам." #. Tag: para -#: partitioning.xml:800 +#: partitioning.xml:796 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1419,13 +1411,13 @@ msgstr "" "для разметки используется программа <command>parted</command>." #. Tag: title -#: partitioning.xml:812 +#: partitioning.xml:808 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "Распознаваемые EFI форматы" #. Tag: para -#: partitioning.xml:813 +#: partitioning.xml:809 #, no-c-format msgid "" "The IA64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1443,7 +1435,7 @@ msgstr "" "работать корректно и с таблицами GPT и с MS-DOS." #. Tag: para -#: partitioning.xml:825 +#: partitioning.xml:821 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr "" "же способом, каким вы создавали раздел <emphasis>swap</emphasis>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:833 +#: partitioning.xml:829 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1509,13 +1501,13 @@ msgstr "" "сканируется на наличие плохих блоков." #. Tag: title -#: partitioning.xml:858 +#: partitioning.xml:854 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "Требования к разделу системного загрузчика" #. Tag: para -#: partitioning.xml:860 +#: partitioning.xml:856 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the ia64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr "" "лучше чтобы было 128МБ." #. Tag: para -#: partitioning.xml:869 +#: partitioning.xml:865 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1558,7 +1550,7 @@ msgstr "" "добавления раздела EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:884 +#: partitioning.xml:880 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1568,13 +1560,13 @@ msgstr "" "<emphasis>корневой</emphasis> файловой системой." #. Tag: title -#: partitioning.xml:893 +#: partitioning.xml:889 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "Разделы диагностики EFI" #. Tag: para -#: partitioning.xml:895 +#: partitioning.xml:891 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "" "загрузочный раздел EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:918 +#: partitioning.xml:914 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1606,21 +1598,21 @@ msgid "" "number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header " "must start at sector 0." msgstr "" -"Компьютерам SGI требуется метка диска SGI чтобы сделать систему загружаемой с " -"жёсткого диска. Это можно сделать из экспертного меню в fdisk. Таким образом " -"создаваемый заголовок тома(раздел номер 9) должен быть как минимум 3МБ. Если " -"заголовок тома создан слишком маленьким, вы можете просто удалить раздел " -"номер 9 и добавить его с другим размером. Заметим, что заголовок тома должен " -"начинаться с нулевого сектора." +"Компьютерам SGI требуется метка диска SGI чтобы сделать систему загружаемой " +"с жёсткого диска. Это можно сделать из экспертного меню в fdisk. Таким " +"образом создаваемый заголовок тома(раздел номер 9) должен быть как минимум " +"3МБ. Если заголовок тома создан слишком маленьким, вы можете просто удалить " +"раздел номер 9 и добавить его с другим размером. Заметим, что заголовок тома " +"должен начинаться с нулевого сектора." #. Tag: title -#: partitioning.xml:935 +#: partitioning.xml:931 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "Разметка новых PowerMac" #. Tag: para -#: partitioning.xml:936 +#: partitioning.xml:932 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1644,7 +1636,7 @@ msgstr "" "команду <userinput>b</userinput>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:949 +#: partitioning.xml:945 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr "" "в OpenFirmware для автоматической загрузки." #. Tag: para -#: partitioning.xml:956 +#: partitioning.xml:952 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1675,7 +1667,7 @@ msgstr "" "<command>mkofboot</command>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:966 +#: partitioning.xml:962 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap " @@ -1699,7 +1691,7 @@ msgstr "" "важно." #. Tag: para -#: partitioning.xml:978 +#: partitioning.xml:974 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1715,7 +1707,7 @@ msgstr "" "содержат активных разделов MacOS и разделов драйверов." #. Tag: para -#: partitioning.xml:995 +#: partitioning.xml:991 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1729,7 +1721,7 @@ msgstr "" "в <command>fdisk</command> используется клавиша <keycap>s</keycap>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:1003 +#: partitioning.xml:999 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1751,7 +1743,7 @@ msgstr "" "разделов и загрузочный блок." #. Tag: para -#: partitioning.xml:1014 +#: partitioning.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " @@ -1764,3 +1756,22 @@ msgstr "" "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному " "загрузчику<command>SILO</command> загружаться." +#~ msgid "" +#~ "One of these programs will be run by default when you select " +#~ "<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem>. If the one which is run " +#~ "by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell " +#~ "(<userinput>tty2</userinput>) by pressing <keycap>Alt</keycap> and " +#~ "<keycap>F2</keycap> keys together, and manually type in the name of the " +#~ "program you want to use (and arguments, if any). Then skip the " +#~ "<guimenuitem>Partition a Hard Disk</guimenuitem> step in <command>debian-" +#~ "installer</command> and continue to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Одна из этих программ будет запущена по умолчанию при выборе " +#~ "<guimenuitem>Разметить жёсткий диск</guimenuitem>. Если запустилось не то " +#~ "что вы хотите, выйдите из программы разметки, перейдите в интерпретатор " +#~ "командной строки (<userinput>tty2</userinput>), нажав клавиши " +#~ "<keycap>Alt</keycap> и<keycap>F2</keycap> вместе, и вручную введите " +#~ "название программы, которой хотите воспользоваться (и аргументы, если " +#~ "надо). Затем пропустите шаг <guimenuitem>Разметить жёсткий диск</" +#~ "guimenuitem> в <command>debian-installer</command> и перейдите к " +#~ "следующему шагу." |