diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-06 00:11:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-06 00:11:21 +0000 |
commit | b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9 (patch) | |
tree | 5d41de4f6a381569e5dab021ac46f36147fd5b89 /po/ru/install-methods.po | |
parent | 47ffbec6178eb17d729203411b13d1332b1d30cb (diff) | |
download | installation-guide-b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 75 |
1 files changed, 29 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 3d942dece..d0969a9d5 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -307,7 +308,8 @@ msgstr "" msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " "parameter &ramdisksize;." -msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." +msgstr "" +"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." #. Tag: title #: install-methods.xml:248 @@ -360,7 +362,8 @@ msgstr "" msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " "drives." -msgstr "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB." +msgstr "" +"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB." #. Tag: para #: install-methods.xml:285 @@ -368,7 +371,8 @@ msgstr "Загрузка программы установки с дискет msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " "Macs." -msgstr "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac." +msgstr "" +"Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac." #. Tag: para #: install-methods.xml:290 @@ -762,14 +766,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:537 #, no-c-format -msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." +msgid "" +"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)." #. Tag: para #: install-methods.xml:543 #, no-c-format -msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." -msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне." +msgid "" +"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." +msgstr "" +"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне." #. Tag: para #: install-methods.xml:548 @@ -2070,18 +2077,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1311 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " -#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " -#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " -#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " -#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, " -#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that " -#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/" -#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for " -#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" -#| "pid</replaceable></userinput>." msgid "" "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " @@ -2099,20 +2094,17 @@ msgid "" msgstr "" "Загляните в файл <filename>/etc/inetd.conf</filename>и запомните каталог, " "который используется в качестве аргумента <command>in.tftpd</" -"command><footnote> <para> Все доступные в Debian альтернативы " -"<command>in.tftpd</command> по умолчанию протоколируют TFTP " -"запросы в системные журналы. Некоторые из них имеют параметр " -"<userinput>-v</userinput>, который увеличивает подробность протокола. " -"В случае проблем с загрузкой рекомендуется проверять сообщения " -"журналов, чтобы понять причину ошибки. </para> </footnote> — " -"он вам понадобиться позже. " -"Если вы изменили <filename>/etc/inetd.conf</filename>, вам нужно " -"уведомить об этом запущенный процесс <command>inetd</command>. " -"На машине Debian " -"выполните <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; на других ОС " -"определите ID процесса <command>inetd</command> и " -"запустите " -"<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." +"command><footnote> <para> Все доступные в Debian альтернативы <command>in." +"tftpd</command> по умолчанию протоколируют TFTP запросы в системные журналы. " +"Некоторые из них имеют параметр <userinput>-v</userinput>, который " +"увеличивает подробность протокола. В случае проблем с загрузкой " +"рекомендуется проверять сообщения журналов, чтобы понять причину ошибки. </" +"para> </footnote> — он вам понадобиться позже. Если вы изменили " +"<filename>/etc/inetd.conf</filename>, вам нужно уведомить об этом запущенный " +"процесс <command>inetd</command>. На машине Debian выполните <userinput>/etc/" +"init.d/inetd reload</userinput>; на других ОС определите ID процесса " +"<command>inetd</command> и запустите <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" +"pid</replaceable></userinput>." #. Tag: para #: install-methods.xml:1331 @@ -2169,13 +2161,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1363 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " -#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " -#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk " -#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot." -#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in " -#| "the TFTP directory." msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " @@ -2183,11 +2168,10 @@ msgid "" "via TFTP itself. You will need to download the following files from the " "<filename>netboot/</filename> directory:" msgstr "" -"На машинах NewWorld Power Macintosh вам нужно настроить системный " -"загрузчик <command>yaboot</command> на загрузку образа TFTP. " -"<command>Yaboot</command> затем получит образы ядра и RAMdisk через TFTP " -"сам. Вам нужно скачать следующие файлы из каталога " -"<filename>netboot/</filename>:" +"На машинах NewWorld Power Macintosh вам нужно настроить системный загрузчик " +"<command>yaboot</command> на загрузку образа TFTP. <command>Yaboot</command> " +"затем получит образы ядра и RAMdisk через TFTP сам. Вам нужно скачать " +"следующие файлы из каталога <filename>netboot/</filename>:" #. Tag: filename #: install-methods.xml:1394 @@ -2438,4 +2422,3 @@ msgid "" msgstr "" "Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы " "можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." - |