summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-06 00:11:21 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-06 00:11:21 +0000
commitb9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9 (patch)
tree5d41de4f6a381569e5dab021ac46f36147fd5b89 /po/ru/install-methods.po
parent47ffbec6178eb17d729203411b13d1332b1d30cb (diff)
downloadinstallation-guide-b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po75
1 files changed, 29 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 3d942dece..d0969a9d5 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -307,7 +308,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:248
@@ -360,7 +362,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
"drives."
-msgstr "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
+msgstr ""
+"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:285
@@ -368,7 +371,8 @@ msgstr "Загрузка программы установки с дискет
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
"Macs."
-msgstr "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
+msgstr ""
+"Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:290
@@ -762,14 +766,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:537
#, no-c-format
-msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid ""
+"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:543
#, no-c-format
-msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid ""
+"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr ""
+"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:548
@@ -2070,18 +2077,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1311
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
-#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> "
-#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of "
-#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this "
-#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need "
-#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, "
-#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that "
-#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/"
-#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for "
-#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-"
-#| "pid</replaceable></userinput>."
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
"which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> "
@@ -2099,20 +2094,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Загляните в файл <filename>/etc/inetd.conf</filename>и запомните каталог, "
"который используется в качестве аргумента <command>in.tftpd</"
-"command><footnote> <para> Все доступные в Debian альтернативы "
-"<command>in.tftpd</command> по умолчанию протоколируют TFTP "
-"запросы в системные журналы. Некоторые из них имеют параметр "
-"<userinput>-v</userinput>, который увеличивает подробность протокола. "
-"В случае проблем с загрузкой рекомендуется проверять сообщения "
-"журналов, чтобы понять причину ошибки. </para> </footnote> &mdash; "
-"он вам понадобиться позже. "
-"Если вы изменили <filename>/etc/inetd.conf</filename>, вам нужно "
-"уведомить об этом запущенный процесс <command>inetd</command>. "
-"На машине Debian "
-"выполните <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; на других ОС "
-"определите ID процесса <command>inetd</command> и "
-"запустите "
-"<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
+"command><footnote> <para> Все доступные в Debian альтернативы <command>in."
+"tftpd</command> по умолчанию протоколируют TFTP запросы в системные журналы. "
+"Некоторые из них имеют параметр <userinput>-v</userinput>, который "
+"увеличивает подробность протокола. В случае проблем с загрузкой "
+"рекомендуется проверять сообщения журналов, чтобы понять причину ошибки. </"
+"para> </footnote> &mdash; он вам понадобиться позже. Если вы изменили "
+"<filename>/etc/inetd.conf</filename>, вам нужно уведомить об этом запущенный "
+"процесс <command>inetd</command>. На машине Debian выполните <userinput>/etc/"
+"init.d/inetd reload</userinput>; на других ОС определите ID процесса "
+"<command>inetd</command> и запустите <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-"
+"pid</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1331
@@ -2169,13 +2161,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1363
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
-#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. "
-#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk "
-#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot."
-#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in "
-#| "the TFTP directory."
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
"<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. "
@@ -2183,11 +2168,10 @@ msgid ""
"via TFTP itself. You will need to download the following files from the "
"<filename>netboot/</filename> directory:"
msgstr ""
-"На машинах NewWorld Power Macintosh вам нужно настроить системный "
-"загрузчик <command>yaboot</command> на загрузку образа TFTP. "
-"<command>Yaboot</command> затем получит образы ядра и RAMdisk через TFTP "
-"сам. Вам нужно скачать следующие файлы из каталога "
-"<filename>netboot/</filename>:"
+"На машинах NewWorld Power Macintosh вам нужно настроить системный загрузчик "
+"<command>yaboot</command> на загрузку образа TFTP. <command>Yaboot</command> "
+"затем получит образы ядра и RAMdisk через TFTP сам. Вам нужно скачать "
+"следующие файлы из каталога <filename>netboot/</filename>:"
#. Tag: filename
#: install-methods.xml:1394
@@ -2438,4 +2422,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-