summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-31 23:12:27 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-31 23:12:27 +0000
commit536e2eec8a1e6b365445d2e9398358b26c9d24b0 (patch)
tree0c8aff52ec8e8b325dd6d361ed9879ad301dc8ca /po/ru/install-methods.po
parent2bef09dcc62805b4561f95351613947418463123 (diff)
downloadinstallation-guide-536e2eec8a1e6b365445d2e9398358b26c9d24b0.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po44
1 files changed, 24 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 0736ff6a0..ab5f46006 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -310,7 +311,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:250
@@ -753,14 +755,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:535
#, no-c-format
-msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid ""
+"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:541
#, no-c-format
-msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid ""
+"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr ""
+"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:546
@@ -1485,12 +1490,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"NewWorld PowerMac поддерживают загрузку по сети или с ISO9660 CD-ROM, а "
"также позволяют загружать бинарные ELF файлы непосредственно с жёсткого "
-"диска. Эти машины загружают Linux прямо из <command>yaboot</command>, который "
-"поддерживает загрузку ядра и RAM диска прямо из раздела ext2, а также "
-"двойную загрузку с MacOS. Загрузка программы установки с жёсткого диска в "
-"первую очередь предназначена для новых машин без дисководов гибких дисков. "
-"<command>BootX</command> не поддерживается и не должен использоваться на "
-"NewWorld PowerMac."
+"диска. Эти машины загружают Linux прямо из <command>yaboot</command>, "
+"который поддерживает загрузку ядра и RAM диска прямо из раздела ext2, а "
+"также двойную загрузку с MacOS. Загрузка программы установки с жёсткого "
+"диска в первую очередь предназначена для новых машин без дисководов гибких "
+"дисков. <command>BootX</command> не поддерживается и не должен "
+"использоваться на NewWorld PowerMac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1005
@@ -2281,9 +2286,9 @@ msgstr ""
"отношении загрузке по сети: передача начинается, но через некоторое время "
"останавливается с ошибкой<computeroutput>a.out err</computeroutput>. Это "
"может происходить по следующим причинам: <orderedlist> <listitem><para> "
-"Микропрограмма не отвечает на ARP запрос во время TFTP передачи. Это приводит "
-"ожиданию ARP и остановки передачи. Решением будет добавить MAC адрес "
-"Ethernet карты DECstation статически в ARP таблицу TFTP сервера. Это "
+"Микропрограмма не отвечает на ARP запрос во время TFTP передачи. Это "
+"приводит ожиданию ARP и остановки передачи. Решением будет добавить MAC "
+"адрес Ethernet карты DECstation статически в ARP таблицу TFTP сервера. Это "
"достигается командой<userinput>arp -s <replaceable>IP-адрес</replaceable> "
"<replaceable>MAC-адрес</replaceable></userinput> от суперпользователя на "
"машине, служащей TFTP сервером. MAC-адрес DECstation можно прочитать введя в "
@@ -2292,8 +2297,8 @@ msgstr ""
"файлов, которые можно загрузить через TFTP. </para></listitem> </"
"orderedlist>Также, есть версии микропрограмм, которые совсем не могут "
"производить загрузку по TFTP.Описание различий версий микропрограмм можно "
-"найти на веб страницах NetBSD: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/"
-"pmax/board-list.html#proms\"></ulink>."
+"найти на веб страницах NetBSD: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/"
+"board-list.html#proms\"></ulink>."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1459
@@ -2419,9 +2424,9 @@ msgid ""
"in <filename>/etc/bootptab</filename> or as the <userinput>filename=</"
"userinput> option in <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
msgstr ""
-"На SGI Indy вы можете положиться на <command>bootpd</command> передав "
-"имя TFTP файла. Оно задаётся или как <userinput>bf=</userinput> в <filename>/"
-"etc/bootptab</filename> или как параметр <userinput>filename=</userinput> в "
+"На SGI Indy вы можете положиться на <command>bootpd</command> передав имя "
+"TFTP файла. Оно задаётся или как <userinput>bf=</userinput> в <filename>/etc/"
+"bootptab</filename> или как параметр <userinput>filename=</userinput> в "
"<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
@@ -2491,4 +2496,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-