summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-26 23:06:26 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-26 23:06:26 +0000
commit13cd611c940dceddadacd475e5abfe5e7d99fdb3 (patch)
treeed0c9b5f9a777675e01b7156bcd8d2303beec428 /po/ru/install-methods.po
parent6d15d2ba73b0aa005005f64b7aeee3e4009e91d5 (diff)
downloadinstallation-guide-13cd611c940dceddadacd475e5abfe5e7d99fdb3.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po350
1 files changed, 174 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index 000006cb9..45e1523dc 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-26 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -172,25 +172,14 @@ msgstr ""
"найти в <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">списке серверов-зеркал &debian;</"
"ulink>."
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download "
-"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
-msgstr ""
-"При скачивании файлов с сервера-зеркала &debian; по протоколу FTP проверьте, "
-"что загружаете файлы в <emphasis>двоичном</emphasis>, а не текстовом или "
-"автоматическом режиме."
-
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:115
+#: install-methods.xml:110
#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Images"
msgstr "Где искать установочные образы"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:117
+#: install-methods.xml:112
#, no-c-format
msgid ""
"The installation images are located on each &debian; mirror in the directory "
@@ -206,13 +195,13 @@ msgstr ""
"предназначен каждый образ."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:129
+#: install-methods.xml:124
#, no-c-format
msgid "Kurobox Pro Installation Files"
msgstr "Файлы установки для Kurobox Pro"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:130
+#: install-methods.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
@@ -224,13 +213,13 @@ msgstr ""
"получить из &kuroboxpro-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:140
+#: install-methods.xml:135
#, no-c-format
msgid "HP mv2120 Installation Files"
msgstr "Файлы установки для HP mv2120"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:141
+#: install-methods.xml:136
#, no-c-format
msgid ""
"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
@@ -246,13 +235,13 @@ msgstr ""
"можно получить из &mv2120-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:153
+#: install-methods.xml:148
#, no-c-format
msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:154
+#: install-methods.xml:149
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
@@ -266,13 +255,13 @@ msgstr ""
"HS-210, TS-21x/TS-22x и TS-41x/TS-42x из &qnap-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:165
+#: install-methods.xml:160
#, no-c-format
msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files"
msgstr "Файлы установки для Plug Computer и OpenRD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:166
+#: install-methods.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug "
@@ -284,13 +273,13 @@ msgstr ""
"можете получить эти файлы из &kirkwood-marvell-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:176
+#: install-methods.xml:171
#, no-c-format
msgid "LaCie NASes Installation Files"
msgstr "Файлы установки для серверов сетевого доступа LaCie"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:177
+#: install-methods.xml:172
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max "
@@ -304,13 +293,13 @@ msgstr ""
"получить эти файлы из &lacie-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:188
+#: install-methods.xml:183
#, no-c-format
msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
msgstr "Мультиплатформенные файлы установки для armhf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:189
+#: install-methods.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for systems supported by the armhf multiplatform "
@@ -332,7 +321,7 @@ msgstr ""
"установки можно получить с &armmp-hd-media-tarball;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:201
+#: install-methods.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;."
@@ -340,13 +329,13 @@ msgstr ""
"Образы u-boot для различных платформ armhf доступны на &armmp-uboot-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:247
+#: install-methods.xml:242
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Создание дискет из образов дисков"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:248
+#: install-methods.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -357,7 +346,7 @@ msgstr ""
"загружаться с CD или каким-то другим способом."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:253
+#: install-methods.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -366,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:258
+#: install-methods.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -387,7 +376,7 @@ msgstr ""
"копирования</emphasis> данных из файла на дискету."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:269
+#: install-methods.xml:264
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -399,7 +388,7 @@ msgstr ""
"различных платформах."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:275
+#: install-methods.xml:270
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -414,7 +403,7 @@ msgstr ""
"образы дискет могут быть уже на этих CD/DVD.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:283
+#: install-methods.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -426,13 +415,13 @@ msgstr ""
"непреднамеренно не повредить их."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:291
+#: install-methods.xml:286
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Запись образов дисков из систем Linux или Unix"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:292
+#: install-methods.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -468,7 +457,7 @@ msgstr ""
"смотрите страницу руководства)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:313
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -503,7 +492,7 @@ msgstr ""
"спросите вашего системного администратора. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:334
+#: install-methods.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -515,13 +504,13 @@ msgstr ""
"потребоваться её установка."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:352
+#: install-methods.xml:347
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Запись образов дисков из DOS, Windows или OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:354
+#: install-methods.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -531,7 +520,7 @@ msgstr ""
"на дискеты вы можете воспользоваться одной из программ, упомянутых ниже."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:359
+#: install-methods.xml:354
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -547,7 +536,7 @@ msgstr ""
"emphasis> сработает."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:367
+#: install-methods.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -559,7 +548,7 @@ msgstr ""
"распаковать diskio.dll в тот же самый каталог."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:373
+#: install-methods.xml:368
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the "
@@ -569,13 +558,13 @@ msgstr ""
"<filename>/tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:386
+#: install-methods.xml:381
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Запись образов дисков из MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:387
+#: install-methods.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is "
@@ -596,7 +585,7 @@ msgstr ""
"стереть дискету и записать на неё образ файла."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:398
+#: install-methods.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -610,13 +599,13 @@ msgstr ""
"следующих методов для создания дискеты из образа."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:409
+#: install-methods.xml:404
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Запись образов дисков с помощью <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:410
+#: install-methods.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -630,7 +619,7 @@ msgstr ""
"файлы образов с сервера-зеркала &debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:419
+#: install-methods.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -640,7 +629,7 @@ msgstr ""
"ulink> и используйте его для открытия файла <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:426
+#: install-methods.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -652,7 +641,7 @@ msgstr ""
"данных важен."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:433
+#: install-methods.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -668,7 +657,7 @@ msgstr ""
"смонтирован."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:442
+#: install-methods.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -680,7 +669,7 @@ msgstr ""
"diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:449
+#: install-methods.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -697,13 +686,13 @@ msgstr ""
"вылезет из дисковода."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:464
+#: install-methods.xml:459
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Запись образов дисков с помощью <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:468
+#: install-methods.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -716,14 +705,14 @@ msgstr ""
"<quote>Overwrite Sectors...</quote> из меню <userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:476
+#: install-methods.xml:471
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:482
+#: install-methods.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -731,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:487
+#: install-methods.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -744,7 +733,7 @@ msgstr ""
"ошибки при записи дискеты, просто выньте эту и вставьте другую дискету."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:495
+#: install-methods.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -756,13 +745,13 @@ msgstr ""
"просто испортит её."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:514
+#: install-methods.xml:509
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:516
+#: install-methods.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -785,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Также выключите защиту от записи на карту."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:529
+#: install-methods.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"The procedures described in this section will destroy anything already on "
@@ -799,13 +788,13 @@ msgstr ""
"например, на жёстком диске."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:539
+#: install-methods.xml:534
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
msgstr "Подготовка карты памяти USB из гибридного образа CD или DVD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:540
+#: install-methods.xml:535
#, no-c-format
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which "
@@ -820,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:548
+#: install-methods.xml:543
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
@@ -834,7 +823,7 @@ msgstr ""
"files\"/>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:555
+#: install-methods.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, "
@@ -860,7 +849,7 @@ msgstr ""
"в <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\">Debian CD FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:567
+#: install-methods.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
@@ -872,7 +861,7 @@ msgstr ""
"программы типа <command>unetbootin</command>, которые изменяют образ."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:573
+#: install-methods.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for "
@@ -884,7 +873,7 @@ msgstr ""
"предназначены для людей, у которых есть дополнительные требования."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:581
+#: install-methods.xml:576
#, no-c-format
msgid ""
"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it "
@@ -898,7 +887,7 @@ msgstr ""
"карта, или вы хотите сохранить всё необходимое на одном устройстве."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:589
+#: install-methods.xml:584
#, no-c-format
msgid ""
"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or "
@@ -908,7 +897,7 @@ msgstr ""
"распакуйте на него микропрограмму. Пример:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:594
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n"
@@ -924,7 +913,7 @@ msgstr ""
"# umount /mnt"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:596
+#: install-methods.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -938,13 +927,13 @@ msgstr ""
"раздела."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:610
+#: install-methods.xml:605
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick"
msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:611
+#: install-methods.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
@@ -958,7 +947,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:618
+#: install-methods.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -974,7 +963,7 @@ msgstr ""
"classname> и его файл настройки</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:627
+#: install-methods.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
@@ -990,20 +979,20 @@ msgstr ""
"другой цели."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:635
+#: install-methods.xml:630
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
"Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:639
+#: install-methods.xml:634
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:641
+#: install-methods.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
@@ -1015,13 +1004,13 @@ msgstr ""
"образ на этот раздел:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:647
+#: install-methods.xml:642
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:649
+#: install-methods.xml:644
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
@@ -1043,13 +1032,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) и всё готово."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:666
+#: install-methods.xml:661
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB вручную &mdash; гибкий путь"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:667
+#: install-methods.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -1065,13 +1054,13 @@ msgstr ""
"ISO, даже DVD."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:682 install-methods.xml:804
+#: install-methods.xml:677 install-methods.xml:799
#, no-c-format
msgid "Partitioning the USB stick"
msgstr "Разметка карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:683
+#: install-methods.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
@@ -1081,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"устройство."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:688
+#: install-methods.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -1116,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"&debian; <classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:712
+#: install-methods.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1135,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"поддерживает файловую систему FAT."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:722
+#: install-methods.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
@@ -1158,13 +1147,13 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename>, который содержит код системного загрузчика."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:739 install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:734 install-methods.xml:846
#, no-c-format
msgid "Adding the installer image"
msgstr "Добавление образа программы установки"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:740
+#: install-methods.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
@@ -1190,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"именами DOS (8.3)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:764
+#: install-methods.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
@@ -1212,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"добавлять и другие параметры."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:776
+#: install-methods.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
@@ -1222,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"параметров, добавьте строку <userinput>prompt 1</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:781 install-methods.xml:891
+#: install-methods.xml:776 install-methods.xml:886
#, no-c-format
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the "
@@ -1242,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"карту памяти USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:805
+#: install-methods.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1271,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"<classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:822
+#: install-methods.xml:817
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1288,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"поддерживает файловую систему HFS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:831
+#: install-methods.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"Unix."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:852
+#: install-methods.xml:847
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /"
@@ -1335,31 +1324,31 @@ msgstr ""
"карту:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:859
+#: install-methods.xml:854
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (файл ядра)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:864
+#: install-methods.xml:859
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (файл настройки yaboot)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:874
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (необязательное загрузочное сообщение)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1394,13 +1383,13 @@ msgstr ""
"образа."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:919
+#: install-methods.xml:914
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки с жёсткого диска"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:920
+#: install-methods.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1412,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"системы или вызовом системного загрузчика прямо из BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:926
+#: install-methods.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1425,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"например, поиск и прожиг CD образов или борьбы с кучей нечитаемых дискет."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:933
+#: install-methods.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1447,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Linux, в особенности, для загрузки файлов установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"<quote>OldWorld</quote>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:953
+#: install-methods.xml:948
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or "
@@ -1469,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> или <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:955
+#: install-methods.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1479,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:961
+#: install-methods.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1491,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"качестве корневой файловой системы."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
@@ -1503,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"NTFS), например, в <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:970
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (файл ядра)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:980
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (образ ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:987
+#: install-methods.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1525,7 +1514,7 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:997
+#: install-methods.xml:992
#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
msgstr ""
@@ -1533,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"<command>loadlin</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:998
+#: install-methods.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
@@ -1543,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"установки из DOS с помощью <command>loadlin</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1003
+#: install-methods.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
@@ -1553,26 +1542,26 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1008
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
msgstr "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (файл ядра и образ ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1013
+#: install-methods.xml:1008
#, no-c-format
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>/tools</filename> (утилита loadlin)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1026
+#: install-methods.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для OldWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1027
+#: install-methods.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1596,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"модели нужно использовать <application>BootX</application>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1040
+#: install-methods.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1624,13 +1613,13 @@ msgstr ""
"активный System Folder."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1060
+#: install-methods.xml:1055
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для NewWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1061
+#: install-methods.xml:1056
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1651,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"использоваться на NewWorld PowerMac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1072
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1665,31 +1654,31 @@ msgstr ""
"перетаскивания каждого файла на значок жёсткого диска)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
+#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1403
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1102
+#: install-methods.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1705,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1110
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1713,13 +1702,13 @@ msgstr ""
"newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1123
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Подготовка файлов для загрузки по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1124
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1734,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"поддержку загрузки вашей машины."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1132
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1746,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"\"supports-dhcp\"> или BOOTP сервер</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1139
+#: install-methods.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1767,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"через DHCP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1153
+#: install-methods.xml:1148
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1779,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"загрузить с помощью BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1159
+#: install-methods.xml:1154
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1789,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"BOOTP. Пакет <classname>rbootd</classname> доступен в &debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1804,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Solaris) и GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1172
+#: install-methods.xml:1167
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1818,13 +1807,13 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1188
+#: install-methods.xml:1183
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Настройка RARP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1189
+#: install-methods.xml:1184
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1844,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"ip addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1201
+#: install-methods.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1868,13 +1857,13 @@ msgstr ""
"или <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> в SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1217
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Настройка DHCP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1223
+#: install-methods.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1888,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1230
+#: install-methods.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1932,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1232
+#: install-methods.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1949,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"содержать имя файла, который нужно получить по TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1242
+#: install-methods.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1960,13 +1949,13 @@ msgstr ""
"restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1250
+#: install-methods.xml:1245
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Включение загрузки PXE в конфигурацию DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1251
+#: install-methods.xml:1246
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2037,13 +2026,13 @@ msgstr ""
"(смотрите ниже <xref linkend=\"tftp-images\"/>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1271
+#: install-methods.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Настройка BOOTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1272
+#: install-methods.xml:1267
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -2059,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"соответственно."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1280
+#: install-methods.xml:1275
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -2122,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"userinput> содержит MAC адрес машины.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1313
+#: install-methods.xml:1308
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -2146,13 +2135,13 @@ msgstr ""
"restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1332
+#: install-methods.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Включение TFTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1333
+#: install-methods.xml:1328
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2162,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"<command>tftpd</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1338
+#: install-methods.xml:1333
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -2178,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"перенастройку пакета."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1347
+#: install-methods.xml:1342
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2196,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"изменить примеры конфигурации для соответствия."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1357
+#: install-methods.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -2213,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"точка при поиске причин ошибок."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1365
+#: install-methods.xml:1360
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -2243,13 +2232,13 @@ msgstr ""
"используемого TFTP-сервером Linux."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1387
+#: install-methods.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Копирование TFTP образов в каталог TFTP сервера"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1388
+#: install-methods.xml:1383
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2265,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"зависит от клиента TFTP и никак не стандартизовано."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1397
+#: install-methods.xml:1392
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2280,13 +2269,13 @@ msgstr ""
"следующие файлы из каталога <filename>netboot/</filename>:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1428
+#: install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1433
+#: install-methods.xml:1428
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2302,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"имени загружаемого файла."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1441
+#: install-methods.xml:1436
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2318,13 +2307,13 @@ msgstr ""
"command> в качестве имени загружаемого файла."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1453
+#: install-methods.xml:1448
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Загрузка SPARC по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1454
+#: install-methods.xml:1449
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2356,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"заглавными и если нужно, добавить имя субархитектуры."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1470
+#: install-methods.xml:1465
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2369,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"сообщения в логах сервера tftp, какое имя образа было запрошено."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1477
+#: install-methods.xml:1472
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2383,13 +2372,13 @@ msgstr ""
"в котором его будет искать TFTP сервер."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1488
+#: install-methods.xml:1483
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Загрузка SGI по TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1489
+#: install-methods.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2403,13 +2392,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1597
+#: install-methods.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Автоматическая установка"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1598
+#: install-methods.xml:1593
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2425,13 +2414,13 @@ msgstr ""
"fai-project.org\">домашней странице FAI</ulink>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1610
+#: install-methods.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Автоматическая установка с помощью программы установки &debian;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1611
+#: install-methods.xml:1606
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2445,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"вопросы, задаваемые во время процесса установки."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1618
+#: install-methods.xml:1613
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2455,6 +2444,15 @@ msgstr ""
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
#~ msgid ""
+#~ "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to "
+#~ "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or "
+#~ "automatic mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "При скачивании файлов с сервера-зеркала &debian; по протоколу FTP "
+#~ "проверьте, что загружаете файлы в <emphasis>двоичном</emphasis>, а не "
+#~ "текстовом или автоматическом режиме."
+
+#~ msgid ""
#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /"
#~ "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"