diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/ru/install-methods.po | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 10c43ce7b..18c64a1cd 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Получение носителя с дистрибутивом" #. Tag: title #: install-methods.xml:12 #, no-c-format -msgid "Official &debian; CD-ROM Sets" -msgstr "Официальный набор компакт-дисков &debian;" +msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets" +msgstr "Официальный набор компакт-дисков &debian-gnu;" #. Tag: para #: install-methods.xml:13 #, no-c-format msgid "" -"By far the easiest way to install &debian; is from an Official Debian CD-ROM " +"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian CD-ROM " "Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-cd-" "vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM images " "from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network " @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "above. You may also consider using the DVD version, which saves a lot of " "space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon." msgstr "" -"Самым лёгким путём установки &debian; является установка с официального " +"Самым лёгким путём установки &debian-gnu; является установка с официального " "набора компакт-дисков Debian (смотрите <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;" "\">страницу продавцов компакт-дисков Debian</ulink>). Также, вы можете " "загрузить образы компакт-дисков с сервера-зеркала Debian и сделать из них " @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Запись образов дисков с помощью <command>Disk #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " -"official &debian; CD, then the Type and Creator are already set correctly. " +"official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set correctly. " "The following <command>Creator-Changer</command> steps are only necessary if " "you downloaded the image files from a Debian mirror." msgstr "" "Если вы создаёте дискету из образа файла, который взят с " -"официального&debian; CD, то Тип и Создатель уже установлены правильно. " +"официального&debian-gnu; CD, то Тип и Создатель уже установлены правильно. " "Следующие шаги <command>Creator-Changer</command> необходимы только если вы " "загрузили файлы образов с сервера-зеркала Debian." @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:1124 #, no-c-format msgid "" -"For a &debian; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's " +"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. It's " "written by the same author as the <classname>syslinux</classname> bootloader " "and is therefore least likely to cause issues. A good alternative is " "<classname>atftpd</classname>." msgstr "" -"Для сервера &debian; мы рекомендуем <classname>tftpd-hpa</classname>. Он " +"Для сервера &debian-gnu; мы рекомендуем <classname>tftpd-hpa</classname>. Он " "написан автором системного загрузчика <classname>syslinux</classname> и " "поэтому, скорее всего, не вызовет проблем. Также неплох <classname>atftpd</" "classname>." @@ -1777,13 +1777,13 @@ msgstr "Настройка DHCP сервера" #: install-methods.xml:1175 #, no-c-format msgid "" -"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, " +"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-gnu;, " "the <classname>dhcp3-server</classname> package is recommended. Here is a " "sample configuration file for it (see <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</" "filename>):" msgstr "" "Одним из свободных DHCP серверов является ISC <command>dhcpd</command>. В " -"&debian; он доступен из пакета <classname>dhcp3-server</classname>. Вот " +"&debian-gnu; он доступен из пакета <classname>dhcp3-server</classname>. Вот " "пример его конфигурационного файла (обычно <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</" "filename>):" @@ -1948,13 +1948,13 @@ msgstr "Настройка BOOTP сервера" msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " "<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC " -"<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the " +"<command>dhcpd</command>. In &debian-gnu; these are contained in the " "<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp3-server</classname> " "packages respectively." msgstr "" "Для GNU/Linux есть два BOOTP сервера. Первый — CMU <command>bootpd</" "command>. Второй, на самом деле являющийся сервером DHCP — ISC " -"<command>dhcpd</command>. В &debian; они находятся в пакетах " +"<command>dhcpd</command>. В &debian-gnu; они находятся в пакетах " "<classname>bootp</classname> и <classname>dhcp3-server</classname> " "соответственно." @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " -"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can " +"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you can " "run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then <userinput>/" "etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server " "does not run Debian, the line in question should look like: " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "" msgstr "" "Чтобы использовать CMU <command>bootpd</command>, во-первых, вы должны " "раскомментировать (или добавить) соответствующую строку в <filename>/etc/" -"inetd.conf</filename>. Для этого в &debian; вы можете запустить " +"inetd.conf</filename>. Для этого в &debian-gnu; вы можете запустить " "<userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, затем <userinput>/etc/" "init.d/inetd reload</userinput>. Если BOOTP сервер работает не под Debian, " "то строка выглядит так: <informalexample><screen>\n" @@ -2082,14 +2082,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " -"to serve images from. However, &debian; packages may use other directories " +"to serve images from. However, &debian-gnu; packages may use other directories " "to comply with the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy " "Standard</ulink>. For example, <classname>tftpd-hpa</classname> by default " "uses <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. You may have to adjust the " "configuration examples in this section accordingly." msgstr "" "Исторически, TFTP-серверы используют каталог <filename>/tftpboot</filename> " -"для хранения образов. Однако, пакеты &debian; могут использовать другие " +"для хранения образов. Однако, пакеты &debian-gnu; могут использовать другие " "каталоги, чтобы соответствовать <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem " "Hierarchy Standard</ulink>. Например, <classname>tftpd-hpa</classname> по " "умолчанию использует <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Вам может " |