diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-04-15 20:43:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-04-15 20:43:58 +0000 |
commit | 77481c858815c2e23a738ea8f9a357509c34cbd9 (patch) | |
tree | 31f30a46732c48a7c472fe5bcde646de2279efff /po/ru/hardware.po | |
parent | 00f642d6102e7a01d949a3ebaa6fb99218ba5da5 (diff) | |
download | installation-guide-77481c858815c2e23a738ea8f9a357509c34cbd9.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 1280 |
1 files changed, 763 insertions, 517 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 87b69d424..02f76f623 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -82,9 +82,12 @@ msgstr "Поддерживаемые архитектуры" #. Tag: para #: hardware.xml:42 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and " +#| "several variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>." msgid "" -"&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several " +"&debian; GNU/Linux &release; supports ten major architectures and several " "variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>." msgstr "" "&debian; GNU/Linux &release; поддерживает восемь основных архитектур и " @@ -92,13 +95,13 @@ msgstr "" "(flavors)</quote>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:197 +#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #. Tag: entry -#: hardware.xml:53 hardware.xml:197 +#: hardware.xml:53 hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "&debian; Designation" msgstr "Обозначение в &debian;" @@ -116,7 +119,7 @@ msgid "Flavor" msgstr "Вариант" #. Tag: entry -#: hardware.xml:60 hardware.xml:203 +#: hardware.xml:60 hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "основанные на Intel x86" @@ -128,7 +131,7 @@ msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:67 hardware.xml:208 +#: hardware.xml:67 hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel 64" @@ -213,208 +216,215 @@ msgid "armhf" msgstr "armhf" #. Tag: entry -#: hardware.xml:101 +#: hardware.xml:97 #, no-c-format msgid "multiplatform" msgstr "multiplatform" #. Tag: entry -#: hardware.xml:102 +#: hardware.xml:98 #, no-c-format msgid "armmp" msgstr "armmp" #. Tag: entry -#: hardware.xml:104 +#: hardware.xml:100 #, no-c-format msgid "multiplatform for LPAE-capable systems" msgstr "multiplatform для систем с поддержкой LPAE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:105 +#: hardware.xml:101 #, no-c-format msgid "armmp-lpae" msgstr "armmp-lpae" #. Tag: entry -#: hardware.xml:109 +#: hardware.xml:105 #, no-c-format msgid "64bit ARM" msgstr "64-битные ARM" #. Tag: entry -#: hardware.xml:110 +#: hardware.xml:106 #, no-c-format msgid "arm64" msgstr "arm64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:116 +#: hardware.xml:112 #, no-c-format msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 +#: hardware.xml:113 #, no-c-format msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 +#: hardware.xml:114 #, no-c-format msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:119 +#: hardware.xml:115 #, no-c-format msgid "r4k-ip22" msgstr "r4k-ip22" #. Tag: entry -#: hardware.xml:121 +#: hardware.xml:117 #, no-c-format msgid "SGI IP32 (O2)" msgstr "SGI IP32 (O2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 +#: hardware.xml:118 #, no-c-format msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:124 hardware.xml:134 +#: hardware.xml:120 hardware.xml:130 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 hardware.xml:135 +#: hardware.xml:121 hardware.xml:131 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:127 hardware.xml:137 +#: hardware.xml:123 hardware.xml:133 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 hardware.xml:138 +#: hardware.xml:124 hardware.xml:134 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:132 +#: hardware.xml:128 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 +#: hardware.xml:129 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:143 +#: hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:144 +#: hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:145 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:147 +#: hardware.xml:143 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:148 +#: hardware.xml:144 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: entry -#: hardware.xml:152 -#, no-c-format -msgid "IBM PowerPC (little endian)" -msgstr "IBM PowerPC (с обратным порядком байтов)" +#: hardware.xml:148 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" +msgid "Power Systems" +msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:153 +#: hardware.xml:149 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:150 +#, no-c-format +msgid "IBM POWER8 or newer machines" +msgstr "" + # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 +#: hardware.xml:175 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "64-битный IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:180 +#: hardware.xml:176 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures." msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; поддерживает две архитектуры." #. Tag: entry -#: hardware.xml:204 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "kfreebsd-i386" msgstr "kfreebsd-i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:205 #, no-c-format msgid "kfreebsd-amd64" msgstr "kfreebsd-amd64" #. Tag: para -#: hardware.xml:214 +#: hardware.xml:210 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -429,23 +439,7 @@ msgstr "" "debian.org/ports/\">переносов &debian;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:224 -#, no-c-format -msgid "" -"The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not " -"the much more common 64-bit processors from the Intel 64 family (including e." -"g. the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems are supported " -"by the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you prefer a 32-bit " -"userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture." -msgstr "" -"Архитектура &arch-title; поддерживает только процессоры Intel Itanium, а не " -"все распространённые 64-битные процессоры семейства Intel 64 (например, " -"Pentium D и Core2 Duo). Такие системы поддерживаются архитектурой " -"<emphasis>amd64</emphasis> или, если вам нужно 32-битное пользовательское " -"окружение, архитектурой <emphasis>i386</emphasis>." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:220 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -469,27 +463,36 @@ msgstr "" "subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:256 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "Поддержка ЦП" #. Tag: para -#: hardware.xml:257 +#: hardware.xml:243 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:282 hardware.xml:637 hardware.xml:656 hardware.xml:714 -#: hardware.xml:772 hardware.xml:802 +#: hardware.xml:268 hardware.xml:723 hardware.xml:780 hardware.xml:838 +#: hardware.xml:868 hardware.xml:1311 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:270 +#, no-c-format +msgid "" +"ARM systems are much more heterogeneous than the i386/amd64-based PC " +"architecture, so whilst 64-bit ARM machines should boot in a standardised " +"way, like PCs, the situation is more complicated for 32-bit ARM machines." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:279 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -503,16 +506,14 @@ msgstr "Поддерживаемые процессоры, матерински #| "ARM systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-" #| "level issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgid "" -"ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " -"architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and " -"UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a " -"standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " -"<quote>systems-on-chip</quote> (SoCs). These SoCs are designed by many " -"different companies with vastly varying hardware components even for the " -"very basic functionality required to bring the system up. Systems using them " -"usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM " -"systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-level " -"issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." +"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>systems-on-chip</" +"quote> (SoCs). These SoCs are designed by many different companies with " +"vastly varying hardware components even for the very basic functionality " +"required to bring the system up. System firmware interfaces have been " +"increasingly standardised over time, but especially on older hardware " +"firmware/boot interfaces vary a great deal, so on these systems the Linux " +"kernel has to take care of many system-specific low-level issues which are " +"handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgstr "" "Системы ARM намного разнообразнее, чем архитектура ПК на основе i386/amd64, " "в которой все машины имеют однообразную системную микропрограмму (BIOS или/и " @@ -526,20 +527,29 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:301 -#, no-c-format -msgid "" -"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " -"the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in contrast " -"to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As this approach " -"does not scale to a large number of different systems, work has started to " -"be able to provide a single ARM kernel that can run on different ARM " -"systems. Support for newer ARM systems gets implemented in a way that allows " -"the use of such a multiplatform kernel, but for several older systems a " -"seperate specific kernel is still required. Because of this, the standard " -"&debian; distribution only supports installation on a selected number of " -"older ARM systems in addition to the newer systems which are supported by " -"the ARM multiplatform (armmp) kernel." +#: hardware.xml:292 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " +#| "the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in " +#| "contrast to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As " +#| "this approach does not scale to a large number of different systems, work " +#| "has started to be able to provide a single ARM kernel that can run on " +#| "different ARM systems. Support for newer ARM systems gets implemented in " +#| "a way that allows the use of such a multiplatform kernel, but for several " +#| "older systems a seperate specific kernel is still required. Because of " +#| "this, the standard &debian; distribution only supports installation on a " +#| "selected number of older ARM systems in addition to the newer systems " +#| "which are supported by the ARM multiplatform (armmp) kernel." +msgid "" +"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware " +"variety resulted in the requirement of having a separate kernel for each ARM " +"system in contrast to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. " +"As this approach does not scale to a large number of different systems, work " +"was done to allow booting with a single ARM kernel that can run on different " +"ARM systems. Support for newer ARM systems gets implemented in a way that " +"allows the use of such a multiplatform kernel, but for several older systems " +"a separate specific kernel is still required." msgstr "" "В начале поддержки ARM требовалось отдельное ядро Linux для каждой системы, " "а не <quote>одно для всех</quote> ядро для систем PC. Так как такое решение " @@ -552,18 +562,41 @@ msgstr "" "мультиплатформенным ядром ARM (armmp)." #. Tag: para -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:304 #, no-c-format msgid "" +"Because of this, the standard &debian; distribution only supports " +"installation on a selected number of older 32-bit ARM systems in addition to " +"the newer (32 and 64-bit) systems which are supported by the ARM " +"multiplatform kernels (called 'armmp' on 32-bit armhf, no flavour name on 64-" +"bit arm64)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:313 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors " +#| "provide features which are not available in older models. &debian; " +#| "therefore provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/" +#| "armhf port. &debian;/armel targets older ARM processors without support " +#| "for a hardware floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only " +#| "on newer ARM processors which implement at least the ARMv7 architecture " +#| "with version 3 of the ARM vector floating point specification (VFPv3). " +#| "&debian;/armhf makes use of the extended features and performance " +#| "enhancements available on these models." +msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " "features which are not available in older models. &debian; therefore " -"provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/armhf port. " +"provides three ARM ports: the &debian;/arm64 port for all 64-bit machines, " +"and the &debian;/armel and the &debian;/armhf ports for 32-bit machines. " "&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware " "floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM " "processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of " "the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes " "use of the extended features and performance enhancements available on these " -"models." +"models. &debian;/arm64 works on processors which implement at least the " +"ARMv8 architecture (which is 64bit)." msgstr "" "Архитектура ARM постоянно развивается и современные процессоры ARM " "предоставляют возможности, которых не было в старых моделях. Из-за этого в " @@ -576,12 +609,17 @@ msgstr "" "производительности, доступные в этих моделях." #. Tag: para -#: hardware.xml:346 -#, no-c-format -msgid "" -"Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " -"little), but in practice the vast majority of currently available systems " -"uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support only " +#: hardware.xml:350 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " +#| "little), but in practice the vast majority of currently available systems " +#| "uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support " +#| "only little-endian systems." +msgid "" +"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " +"mode (big or little), but in practice the vast majority use little-endian " +"mode. All of &debian;/arm64, &debian;/armhf and &debian;/armel support only " "little-endian systems." msgstr "" "Технически, некоторые процессоры ARM могут работать с любым порядком " @@ -590,167 +628,125 @@ msgstr "" "armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:354 -#, no-c-format -msgid "Platforms supported by Debian/armel" +#: hardware.xml:357 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Platforms supported by Debian/armel" +msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "" -"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " -"platform-specific kernels." +"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " +"&releasename-cap; release cycle so not many platforms have had support " +"merged in the mainline kernel version in this release, which is the main " +"requirement to have &d-i; working on them." msgstr "" -"&debian;/armel поддерживает перечисленные далее платформы; для них требуются " -"специальные ядра." - -#. Tag: term -#: hardware.xml:364 -#, no-c-format -msgid "IXP4xx" -msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:365 -#, no-c-format -msgid "" -"The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " -"devices like the Linksys NSLU2." +#: hardware.xml:368 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " +#| "running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as " +#| "the kernel used by &d-i; has support for the target system's components " +#| "and a device-tree file for the target is available. In these cases, the " +#| "installer can usually provide a working userland installation, but it " +#| "probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in " +#| "many cases requires device-specific information." +msgid "" +"The tested platforms are listed below, but in general, the multiplatform " +"support in the arm64 Linux kernel also allows running &d-i; on arm64 systems " +"not explicitly listed below, so long as the kernel used by &d-i; has support " +"for the target system's components and a device-tree file for the target is " +"available. In these cases, the installer can usually provide a working " +"userland installation, and so long as UEFI is in use, it should be able to " +"make the system bootable as well. If UEFI is not used (some 64-bit machines " +"have been shipped with U-Boot) you will probably also need some manual steps " +"to make the system bootable." msgstr "" -"Процессоры Intel серии IXP4xx используются в подключаемых к сети хранилищах, " -"например Linksys NSLU2." - -#. Tag: term -#: hardware.xml:374 -#, no-c-format -msgid "Kirkwood" -msgstr "Kirkwood" +"В основном, мультиплатформенная поддержка ARM в ядре Linux позволяет " +"запускать &d-i; на системах armhf, не описанных выше, если в ядре, " +"используемом &d-i; есть поддержка аппаратных частей и файла дерева устройств " +"для целевой машины. В этих случаях программа установки, обычно, способна " +"предоставить работающую пользовательскую установку, но, вероятно, не сможет " +"автоматически сделать систему загрузочной, так как для этого часто требуется " +"информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:375 -#, no-c-format +#: hardware.xml:382 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " +#| "platform-specific kernels." msgid "" -"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " -"support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-" -"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug " -"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-" -"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x " -"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, " -"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)." +"The following platforms are known to be supported by &debian;/arm64 in this " +"release. There is only one kernel, which supports all the listed platforms." msgstr "" -"Kirkwood — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " -"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В " -"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на " -"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client и OpenRD-Ultimate), <ulink url=" -"\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug и " -"DreamPlug)</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP " -"Turbo Station</ulink> (все модели TS-11x, TS-21x и TS-41) и сетевые " -"устройства хранения LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet " -"Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 и 5Big Network v2)." +"&debian;/armel поддерживает перечисленные далее платформы; для них требуются " +"специальные ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:391 -#, no-c-format -msgid "Orion5x" -msgstr "Orion5x" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format -msgid "" -"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " -"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " -"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " -"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink " -"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url=" -"\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." +msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" -"Orion — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " -"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На " -"рынке имеется много устройств сетевых хранилищ (NAS), в которых используется " -"Orion. В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся " -"на Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</" -"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> и " -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." - -#. Tag: term -#: hardware.xml:406 -#, no-c-format -msgid "<term>Versatile</term>" -msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:407 +#: hardware.xml:391 #, no-c-format msgid "" -"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " -"test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." +"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " +"the X-gene SoC, since also used in other machines, which is an 8-core CPU, " +"with ethernet, USB, serial. A common form-factor looks just like a desktop " +"PC box, but many versions are expected. Most of the hardware is supported in " +"the mainline kernel, but USB support is lacking in the &releasename-cap; " +"kernel." msgstr "" -"Платформа Versatile эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для " -"тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." - -#. Tag: title -#: hardware.xml:420 -#, no-c-format -msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" -msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format -msgid "IOP32x" -msgstr "IOP32x" +msgid "ARM Juno Development Platform" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:425 +#: hardware.xml:406 #, no-c-format msgid "" -"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " -"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" -"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x " -"platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on " -"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the " -"installation of newer &debian; releases." +"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " +"800Mhz CPU, Mali (T624) graphics, 8GB DDR3 RAM, Ethernet, USB, Serial. It " +"was designed for system bring-up and power testing so is neither small nor " +"cheap, but was one of the first boards available. All the hardware is " +"supported in the mainline kernel and in &releasename-cap;." msgstr "" -"Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в нескольких моделях " -"устройств хранения и обработки данных, таких как <ulink url=\"&url-arm-" -"cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> производства IO-Data и <ulink url=" -"\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; поддерживал " -"платформу IOP32x в &debian; 7, но начиная с версии 8 поддержка прекращена, " -"так как ограничения аппаратного обеспечения платформы не позволяют " -"установить новые выпуски &debian;." - -#. Tag: term -#: hardware.xml:439 -#, no-c-format -msgid "MV78xx0" -msgstr "MV78xx0" #. Tag: para -#: hardware.xml:440 -#, no-c-format +#: hardware.xml:420 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " +#| "bootable at the end of the installation, e.g. by running the required " +#| "commands in a shell started from within &d-i;." msgid "" -"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " -"board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel (based " -"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore from Debian 8 " -"onwards." +"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the " +"system bootable at the end of the installation, e.g. by running the required " +"commands in a shell started from within &d-i;. flash-kernel knows how to set " +"up an X-Gene system booting with U-Boot." msgstr "" -"Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-BP. " -"Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux версии " -"3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8." +"При использовании &d-i; на таких системах вам придётся вручную сделать " +"систему загрузочной в конце установки, например запустив необходимые команды " +"и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: para -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -760,44 +756,47 @@ msgstr "" "ядре:" #. Tag: term -#: hardware.xml:464 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board" #. Tag: para -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53." #. Tag: term -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:475 -#, no-c-format +#: hardware.xml:450 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting " +#| "of a baseboard which can be equipped with various CPU daughterboards." msgid "" "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a " -"baseboard which can be equipped with various CPU daughterboards." +"baseboard which can be equipped with various CPU daughter boards." msgstr "" "Versatile Express — серия плат разработчика производства ARM, содержит " "основную плату, на которую можно устанавливать дочерние платы с различными " "ЦП." #. Tag: term -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" "Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi" #. Tag: para -#: hardware.xml:487 +#: hardware.xml:462 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -817,38 +816,39 @@ msgstr "" "программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:" #. Tag: para -#: hardware.xml:495 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:473 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LeMaker Banana Pi" msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:501 -#, no-c-format -msgid "LinkSprite pcDuino" +#: hardware.xml:476 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "LinkSprite pcDuino" +msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para -#: hardware.xml:504 +#: hardware.xml:479 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "Mele A1000" #. Tag: para -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:482 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "Miniand Hackberry" #. Tag: para -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:485 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -862,13 +862,13 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:490 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "PineRiver Mini X-Plus" #. Tag: para -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:527 +#: hardware.xml:502 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, " @@ -902,23 +902,23 @@ msgstr "" "поддерживается." #. Tag: para -#: hardware.xml:535 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Using a local display is technically possible without native display drivers " "via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which " -"relies on the <quote>u-boot</quote> bootloader for initializing the display " -"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8." +"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display " +"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:547 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:524 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -947,13 +947,13 @@ msgstr "" "(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA." #. Tag: term -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:539 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "&debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -995,10 +995,14 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:595 -#, no-c-format +#: hardware.xml:570 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " +#| "bootable at the end of the installation, e.g. by running the required " +#| "commands in a shell started from within &d-i;." msgid "" -"When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " +"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system " "bootable at the end of the installation, e.g. by running the required " "commands in a shell started from within &d-i;." msgstr "" @@ -1007,24 +1011,31 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:609 -#, no-c-format +#: hardware.xml:584 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " +#| "has been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is " +#| "not supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build " +#| "the formerly used platform-specific kernel has been removed from the " +#| "upstream Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer " +#| "builds." msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " -"been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is not " -"supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build the " +"been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no " +"longer supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the " "formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream " "Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer builds." msgstr "" @@ -1035,7 +1046,7 @@ msgstr "" "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." #. Tag: para -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "" "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " @@ -1044,26 +1055,187 @@ msgstr "" "Для работы мультиплатформенного ядра armmp на платформе EfikaMX требуется " "поддержка дерева устройств, но в данный момент она отсутствует." +#. Tag: title +#: hardware.xml:603 +#, no-c-format +msgid "Platforms supported by Debian/armel" +msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:605 +#, no-c-format +msgid "" +"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " +"platform-specific kernels." +msgstr "" +"&debian;/armel поддерживает перечисленные далее платформы; для них требуются " +"специальные ядра." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:613 +#, no-c-format +msgid "IXP4xx" +msgstr "IXP4xx" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:614 +#, no-c-format +msgid "" +"The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " +"devices like the Linksys NSLU2." +msgstr "" +"Процессоры Intel серии IXP4xx используются в подключаемых к сети хранилищах, " +"например Linksys NSLU2." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:619 +#, no-c-format +msgid "" +"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not " +"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> " +"from Debian 7 to Debian 8 for existing installations, though. Due to the low " +"amount of RAM that systems based on the IXP4xx usually have, this requires " +"that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the IXP4xx " +"platform will be dropped completely in &debian; 9." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:632 +#, no-c-format +msgid "Kirkwood" +msgstr "Kirkwood" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:633 +#, no-c-format +msgid "" +"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " +"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " +"support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-" +"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug " +"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-" +"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x " +"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, " +"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)." +msgstr "" +"Kirkwood — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " +"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В " +"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на " +"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client и OpenRD-Ultimate), <ulink url=" +"\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug и " +"DreamPlug)</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP " +"Turbo Station</ulink> (все модели TS-11x, TS-21x и TS-41) и сетевые " +"устройства хранения LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet " +"Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 и 5Big Network v2)." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:649 +#, no-c-format +msgid "Orion5x" +msgstr "Orion5x" + #. Tag: para -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "" -"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" -"RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at 32-bit " -"processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit " -"processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, the " -"userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in the " -"future." +"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " +"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " +"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " +"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink " +"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url=" +"\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-" +"cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." msgstr "" -"Есть две основных поддерживаемых разновидности <emphasis>&architecture;</" -"emphasis>: PA-RISC 1.1 и PA-RISC 2.0. В архитектуре PA-RISC 1.1 используются " -"32-битные процессоры, а в архитектуре 2.0 используются 64-битные процессоры. " -"Некоторые системы способны запускать любое из ядер. В обоих случаях " -"пользовательские программы — 32-битные. В будущем станет возможным " -"использовать 64-битные пользовательские программы." +"Orion — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " +"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На " +"рынке имеется много устройств сетевых хранилищ (NAS), в которых используется " +"Orion. В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся " +"на Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</" +"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> и " +"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:664 +#, no-c-format +msgid "<term>Versatile</term>" +msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " +"test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." +msgstr "" +"Платформа Versatile эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для " +"тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:678 +#, no-c-format +msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" +msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:682 +#, no-c-format +msgid "IOP32x" +msgstr "IOP32x" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:683 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related " +#| "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" +#| "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-" +#| "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x " +#| "platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on " +#| "due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for " +#| "the installation of newer &debian; releases." +msgid "" +"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " +"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-" +"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-" +"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x " +"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on " +"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the " +"installation of newer &debian; releases." +msgstr "" +"Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в нескольких моделях " +"устройств хранения и обработки данных, таких как <ulink url=\"&url-arm-" +"cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> производства IO-Data и <ulink url=" +"\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; поддерживал " +"платформу IOP32x в &debian; 7, но начиная с версии 8 поддержка прекращена, " +"так как ограничения аппаратного обеспечения платформы не позволяют " +"установить новые выпуски &debian;." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:698 +#, no-c-format +msgid "MV78xx0" +msgstr "MV78xx0" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:699 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " +#| "board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel " +#| "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore " +#| "from Debian 8 onwards." +msgid "" +"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " +"board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel (based " +"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from Debian " +"8 onwards." +msgstr "" +"Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-BP. " +"Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux версии " +"3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:724 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1076,13 +1248,13 @@ msgstr "" # index.docbook:787, index.docbook:893 #. Tag: title -#: hardware.xml:665 hardware.xml:749 +#: hardware.xml:732 hardware.xml:815 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>Центральный процессор</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:666 +#: hardware.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1096,7 +1268,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1116,7 +1288,7 @@ msgstr "" "аппаратных проблем." #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1129,13 +1301,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:694 +#: hardware.xml:761 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:695 +#: hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1151,7 +1323,7 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:715 +#: hardware.xml:781 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1184,7 +1356,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:750 +#: hardware.xml:816 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1198,7 +1370,7 @@ msgstr "" "R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:756 +#: hardware.xml:822 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1210,7 +1382,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:839 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1234,7 +1406,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1244,13 +1416,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:824 +#: hardware.xml:890 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:826 +#: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1260,13 +1432,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:833 +#: hardware.xml:899 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1278,31 +1450,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:910 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:845 +#: hardware.xml:911 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:853 +#: hardware.xml:919 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:854 +#: hardware.xml:920 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:858 +#: hardware.xml:924 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1314,7 +1486,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:864 +#: hardware.xml:930 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1324,7 +1496,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:869 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1336,19 +1508,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:875 +#: hardware.xml:941 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:974 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:910 +#: hardware.xml:976 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1362,7 +1534,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:983 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1377,7 +1549,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1393,7 +1565,7 @@ msgstr "" "RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:933 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1408,398 +1580,398 @@ msgstr "" # index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424 #. Tag: entry -#: hardware.xml:949 hardware.xml:1084 hardware.xml:1128 hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1015 hardware.xml:1150 hardware.xml:1194 hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Наименование/номер модели" #. Tag: entry -#: hardware.xml:950 +#: hardware.xml:1016 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Поколение" #. Tag: entry -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:1022 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:957 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading" # index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270 #. Tag: entry -#: hardware.xml:958 hardware.xml:961 hardware.xml:964 hardware.xml:967 -#: hardware.xml:970 hardware.xml:973 hardware.xml:976 hardware.xml:979 -#: hardware.xml:982 hardware.xml:985 hardware.xml:988 hardware.xml:991 -#: hardware.xml:994 hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 +#: hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:960 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac лето 2000, начало 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:963 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:969 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:972 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:978 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:984 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:987 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:990 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:999 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1002 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" # index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 -#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 -#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 -#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1054 hardware.xml:1060 -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1090 hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 hardware.xml:1105 +#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 hardware.xml:1120 hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1023 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1058 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1059 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1064 hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1130 hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1065 +#: hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1140 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1163 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1169 hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1172 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1110 +#: hardware.xml:1176 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1135 +#: hardware.xml:1201 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1208 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1209 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1167 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1176 +#: hardware.xml:1242 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1178 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1825,13 +1997,13 @@ msgstr "" "получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1849,7 +2021,7 @@ msgstr "" "например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1864,7 +2036,7 @@ msgstr "" "660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1876,13 +2048,50 @@ msgstr "" "смотрите раздел выше)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1250 +#: hardware.xml:1314 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "CPU/Machine types" +msgid "Machines" +msgstr "Типы процессоров/машин" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1317 +#, no-c-format +msgid "S822L" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1322 +#, no-c-format +msgid "S821L" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1327 +#, no-c-format +msgid "S822" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1332 +#, no-c-format +msgid "S821" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1337 +#, no-c-format +msgid "TYAN GN70-BP010" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "машины типа System z и zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1251 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1906,13 +2115,13 @@ msgstr "" "\">System z</trademark></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1370 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1269 +#: hardware.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1928,13 +2137,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1285 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1286 +#: hardware.xml:1388 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1948,13 +2157,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1967,7 +2176,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1979,13 +2188,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1316 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1318 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2003,13 +2212,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1331 +#: hardware.xml:1433 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2023,7 +2232,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2033,13 +2242,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1455 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1456 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2065,13 +2274,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1391 hardware.xml:1418 hardware.xml:1441 +#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1493 hardware.xml:1520 hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2091,7 +2300,7 @@ msgstr "" "<quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2101,7 +2310,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2119,7 +2328,7 @@ msgstr "" "SMP в однопроцессорных системах." #. Tag: para -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "" "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2134,7 +2343,7 @@ msgstr "" "более вычислительными блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2144,7 +2353,7 @@ msgstr "" "поддержки SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1419 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2161,7 +2370,7 @@ msgstr "" "использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2178,7 +2387,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> в настройках ядра.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1442 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2197,7 +2406,7 @@ msgstr "" "будет использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1452 +#: hardware.xml:1554 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2209,7 +2418,7 @@ msgstr "" "ядром." #. Tag: para -#: hardware.xml:1458 +#: hardware.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2225,13 +2434,13 @@ msgstr "" "секции <quote>&smp-config-section;</quote> конфигурации ядра.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1571 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1572 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2256,7 +2465,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2268,13 +2477,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1590 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1595 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2294,7 +2503,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1503 +#: hardware.xml:1605 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2323,13 +2532,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1525 +#: hardware.xml:1627 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1628 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2345,7 +2554,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1536 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2355,61 +2564,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1644 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1557 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1562 +#: hardware.xml:1664 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1671 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1574 +#: hardware.xml:1676 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1579 +#: hardware.xml:1681 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1584 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1593 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2419,19 +2628,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1598 +#: hardware.xml:1700 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1605 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1606 +#: hardware.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2443,7 +2652,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2455,7 +2664,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1618 +#: hardware.xml:1720 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2467,7 +2676,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2485,7 +2694,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1633 +#: hardware.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2503,13 +2712,13 @@ msgstr "" "от Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1749 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1648 +#: hardware.xml:1750 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2519,13 +2728,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1655 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1657 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2543,7 +2752,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1667 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2557,7 +2766,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в <xref linkend=\"module-blacklist\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1675 +#: hardware.xml:1777 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2576,13 +2785,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1688 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1690 +#: hardware.xml:1792 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2592,13 +2801,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1705 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1706 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2616,13 +2825,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1720 +#: hardware.xml:1822 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2643,13 +2852,13 @@ msgstr "" "&release; включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1741 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2661,7 +2870,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2675,7 +2884,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1859 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2687,13 +2896,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1872 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1771 +#: hardware.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2715,7 +2924,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1884 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2731,7 +2940,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1892 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2749,7 +2958,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1799 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2767,7 +2976,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2787,13 +2996,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1927 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1827 +#: hardware.xml:1929 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2809,7 +3018,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1937 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2825,7 +3034,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:1843 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2843,13 +3052,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:1854 +#: hardware.xml:1956 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2867,7 +3076,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2892,7 +3101,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2914,7 +3123,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:1888 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2941,7 +3150,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:1901 +#: hardware.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2953,13 +3162,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:1916 +#: hardware.xml:2018 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2975,13 +3184,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:2030 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1929 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2993,60 +3202,55 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1935 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:1942 -#, no-c-format -msgid "CD-ROM/DVD-ROM" +#: hardware.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM" +msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2046 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " +#| "CD-ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from " +#| "the operating system's point of view." msgid "" -"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" -"ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the " -"operating system's point of view." +"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of " +"CD-ROMs, DVD-ROMs and BD-ROMs, because all these technologies are really the " +"same from the operating system's point of view." msgstr "" "Когда вы видите слово <quote>CD-ROM</quote> в этом руководстве, то оно " "применимо и к приводам CD-ROM, и к приводам DVD-ROM, потому что обе " "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1950 +#: hardware.xml:2052 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:1954 -#, no-c-format -msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." -msgstr "" -"На ПК поддерживаются приводы CD-ROM с интерфейсами SATA, IDE/ATAPI и SCSI." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1958 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2056 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " +#| "supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." msgid "" -"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " -"supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." +"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire " +"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." msgstr "" "Также работают приводы CD-ROM, подключаемые по USB, и устройства FireWire, " "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1963 -#, no-c-format -msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." -msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машинах ARM." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3066,20 +3270,27 @@ msgstr "" "<quote>System installation</quote> в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:1981 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:1983 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2087 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " +#| "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the " +#| "&d-i; from such a stick. Many modern computer systems, in particular " +#| "netbooks and thin laptops, do not have a CD/DVD-ROM drive anymore at all " +#| "and booting from USB media ist the standard way of installing a new " +#| "operating system on them." msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the &d-" "i; from such a stick. Many modern computer systems, in particular netbooks " "and thin laptops, do not have a CD/DVD-ROM drive anymore at all and booting " -"from USB media ist the standard way of installing a new operating system on " +"from USB media is the standard way of installing a new operating system on " "them." msgstr "" "В качестве устройств хранения стали очень распространены флеш-диски USB, " @@ -3090,13 +3301,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:2101 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3115,7 +3326,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2007 +#: hardware.xml:2111 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3137,7 +3348,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2124 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3147,13 +3358,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2029 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3168,7 +3379,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2142 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3178,13 +3389,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2153 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3204,13 +3415,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2064 +#: hardware.xml:2168 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3220,7 +3431,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2172 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3233,7 +3444,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2085 +#: hardware.xml:2189 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3257,7 +3468,7 @@ msgstr "" "SPARC</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3269,7 +3480,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2124 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3281,7 +3492,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2130 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3291,7 +3502,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3303,13 +3514,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2256 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2258 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3323,7 +3534,7 @@ msgstr "" "смотрите в <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2161 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -3343,6 +3554,44 @@ msgstr "" "выбрана обычная. </para> </footnote> или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#~ msgid "IBM PowerPC (little endian)" +#~ msgstr "IBM PowerPC (с обратным порядком байтов)" + +#~ msgid "" +#~ "The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and " +#~ "not the much more common 64-bit processors from the Intel 64 family " +#~ "(including e.g. the Pentium D and the Core2 Duo). Those systems " +#~ "are supported by the <emphasis>amd64</emphasis> architecture or, if you " +#~ "prefer a 32-bit userland, the <emphasis>i386</emphasis> architecture." +#~ msgstr "" +#~ "Архитектура &arch-title; поддерживает только процессоры Intel Itanium, а " +#~ "не все распространённые 64-битные процессоры семейства Intel 64 " +#~ "(например, Pentium D и Core2 Duo). Такие системы поддерживаются " +#~ "архитектурой <emphasis>amd64</emphasis> или, если вам нужно 32-битное " +#~ "пользовательское окружение, архитектурой <emphasis>i386</emphasis>." + +#~ msgid "" +#~ "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " +#~ "PA-RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at " +#~ "32-bit processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit " +#~ "processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, " +#~ "the userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in " +#~ "the future." +#~ msgstr "" +#~ "Есть две основных поддерживаемых разновидности <emphasis>&architecture;</" +#~ "emphasis>: PA-RISC 1.1 и PA-RISC 2.0. В архитектуре PA-RISC 1.1 " +#~ "используются 32-битные процессоры, а в архитектуре 2.0 используются 64-" +#~ "битные процессоры. Некоторые системы способны запускать любое из ядер. В " +#~ "обоих случаях пользовательские программы — 32-битные. В будущем " +#~ "станет возможным использовать 64-битные пользовательские программы." + +#~ msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." +#~ msgstr "" +#~ "На ПК поддерживаются приводы CD-ROM с интерфейсами SATA, IDE/ATAPI и SCSI." + +#~ msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." +#~ msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машинах ARM." + #~ msgid "" #~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> " #~ "run on 386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", " @@ -3467,9 +3716,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cobalt" #~ msgstr "cobalt" -#~ msgid "CPU/Machine types" -#~ msgstr "Типы процессоров/машин" - #~ msgid "" #~ "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the " #~ "Qube 2700 (Qube 1)." |