summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-07-21 07:01:11 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-07-21 07:01:11 +0000
commit30b965c5706a0ecbc3278a037cea3837f62f19e4 (patch)
treec8bc3f48250aeb8bd8f20b63e5ecf3310ac3a64c /po/ru/hardware.po
parentf138508b86762e2d070a69b0389eba4ebee08c00 (diff)
downloadinstallation-guide-30b965c5706a0ecbc3278a037cea3837f62f19e4.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r--po/ru/hardware.po81
1 files changed, 47 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 69d1dfb02..f074119cd 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of hardware.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 11:00+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
-msgstr "<entry>powerpc</entry>"
+msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:141
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
#: hardware.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
@@ -647,10 +647,11 @@ msgstr ""
"Kirkwood &mdash; это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в "
"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В "
"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на "
-"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base и OpenRD-Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-"
-"kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 и "
-"TS-219P; TS-410 и TS-419P пока не поддерживаются)."
+"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
+"Client и OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
+"computers (SheevaPlug и GuruPlug)</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-"
+"cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (все модели TS-11x, TS-21x "
+"и TS-41)."
#. Tag: term
#: hardware.xml:330
@@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:331
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are "
@@ -683,10 +684,10 @@ msgstr ""
"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На "
"рынке имеется много устройств сетевых хранилищ (NAS), в которых используется "
"Orion. В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся "
-"на Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
-"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 и "
-"TS-409)."
+"на Orion: <ulink "
+"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url="
+"\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-"
+"cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
#: hardware.xml:345
@@ -1540,14 +1541,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: hardware.xml:1007
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
-msgstr "машины типа S/390 и zSeries"
+msgstr "машины типа System z и zSeries"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1008
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
#| "Your machine needs to support for at least the z/Architecture, "
@@ -1569,21 +1570,25 @@ msgid ""
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
"\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgstr ""
-"В &debian; начиная со Squeeze больше поддерживает загрузку в режиме ESA/390. "
-"Ваша машина должна поддерживать, как минимум, z/Architecture, Architecture "
-"Level Set 2. Но пользовательское окружение по прежнему компилируется для "
-"ESA/390. Все модели zSeries поддерживаются полностью. Программная поддержка "
-"&arch-title; включена из разрабатываемой ветви ядра 2.6.32. Текущее "
-"состояние о поддержке IBM в Linux можно найти на <ulink url=\"http://www.ibm."
-"com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html\"> Linux on "
-"<trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</"
-"ulink>."
+"В &debian;, начиная со Squeeze, больше не поддерживает загрузку в режиме "
+"ESA/390. "
+"Ваша машина должна поддерживать z/Architecture, 64-битная поддержка "
+"обязательна. "
+"Но пользовательское окружение переноса s390 по прежнему компилируется для "
+"ESA/390. "
+"Все модели zSeries и System z поддерживаются полностью. "
+"Программная поддержка "
+"&arch-title; включена из разрабатываемой ветви ядра 3.1. Текущее "
+"состояние о поддержке IBM в Linux можно найти на странице "
+"developerWorks <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
+"development_technical.html\">Linux on <trademark class=\"registered"
+"\">System z</trademark></ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
-msgstr ""
+msgstr "PAV и HyperPAV"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1026
@@ -1594,6 +1599,12 @@ msgid ""
"devices during DASD device selection. The alias devices will not be offered "
"neither for formatting, partitioning nor direct use."
msgstr ""
+"PAV и HyperPAV поддерживаются прозрачно; "
+"для получения преимуществ этих систем хранения "
+"многолучевого соединения (multipathing) не требуется. "
+"Проверьте, что настроили устройства во время выбора устройства "
+"DASD. Псевдонимы устройств не будут предлагаться "
+"при форматировании, разметке или прямом использовании."
# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
#. Tag: title
@@ -2062,6 +2073,8 @@ msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
"for additional PCI and USB devices are provided."
msgstr ""
+"На &arch-title; поддерживается большинство встроенных устройств Ethernet "
+"и предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1345
@@ -2262,7 +2275,7 @@ msgstr "Устройства речевого синтеза"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1464
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
#| "underlying support found in <classname>speakup</classname>. "
@@ -2285,7 +2298,8 @@ msgstr ""
"Поддержка устройств речевого синтеза обеспечивается программой "
"<classname>speakup</classname>. <classname>speakup</classname> поддерживает "
"только встраиваемые платы и внешние устройства, подключаемые к "
-"последовательному порту (USB или serial-to-USB адаптеры не поддерживаются). "
+"последовательному порту (USB, PCI или serial-to-USB адаптеры не "
+"поддерживаются). "
"Список поддерживаемых устройств можно найти на сайте <ulink url=\"&url-"
"speakup;\"><classname>speakup</classname></ulink>. В &debian-gnu; &release; "
"включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;."
@@ -2601,7 +2615,7 @@ msgstr "Установочные носители"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1659
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "This section will help you determine which different media types you can "
#| "use to install &debian;. For example, if you have a floppy disk drive on "
@@ -2617,8 +2631,7 @@ msgid ""
"that section."
msgstr ""
"Этот раздел поможет определить, какие типы носителей вы можете использовать "
-"для установки &debian;. Например, если на вашей машине есть дисковод гибких "
-"дисков, его можно использовать для установки &debian;. Существует целая "
+"для установки &debian;. Существует целая "
"глава, целиком посвящённая выбору носителей (<xref linkend=\"install-methods"
"\"/>), в которой перечислены преимущества и недостатки каждого типа. Вы "
"можете вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу."