summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-12-27 01:00:57 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-12-27 01:00:57 +0000
commit00bcf7737c4eb38cde2bf5e5c7a42758c2b750dc (patch)
tree86697f8ded4a942cb312540c40498579d8853b5f /po/ru/hardware.po
parent32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d (diff)
downloadinstallation-guide-00bcf7737c4eb38cde2bf5e5c7a42758c2b750dc.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r--po/ru/hardware.po71
1 files changed, 20 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index f7f3c93cd..a54dfac9a 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -627,12 +628,6 @@ msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
#: hardware.xml:302
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: <ulink url=\"&url-"
-#| "arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-"
-#| "cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 and TS-219)."
msgid ""
"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently "
@@ -645,11 +640,10 @@ msgstr ""
"Kirkwood &mdash; это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в "
"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В "
"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на "
-"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base и OpenRD-"
-"Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> и "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-"
-"110, TS-119, TS-210, TS-219 и TS-219P; TS-410 и TS-419P пока не "
-"поддерживаются)."
+"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base и OpenRD-Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+"sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-"
+"kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 и TS-"
+"219P; TS-410 и TS-419P пока не поддерживаются)."
#. Tag: term
#: hardware.xml:317
@@ -2047,12 +2041,6 @@ msgstr "Карты для беспроводных сетей"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1333
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
-#| "of wireless adapters is supported by the official Linux kernel, although "
-#| "many of them do require firmware to be loaded. Wireless NICs that are not "
-#| "supported by the official Linux kernel can generally be made to work "
-#| "under &debian;, but are not supported during the installation."
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
"wireless adapters are supported by the official Linux kernel, although many "
@@ -2063,28 +2051,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Беспроводные сети, в основном, поддерживаются, как и растёт число "
"поддерживаемых беспроводных адаптеров в официальном ядре Linux, хотя для "
-"работы многих из них требуется загрузка микропрограммы. Если "
-"нужна микропрограмма, то программа установки предложит её загрузить. "
-"В <xref linkend=\"loading-firmware\"/> есть подробное описание о том, как "
-"загрузить микропрограмму во время установки."
+"работы многих из них требуется загрузка микропрограммы. Если нужна "
+"микропрограмма, то программа установки предложит её загрузить. В <xref "
+"linkend=\"loading-firmware\"/> есть подробное описание о том, как загрузить "
+"микропрограмму во время установки."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
-#| "of wireless adapters is supported by the official Linux kernel, although "
-#| "many of them do require firmware to be loaded. Wireless NICs that are not "
-#| "supported by the official Linux kernel can generally be made to work "
-#| "under &debian;, but are not supported during the installation."
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official Linux kernel can "
"generally be made to work under &debian;, but are not supported during the "
"installation."
msgstr ""
-"Беспроводные "
-"адаптеры, не поддерживаемые официальным ядром Linux, обычно, можно заставить "
-"работать в &debian;, но это не поддерживается во время установки."
+"Беспроводные адаптеры, не поддерживаемые официальным ядром Linux, обычно, "
+"можно заставить работать в &debian;, но это не поддерживается во время "
+"установки."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1346
@@ -2094,24 +2076,13 @@ msgid ""
"WEP. If your access point uses stronger encryption, it cannot be used during "
"the installation process."
msgstr ""
-"Поддержка шифрованной беспроводной сети во время установки "
-"поддерживается только для WEP. Если в вашей точке доступа используется "
-"более стойкий алгоритм шифрования, то она не может быть использована "
-"при установке."
+"Поддержка шифрованной беспроводной сети во время установки поддерживается "
+"только для WEP. Если в вашей точке доступа используется более стойкий "
+"алгоритм шифрования, то она не может быть использована при установке."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1352
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The use of wireless networking during installation is still under "
-#| "development and whether it will work depends on the type of adaptor and "
-#| "the configuration of your wireless access point. If there is no other NIC "
-#| "you can use during the installation, it is still possible to install "
-#| "&debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the option to not "
-#| "configure a network and install using only the packages available from "
-#| "the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you need after "
-#| "the installation is completed (after the reboot) and configure your "
-#| "network manually."
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
"during the installation, it is still possible to install &debian; using a "
@@ -2122,11 +2093,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если есть проблемы с беспроводной сетью и других сетевых устройств нет, "
"которые можно использовать во время установки, то всё ещё возможно "
-"установить &debian; с "
-"полного образа CD-ROM или DVD. Добавьте параметр для выключения настройки "
-"сети и установите только пакеты с CD/DVD. После завершения установки (после "
-"перезагрузки) вы сможете установить драйвер и микропрограмму, которые "
-"требуются, и настроить сеть вручную."
+"установить &debian; с полного образа CD-ROM или DVD. Добавьте параметр для "
+"выключения настройки сети и установите только пакеты с CD/DVD. После "
+"завершения установки (после перезагрузки) вы сможете установить драйвер и "
+"микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1362
@@ -3009,4 +2979,3 @@ msgstr ""
"загрузкой обычной и графической программой установки, то должна быть выбрана "
"обычная. </para> </footnote> или дискового пространства может быть возможна, "
"но только для опытных пользователей."
-