summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-11-08 01:13:27 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-11-08 01:13:27 +0000
commite1585c6b1ba645fe6899e6db410e9114ecd45614 (patch)
tree96e8a13de474a42cf63c7473accc806de1b7f360 /po/ru/boot-installer.po
parent9ac95ec0e45a752de8f9203d93b9ff37eb853fcc (diff)
downloadinstallation-guide-e1585c6b1ba645fe6899e6db410e9114ecd45614.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po250
1 files changed, 147 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 952d29c21..0465a620b 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:37+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -2018,11 +2018,15 @@ msgstr ""
# index.docbook:1670, index.docbook:2168
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1538
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To boot the installer from hard disk, you will have already completed "
+#| "downloading and placing the needed files in <xref linkend=\"boot-drive-"
+#| "files\"/>."
msgid ""
"To boot the installer from hard disk, you will have already completed "
-"downloading and placing the needed files in <xref linkend=\"boot-drive-files"
-"\"/>."
+"downloading and placing the needed files as described in <xref linkend="
+"\"boot-drive-files\"/>."
msgstr ""
"Чтобы загрузить программу установки с жёсткого диска, вы уже должны были "
"скачать и положить в нужное место требуемые файлы, как описано в <xref "
@@ -3029,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2272 boot-installer.xml:2522
+#: boot-installer.xml:2272 boot-installer.xml:2551
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -3230,12 +3234,52 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "debian-installer/theme (theme)"
+msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
+msgstr "debian-installer/theme (theme)"
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When packages are installed using the package management system, it will by "
+"default also install packages that are recommended by those packages. "
+"Recommended packages are not strictly required for the core functionality of "
+"the selected software, but they do enhance that software and should, in the "
+"view of the package maintainers, normally be installed together with that "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
+"management system will be configured to not automatically install such "
+"<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the "
+"installed system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
+"features being missing that you might normally expect to be available. You "
+"may have to manually install some of the recommended packages to obtain the "
+"full functionality you want. This option should therefore only be used by "
+"very experienced users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:2421
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2393
+#: boot-installer.xml:2422
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3250,13 +3294,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2404
+#: boot-installer.xml:2433
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2405
+#: boot-installer.xml:2434
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3268,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2415
+#: boot-installer.xml:2444
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2416
+#: boot-installer.xml:2445
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3297,13 +3341,13 @@ msgstr ""
"умолчанию протокол работает правильно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2438
+#: boot-installer.xml:2467
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2439
+#: boot-installer.xml:2468
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -3318,13 +3362,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2450
+#: boot-installer.xml:2479
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2451
+#: boot-installer.xml:2480
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -3336,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2460
+#: boot-installer.xml:2489
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2461
+#: boot-installer.xml:2490
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -3354,13 +3398,13 @@ msgstr ""
"равным <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2471
+#: boot-installer.xml:2500
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2472
+#: boot-installer.xml:2501
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3370,13 +3414,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2483
+#: boot-installer.xml:2512
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2484
+#: boot-installer.xml:2513
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3390,13 +3434,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2496
+#: boot-installer.xml:2525
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2497
+#: boot-installer.xml:2526
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -3410,13 +3454,13 @@ msgstr ""
"как страну."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2508
+#: boot-installer.xml:2537
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2509
+#: boot-installer.xml:2538
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3433,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2523
+#: boot-installer.xml:2552
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -3443,13 +3487,13 @@ msgstr ""
"задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2532
+#: boot-installer.xml:2561
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2533
+#: boot-installer.xml:2562
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3467,13 +3511,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2546
+#: boot-installer.xml:2575
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2547
+#: boot-installer.xml:2576
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3485,13 +3529,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2561
+#: boot-installer.xml:2590
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2562
+#: boot-installer.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3515,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2575
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3529,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2582
+#: boot-installer.xml:2611
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3550,19 +3594,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2621
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2598
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2599
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3580,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2608
+#: boot-installer.xml:2637
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3595,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2616
+#: boot-installer.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3609,19 +3653,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2633
+#: boot-installer.xml:2662
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2638
+#: boot-installer.xml:2667
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Надёжность CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2639
+#: boot-installer.xml:2668
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3635,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2646
+#: boot-installer.xml:2675
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3646,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2652
+#: boot-installer.xml:2681
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -3654,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2657
+#: boot-installer.xml:2686
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -3664,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2663
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3678,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"приводах CD-ROM решаются таким способом."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2673
+#: boot-installer.xml:2702
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3690,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2679
+#: boot-installer.xml:2708
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -3700,13 +3744,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2687
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2719
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3716,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2696
+#: boot-installer.xml:2725
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -3728,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"подключён привод CD-ROM)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2703
+#: boot-installer.xml:2732
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3738,20 +3782,20 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2714
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2715
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2720
+#: boot-installer.xml:2749
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -3761,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2755
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -3786,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2768
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3808,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2744
+#: boot-installer.xml:2773
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -3829,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3842,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2763
+#: boot-installer.xml:2792
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -3873,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2777
+#: boot-installer.xml:2806
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -3886,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2785
+#: boot-installer.xml:2814
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -3903,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2795
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3928,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2810
+#: boot-installer.xml:2839
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3941,13 +3985,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2825
+#: boot-installer.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2827
+#: boot-installer.xml:2856
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -3957,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2832
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -3975,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2841
+#: boot-installer.xml:2870
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -3992,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2850
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4003,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2856
+#: boot-installer.xml:2885
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4015,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"их md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2862
+#: boot-installer.xml:2891
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4027,13 +4071,13 @@ msgstr ""
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2871
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2873
+#: boot-installer.xml:2902
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4046,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2880
+#: boot-installer.xml:2909
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4059,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2886
+#: boot-installer.xml:2915
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4073,13 +4117,13 @@ msgstr ""
"&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897 boot-installer.xml:2999
+#: boot-installer.xml:2926 boot-installer.xml:3028
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2927
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4090,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2903
+#: boot-installer.xml:2932
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4103,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2909
+#: boot-installer.xml:2938
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4124,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2947
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4138,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2925
+#: boot-installer.xml:2954
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not "
@@ -4165,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2972
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4185,13 +4229,13 @@ msgstr ""
"Подробней см. <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2986
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2958
+#: boot-installer.xml:2987
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4212,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2968
+#: boot-installer.xml:2997
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4235,13 +4279,13 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2985
+#: boot-installer.xml:3014
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2986
+#: boot-installer.xml:3015
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4259,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"параметра <userinput>nousb</userinput> в приглашении загрузки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3000
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -4267,13 +4311,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3006
+#: boot-installer.xml:3035
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3036
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4299,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3021
+#: boot-installer.xml:3050
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4313,13 +4357,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3032
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3033
+#: boot-installer.xml:3062
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4331,19 +4375,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3039
+#: boot-installer.xml:3068
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3077
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3050
+#: boot-installer.xml:3079
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4379,13 +4423,13 @@ msgstr ""
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3075
+#: boot-installer.xml:3104
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3076
+#: boot-installer.xml:3105
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4405,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4417,13 +4461,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3099
+#: boot-installer.xml:3128
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4436,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3106
+#: boot-installer.xml:3135
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4448,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3112
+#: boot-installer.xml:3141
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4466,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3151
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "