diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-02-29 01:02:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-02-29 01:02:16 +0000 |
commit | 92dba8b50884405d064d92e114204d496faa03af (patch) | |
tree | fa6e34f3e4569bedb3498f7ee2e90cf30e73628c /po/ru/boot-installer.po | |
parent | 0304789b9a305934c96c88b8592def8d2aaf07ff (diff) | |
download | installation-guide-92dba8b50884405d064d92e114204d496faa03af.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 0bec53ece..71b3e5a61 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1077,7 +1078,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1202 #: boot-installer.xml:2025 boot-installer.xml:2371 boot-installer.xml:2726 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1248,7 +1250,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:875 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1385,7 +1388,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:954 #, no-c-format -#| msgid "Booting from Firmware" msgid "Booting from Windows" msgstr "Загрузка из Windows" @@ -1393,17 +1395,14 @@ msgstr "Загрузка из Windows" #. Tag: para #: boot-installer.xml:956 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "To boot the installer from hard disk, you must first download and place " -#| "the needed files as described in <xref linkend=\"boot-drive-files\"/>." msgid "" "To start the installer from Windows, you must first obtain CD-ROM/DVD-ROM or " "USB Memory Stick installation media as described in <xref linkend=\"official-" "cdrom\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." msgstr "" -"Для загрузки программы установки из Windows сначала вы должны " -"получить носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB, как описано в" -"<xref linkend=\"official-cdrom\"/> и <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." +"Для загрузки программы установки из Windows сначала вы должны получить " +"носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB, как описано в<xref linkend=" +"\"official-cdrom\"/> и <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:962 @@ -1416,12 +1415,12 @@ msgid "" "When the program is started, it will ask a few preliminary questions and " "prepare the system to start the installer." msgstr "" -"Если это CD-ROM или DVD-ROM, то после вставки диска, программа " -"должна запуститься автоматически. Если Windows не " -"запустила её, или у вас карта памяти USB, то вы можете сделать это " -"вручную, открыв устройство и запустив <command>setup.exe</command>. " -"Когда программа запустится, будет задано несколько подготовительных " -"вопросов и система будет подготовлена для запуска программы установки." +"Если это CD-ROM или DVD-ROM, то после вставки диска, программа должна " +"запуститься автоматически. Если Windows не запустила её, или у вас карта " +"памяти USB, то вы можете сделать это вручную, открыв устройство и запустив " +"<command>setup.exe</command>. Когда программа запустится, будет задано " +"несколько подготовительных вопросов и система будет подготовлена для запуска " +"программы установки." #. Tag: title #: boot-installer.xml:975 @@ -1589,7 +1588,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1095 @@ -3368,7 +3368,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2497 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2503 @@ -4708,7 +4709,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3422 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3427 @@ -5488,4 +5490,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - |