summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-31 23:12:27 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-31 23:12:27 +0000
commit536e2eec8a1e6b365445d2e9398358b26c9d24b0 (patch)
tree0c8aff52ec8e8b325dd6d361ed9879ad301dc8ca /po/ru/boot-installer.po
parent2bef09dcc62805b4561f95351613947418463123 (diff)
downloadinstallation-guide-536e2eec8a1e6b365445d2e9398358b26c9d24b0.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po39
1 files changed, 22 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 521a1726c..3b938a3aa 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid ""
"&release; on such systems by using other install media; for instance, you "
"can install Debian woody with MILO and upgrade."
msgstr ""
-"Операционная система GNU/Linux является единственной на Alpha, которая "
-"может загружаться с обоих типов консолей, но &debian; &release; поддерживает "
+"Операционная система GNU/Linux является единственной на Alpha, которая может "
+"загружаться с обоих типов консолей, но &debian; &release; поддерживает "
"загрузку только для SRM-основанных консолей. Если у вас Alpha, для которой "
"прошивка SRM недоступна, или если вы хотите сделать двойную загрузку системы "
"с Windows NT, или если BIOS загрузочного устройства инициализируется только "
@@ -431,10 +432,10 @@ msgstr ""
"<command>MILO</command> сам по себе является консолью, которая заменяет ARC "
"или SRM в памяти. <command>MILO</command> может быть загружен и из ARC, и из "
"SRM, и является единственным способом загрузить Linux из консоли ARC. "
-"<command>MILO</command> платформозависим (для каждого типа системы "
-"требуется свой <command>MILO</command>) и существует только для тех систем, "
-"для которых указана поддержка ARC в вышеприведённой таблице. Смотрите также "
-"(к сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>."
+"<command>MILO</command> платформозависим (для каждого типа системы требуется "
+"свой <command>MILO</command>) и существует только для тех систем, для "
+"которых указана поддержка ARC в вышеприведённой таблице. Смотрите также (к "
+"сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:231
@@ -445,8 +446,8 @@ msgid ""
"srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</"
"command>."
msgstr ""
-"<command>aboot</command> &mdash; это маленький, независящий от "
-"платформы системный загрузчик, который запускается только из SRM. Смотрите также (к "
+"<command>aboot</command> &mdash; это маленький, независящий от платформы "
+"системный загрузчик, который запускается только из SRM. Смотрите также (к "
"сожалению, тоже устаревшее) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> "
"для более полной информации про <command>aboot</command>."
@@ -1025,7 +1026,8 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1045
#: boot-installer.xml:1866 boot-installer.xml:2113 boot-installer.xml:2467
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1051,7 +1053,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:731
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1371,7 +1374,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:938
@@ -2562,8 +2566,8 @@ msgstr ""
"<emphasis>Существенная</emphasis> деталь: когда MacOS приготовится загрузить "
"загрузчик Penguin linux, держите нажатой клавишу <keycap>shift</keycap>, "
"чтобы предотвратить загрузку расширений. Если вы не используете MacOS кроме "
-"как для загрузки linux, то можете добиться того же удалив все расширения "
-"из Mac System Folder. Иначе, расширения могут оказаться загруженными, что "
+"как для загрузки linux, то можете добиться того же удалив все расширения из "
+"Mac System Folder. Иначе, расширения могут оказаться загруженными, что "
"вызовет проблемы запуска ядра linux."
#. Tag: para
@@ -3089,7 +3093,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2239
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2245
@@ -3944,7 +3949,8 @@ msgstr "ramdisk_size"
#: boot-installer.xml:2863
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2871
@@ -4463,4 +4469,3 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-