summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-07-05 17:27:16 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-07-05 17:27:16 +0000
commit2665609c46f271dd94950e231b2d18d9da66a842 (patch)
tree4ff903e3b800654083ae155d82fb551f3c152075 /po/ru/boot-installer.po
parent7012193e2ec1ab26f988868d69380841697466d9 (diff)
downloadinstallation-guide-2665609c46f271dd94950e231b2d18d9da66a842.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 556dce0bc..9525541b2 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:01+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:56+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1098
@@ -3416,7 +3412,7 @@ msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2500
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
@@ -3464,11 +3460,9 @@ msgstr ""
"Вы должны были уже скопировать файлы <filename>vmlinux</filename>, "
"<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> и "
"<filename>yaboot.conf</filename> в корень раздела HFS как описано в <xref "
-"linkend=\"files-newworld\"/>. Перезагрузите компьютер и быстро(во время "
-"звукового сигнала) одновременно зажмите клавиши <keycap>Option</keycap>, "
-"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap> и <keycap>f</"
-"keycap>. Через несколько секунд вы увидите приглашение Open Firmware. "
-"Наберите <informalexample><screen>\n"
+"linkend=\"files-newworld\"/>. Теперь загрузитесь в Open Firmware (смотрите "
+"<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). В приглашении "
+"наберите <informalexample><screen>\n"
"0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
"</screen></informalexample> заменив <replaceable>x</replaceable> номером "
"раздела HFS, на котором лежат файлы ядра и yaboot и нажмите &enterkey;. На "
@@ -3493,12 +3487,11 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2533
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2539
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files"
#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use "
@@ -3515,11 +3508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Проверьте, что вы сделали всё как написано в <xref linkend=\"boot-usb-files"
"\"/>. Для загрузки системы Macintosh с карт памяти USB нужно использовать "
-"микропрограмму Open Firmware, так как по умолчанию Open Firmware не ищет "
-"загрузочные устройства среди USB носителей. Чтобы получить приглашение к "
-"вводу команд во время загрузки держите одновременно нажатыми клавиши "
-"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> (смотрите <xref linkend=\"invoking-"
+"приглашение Open Firmware, так как по умолчанию Open Firmware не ищет "
+"загрузочные устройства среди USB носителей. Смотрите <xref linkend=\"invoking-"
"openfirmware\"/>)."
#. Tag: para
@@ -3604,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2617
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the "
#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the "
@@ -3634,11 +3624,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"На машинах с Open Firmware, например, NewWorld Power Mac, войдите в "
"загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и "
-"воспользуйтесь командой <command>boot enet:0</command>. Машины PReP и CHRP "
-"могут загружаться по сети другим способом. На машине PReP, вы должны "
-"попробовать <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
-"<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></"
-"userinput>. На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola "
+"воспользуйтесь командой "
+"<informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0\n"
+"</screen></informalexample>"
+"Если она не сработает, то попробуйте добавить имя файла так: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0,yaboot\n"
+"</screen></informalexample>"
+"Машины PReP и CHRP "
+"могут загружаться по сети другими способами. На машине PReP, вы должны "
+"попробовать "
+"<informalexample><screen>\n"
+"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</"
+"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample>"
+"На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola "
"PowerStack) по команде <userinput>help boot</userinput> можно получить "
"описание синтаксиса и допустимые параметры."
@@ -4924,8 +4925,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3511
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3516
@@ -5705,3 +5705,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+