diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-06-02 00:01:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-06-02 00:01:12 +0000 |
commit | 06b2d5ea17444145b7f80d673cf2d85212e06932 (patch) | |
tree | f01a91a3595f441174a64a2ea4f878e7c835b6aa /po/ru/boot-installer.po | |
parent | ffab8d2d045bbd866df7ba502fffc1017740b11f (diff) | |
download | installation-guide-06b2d5ea17444145b7f80d673cf2d85212e06932.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 38 |
1 files changed, 17 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 7f57efb69..d9a380293 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1077,7 +1078,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 #: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1293,7 +1295,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:899 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1592,7 +1595,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1098 @@ -3468,7 +3472,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2536 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2542 @@ -3795,15 +3800,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2840 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " -#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</" -#| "phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " -#| "attached to the computer which you wish to boot via serial console, you " -#| "may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</" -#| "replaceable></userinput> argument to the kernel, where " -#| "<replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually " -#| "something like <filename>ttyS0</filename>." msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " @@ -3815,11 +3811,11 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы загружаетесь через консоль на последовательном порту, обычно ядро " "обнаруживает это автоматически. Если к компьютеру подключёны видеокарта " -"(фреймбуфер) и клавиатура, " -"а вы хотите загрузиться через консоль на последовательном порту, вам надо " -"передать ядру параметр <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" -"userinput>, где <replaceable>device</replaceable> — имя устройства " -"последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>." +"(фреймбуфер) и клавиатура, а вы хотите загрузиться через консоль на " +"последовательном порту, вам надо передать ядру параметр " +"<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>, где " +"<replaceable>device</replaceable> — имя устройства последовательного " +"порта, обычно <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2852 @@ -4885,7 +4881,8 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3512 @@ -5665,4 +5662,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - |