diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-11-08 01:13:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-11-08 01:13:27 +0000 |
commit | e1585c6b1ba645fe6899e6db410e9114ecd45614 (patch) | |
tree | 96e8a13de474a42cf63c7473accc806de1b7f360 /po/ro | |
parent | 9ac95ec0e45a752de8f9203d93b9ff37eb853fcc (diff) | |
download | installation-guide-e1585c6b1ba645fe6899e6db410e9114ecd45614.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ro')
-rw-r--r-- | po/ro/using-d-i.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/welcome.po | 107 |
2 files changed, 469 insertions, 453 deletions
diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po index 420c27ceb..df1045fac 100644 --- a/po/ro/using-d-i.po +++ b/po/ro/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:25+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -212,6 +212,15 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:89 #, no-c-format msgid "" +"Some dialogs may offer additional help information. If help is available " +"this will be indicated on the bottom line of the screen by displaying that " +"help information can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:95 +#, no-c-format +msgid "" "S/390 does not support virtual consoles. You may open a second and third ssh " "session to view the logs described below." msgstr "" @@ -219,7 +228,7 @@ msgstr "" "chiar o a treia sesiune ssh pentru a vedea jurnalele descrise mai jos." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:94 +#: using-d-i.xml:100 #, no-c-format msgid "" "Error messages and logs are redirected to the fourth console. You can access " @@ -237,7 +246,7 @@ msgstr "" "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:104 +#: using-d-i.xml:110 #, no-c-format msgid "" "These messages can also be found in <filename>/var/log/syslog</filename>. " @@ -254,13 +263,13 @@ msgstr "" "installer/</filename> după ce calculatorul a pornit în sistemul instalat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:118 +#: using-d-i.xml:124 #, no-c-format msgid "Components Introduction" msgstr "Componentele - Introducere" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:119 +#: using-d-i.xml:125 #, no-c-format msgid "" "Here is a list of installer components with a brief description of each " @@ -273,13 +282,13 @@ msgstr "" "details\"/>." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:130 +#: using-d-i.xml:136 #, no-c-format msgid "main-menu" msgstr "meniul principal" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:130 +#: using-d-i.xml:136 #, no-c-format msgid "" "Shows the list of components to the user during installer operation, and " @@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "" "să apară meniul." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:140 +#: using-d-i.xml:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can get to the main menu by selecting the &BTN-GOBACK; button repeatedly " @@ -310,13 +319,13 @@ msgstr "" "quote> repetat până la ieșirea din componenta care rulează la acel moment." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:149 +#: using-d-i.xml:155 #, no-c-format msgid "localechooser" msgstr "alegătorul de locală - localechooser" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:149 +#: using-d-i.xml:155 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to select localization options for the installation and the " @@ -331,13 +340,13 @@ msgstr "" "putea fi afișate în engleză." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:161 +#: using-d-i.xml:167 #, no-c-format msgid "kbd-chooser" msgstr "alegătorul de tastaură - kbd-chooser" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:161 +#: using-d-i.xml:167 #, no-c-format msgid "" "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " @@ -347,13 +356,13 @@ msgstr "" "potrivește care se potrivește cu a lui." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:170 +#: using-d-i.xml:176 #, no-c-format msgid "hw-detect" msgstr "detectorul de hardware - hw-detect" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:170 +#: using-d-i.xml:176 #, no-c-format msgid "" "Automatically detects most of the system's hardware, including network " @@ -363,25 +372,25 @@ msgstr "" "plăcile de rețea, discurile și PCMCIA." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:179 +#: using-d-i.xml:185 #, no-c-format msgid "cdrom-detect" msgstr "detectorul de cdrom - cdrom-detect" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:179 +#: using-d-i.xml:185 #, no-c-format msgid "Looks for and mounts a Debian installation CD." msgstr "Caută și montează un CD de instalare Debian." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:187 +#: using-d-i.xml:193 #, no-c-format msgid "netcfg" msgstr "configuratorul de rețea - netcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:187 +#: using-d-i.xml:193 #, no-c-format msgid "" "Configures the computer's network connections so it can communicate over the " @@ -391,13 +400,13 @@ msgstr "" "comunica prin internet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:196 +#: using-d-i.xml:202 #, no-c-format msgid "iso-scan" msgstr "examinatorul de imagini iso - iso-scan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:196 +#: using-d-i.xml:202 #, no-c-format msgid "" "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." @@ -405,13 +414,13 @@ msgstr "" "Caută imagini ISO (fișiere <filename>.iso</filename>) pe discurile fixe." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:204 +#: using-d-i.xml:210 #, no-c-format msgid "choose-mirror" msgstr "alegătorul de arhive - choose-mirror" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:204 +#: using-d-i.xml:210 #, no-c-format msgid "" "Presents a list of Debian archive mirrors. The user may choose the source of " @@ -421,13 +430,13 @@ msgstr "" "pachetelor pe care le instalează." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:213 +#: using-d-i.xml:219 #, no-c-format msgid "cdrom-checker" msgstr "verificatorul de CD-uri - cdrom-checker" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:213 +#: using-d-i.xml:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that " @@ -437,13 +446,13 @@ msgstr "" "CD-ul de instalare nu a fost corupt." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:222 +#: using-d-i.xml:228 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "memorie scăzută - lowmem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:222 +#: using-d-i.xml:228 #, no-c-format msgid "" "Lowmem tries to detect systems with low memory and then does various tricks " @@ -455,13 +464,13 @@ msgstr "" "(sacrificând câteva din facilități)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:232 +#: using-d-i.xml:238 #, no-c-format msgid "anna" msgstr "anna" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:232 +#: using-d-i.xml:238 #, no-c-format msgid "" "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the " @@ -471,13 +480,13 @@ msgstr "" "arhiva aleasă sau de pe CD." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:241 +#: using-d-i.xml:247 #, no-c-format msgid "clock-setup" msgstr "configuratorul ceasului - clock-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:241 +#: using-d-i.xml:247 #, no-c-format msgid "" "Updates the system clock and determines whether the clock is set to UTC or " @@ -487,25 +496,25 @@ msgstr "" "conform cu UTC sau nu." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:250 +#: using-d-i.xml:256 #, no-c-format msgid "tzsetup" msgstr "configuratorul fusului orar - tzsetup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:250 +#: using-d-i.xml:256 #, no-c-format msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier." msgstr "Selectează fusul orar, bazat pe locația selectată anterior." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:258 +#: using-d-i.xml:264 #, no-c-format msgid "partman" msgstr "managerul de partiții - partman" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:258 +#: using-d-i.xml:264 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to partition disks attached to the system, create file " @@ -520,13 +529,13 @@ msgstr "" "preferată în Debian." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:270 +#: using-d-i.xml:276 #, no-c-format msgid "partitioner" msgstr "partiționatorul - partitioner" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:270 +#: using-d-i.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " @@ -537,13 +546,13 @@ msgstr "" "dumneavoastră." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:280 +#: using-d-i.xml:286 #, no-c-format msgid "partconf" msgstr "configuratorul de partiții - partconf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:280 +#: using-d-i.xml:286 #, no-c-format msgid "" "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " @@ -553,13 +562,13 @@ msgstr "" "selectate, conform cu instrucțiunile utilizatorului." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:289 +#: using-d-i.xml:295 #, no-c-format msgid "lvmcfg" msgstr "configuratorul LVM - lvmcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:289 +#: using-d-i.xml:295 #, no-c-format msgid "" "Helps the user with the configuration of the <firstterm>LVM</firstterm> " @@ -569,13 +578,13 @@ msgstr "" "volume logice)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:298 +#: using-d-i.xml:304 #, no-c-format msgid "mdcfg" msgstr "configuratorul md - mdcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:298 +#: using-d-i.xml:304 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to set up Software <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant " @@ -588,13 +597,13 @@ msgstr "" "găsite pe plăcile de bază mai noi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:309 +#: using-d-i.xml:315 #, no-c-format msgid "base-installer" msgstr "instalatorul bazei - base-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:309 +#: using-d-i.xml:315 #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " @@ -604,25 +613,25 @@ msgstr "" "opereze în Linux după ce va fi repornit." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:318 +#: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "user-setup" msgstr "configuratorul pentru utilizator - user-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:318 +#: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." msgstr "Pregătește parola „de root”, și adaugă un utilizator obișnuit." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:326 +#: using-d-i.xml:332 #, no-c-format msgid "apt-setup" msgstr "pregătitorul apt - apt-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:326 +#: using-d-i.xml:332 #, no-c-format msgid "" "Configures apt, mostly automatically, based on what media the installer is " @@ -632,13 +641,13 @@ msgstr "" "mediul de instalare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:335 +#: using-d-i.xml:341 #, no-c-format msgid "pkgsel" msgstr "selectorul de pachete - pkgsel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:335 +#: using-d-i.xml:341 #, no-c-format msgid "" "Uses <classname>tasksel</classname> to select and install additional " @@ -648,13 +657,13 @@ msgstr "" "programe adiționale." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:343 +#: using-d-i.xml:349 #, no-c-format msgid "os-prober" msgstr "testorul de sisteme de operare - os-prober" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:343 +#: using-d-i.xml:349 #, no-c-format msgid "" "Detects currently installed operating systems on the computer and passes " @@ -670,13 +679,13 @@ msgstr "" "cu ușurință, la pornire, sistemul de operare care să fie pornit." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:355 +#: using-d-i.xml:361 #, no-c-format msgid "bootloader-installer" msgstr "instalatorul de încărcător de sistem - bootloader-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:355 +#: using-d-i.xml:361 #, no-c-format msgid "" "The various bootloader installers each install a boot loader program on the " @@ -690,13 +699,13 @@ msgstr "" "aleagă " #. Tag: term -#: using-d-i.xml:366 +#: using-d-i.xml:372 #, no-c-format msgid "shell" msgstr "consola - shell" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:366 +#: using-d-i.xml:372 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." @@ -705,13 +714,13 @@ msgstr "" "execute în cea de-a doua consolă." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:375 +#: using-d-i.xml:381 #, no-c-format msgid "save-logs" msgstr "salvatorul de jurnale - save-logs" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:375 +#: using-d-i.xml:381 #, no-c-format msgid "" "Provides a way for the user to record information on a floppy disk, network, " @@ -723,13 +732,13 @@ msgstr "" "mai târziu, către dezvoltatorii Debian probleme ale programului de instalare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:393 +#: using-d-i.xml:399 #, no-c-format msgid "Using Individual Components" msgstr "Folosirea componentelor individuale" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:394 +#: using-d-i.xml:400 #, no-c-format msgid "" "In this section we will describe each installer component in detail. The " @@ -747,14 +756,14 @@ msgstr "" "instalare folosită și de componentele hardware." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:406 +#: using-d-i.xml:412 #, no-c-format msgid "Setting up Debian Installer and Hardware Configuration" msgstr "" "Pregătirea Programului de instalare al Debian și a configurației hardware" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:407 +#: using-d-i.xml:413 #, no-c-format msgid "" "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first " @@ -774,7 +783,7 @@ msgstr "" "îndeplinească." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:420 +#: using-d-i.xml:426 #, no-c-format msgid "" "You will notice that &d-i; performs <firstterm>hardware detection</" @@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "" "detecție trebuie repetat mai târziu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:428 +#: using-d-i.xml:434 #, no-c-format msgid "" "During hardware detection &d-i; checks if any of the drivers for the " @@ -802,13 +811,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:443 +#: using-d-i.xml:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check available memory / low memory mode" msgstr "Verificarea memoriei disponibile / modul memorie puțină" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:445 +#: using-d-i.xml:451 #, no-c-format msgid "" "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the " @@ -822,7 +831,7 @@ msgstr "" "permite să instalați &debian; pe sistemul dumneavoastră." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:452 +#: using-d-i.xml:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to " @@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "" "instalat după ce se termină instalarea." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:459 +#: using-d-i.xml:465 #, no-c-format msgid "" "If that is not sufficient, the installer will further reduce memory " @@ -855,7 +864,7 @@ msgstr "" "facă instalarea să eșueze." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:468 +#: using-d-i.xml:474 #, no-c-format msgid "" "If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a " @@ -874,7 +883,7 @@ msgstr "" "genera o activitate ridicată a discului." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:478 +#: using-d-i.xml:484 #, no-c-format msgid "" "Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that " @@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "" "<quote>Out of memory</quote> la VT4 - consola virtuală 4 - și în syslog)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:485 +#: using-d-i.xml:491 #, no-c-format msgid "" "For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails " @@ -904,7 +913,7 @@ msgstr "" "instalare). O partiție ext2 poate fi schimbată în ext3 după instalare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:493 +#: using-d-i.xml:499 #, no-c-format msgid "" "It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than the " @@ -917,13 +926,13 @@ msgstr "" "descris în <xref linkend=\"installer-args\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:508 +#: using-d-i.xml:514 #, no-c-format msgid "Selecting Localization Options" msgstr "Selectarea opțiunilor de localizare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:510 +#: using-d-i.xml:516 #, no-c-format msgid "" "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of " @@ -937,7 +946,7 @@ msgstr "" "localele." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:517 +#: using-d-i.xml:523 #, no-c-format msgid "" "The language you choose will be used for the rest of the installation " @@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "" "instalare va folosi implicit engleza." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:524 +#: using-d-i.xml:530 #, no-c-format msgid "" "The selected country will be used later in the installation process to pick " @@ -966,7 +975,7 @@ msgstr "" "și pentru alegerea tastaturii dumneavoastră." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:531 +#: using-d-i.xml:537 #, no-c-format msgid "" "You will first be asked to select your preferred language. The language " @@ -990,7 +999,7 @@ msgstr "" "classname> nu va fi instalat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:543 +#: using-d-i.xml:549 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you selected a language that is recognized as an official language for " @@ -1020,7 +1029,7 @@ msgstr "" "o țară asociată, acea țară va fi selectată automat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:561 +#: using-d-i.xml:567 #, no-c-format msgid "" "If the language has only one country associated with it, that country will " @@ -1031,7 +1040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:569 +#: using-d-i.xml:575 #, no-c-format msgid "" "A default locale will be selected based on the selected language and " @@ -1045,13 +1054,13 @@ msgstr "" "fi generate pentru sistemul instalat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:584 +#: using-d-i.xml:590 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "Alegerea tastaturii" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:586 +#: using-d-i.xml:592 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr "" # couldn't xml-ised quotes be used for the ' characters? #. Tag: para -#: using-d-i.xml:596 +#: using-d-i.xml:602 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -1086,7 +1095,7 @@ msgstr "" "keycap> la <keycap>F10</keycap> deasupra șirului de sus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:605 +#: using-d-i.xml:611 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -1106,13 +1115,13 @@ msgstr "" "Mac). În celelalte privințe, cele două aranjamente sunt similare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:635 +#: using-d-i.xml:641 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "Căutarea imaginii ISO a Programului de instalare al Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:636 +#: using-d-i.xml:642 #, no-c-format msgid "" "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be " @@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Componenta <command>iso-scan</command> face chiar acest lucru." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:643 +#: using-d-i.xml:649 #, no-c-format msgid "" "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices " @@ -1156,7 +1165,7 @@ msgstr "" "<command>iso-scan</command> caută o altă imagine." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:660 +#: using-d-i.xml:666 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1170,7 +1179,7 @@ msgstr "" "chiar traversează întregul sistem de fișiere." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:667 +#: using-d-i.xml:673 #, no-c-format msgid "" "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, " @@ -1188,13 +1197,13 @@ msgstr "" "Unix ar putea face aceste lucruri fără a reporni, de la a doua consolă." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:688 +#: using-d-i.xml:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Network" msgstr "Configurarea rețelisticii" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:690 +#: using-d-i.xml:696 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:701 +#: using-d-i.xml:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1240,7 +1249,7 @@ msgstr "" "este cum trebuie, încercați din nou." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:713 +#: using-d-i.xml:719 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1264,7 +1273,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"needed-info\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:727 +#: using-d-i.xml:733 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1289,13 +1298,13 @@ msgstr "" "de configurare a rețelei." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:772 +#: using-d-i.xml:778 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Configurarea ceasului" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:774 +#: using-d-i.xml:780 #, no-c-format msgid "" "The installer will first attempt to connect to a time server on the Internet " @@ -1313,13 +1322,13 @@ msgstr "" "instalării nu este posibilă." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:783 +#: using-d-i.xml:789 #, no-c-format msgid "The installer does not modify the system clock on the s390 platform." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:796 +#: using-d-i.xml:802 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected earlier in the installation process, you " @@ -1333,7 +1342,7 @@ msgstr "" "sistemul va folosi acel fus orar." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:803 +#: using-d-i.xml:809 #, no-c-format msgid "" "If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that " @@ -1345,7 +1354,7 @@ msgstr "" "două opțiuni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:814 +#: using-d-i.xml:820 #, no-c-format msgid "" "The simplest option is to just select a different timezone after the " @@ -1357,14 +1366,14 @@ msgstr "" "lucru este:" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:820 +#: using-d-i.xml:826 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" # trebuie să testez dacă EET e valid, în loc de UTC #. Tag: para -#: using-d-i.xml:826 +#: using-d-i.xml:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively, the time zone can be set at the very start of the " @@ -1380,7 +1389,7 @@ msgstr "" "<userinput>Europe/Bucharest</userinput> sau <userinput>UTC</userinput>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:840 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." @@ -1389,13 +1398,13 @@ msgstr "" "preconfigurare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:853 +#: using-d-i.xml:859 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Partiționarea și selectarea punctelor de montare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:854 +#: using-d-i.xml:860 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr "" "RAID." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1426,7 +1435,7 @@ msgstr "" "se vedea <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:881 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr "" "imposibil accesul la datele de pe acel disc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:900 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1462,13 +1471,13 @@ msgstr "" "automat, alegeți din meniu metoda <guimenuitem>Manuală</guimenuitem> ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:904 +#: using-d-i.xml:910 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:905 +#: using-d-i.xml:911 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1485,7 +1494,7 @@ msgstr "" "(criptat) să nu fie prezentă pe toate arhitecturile." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:926 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." @@ -1495,7 +1504,7 @@ msgstr "" # XXX: shouldn't real Note style be used instead of the inline string? #. Tag: para -#: using-d-i.xml:925 +#: using-d-i.xml:931 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1513,7 +1522,7 @@ msgstr "" "pentru datele (personale ale) dumneavoastră." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:934 +#: using-d-i.xml:940 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1530,7 +1539,7 @@ msgstr "" "de dimensiunea discului." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:949 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1548,7 +1557,7 @@ msgstr "" "cere să confirmați aceste schimbări înainte de a fi scrise pe disc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:953 +#: using-d-i.xml:959 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1567,7 +1576,7 @@ msgstr "" "identificarea lor." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:962 +#: using-d-i.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1583,7 +1592,7 @@ msgstr "" "(criptat) acest lucru nu este posibil." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:970 +#: using-d-i.xml:976 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1602,73 +1611,73 @@ msgstr "" "eșua." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:986 +#: using-d-i.xml:992 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:987 +#: using-d-i.xml:993 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Spațiu minim" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:988 +#: using-d-i.xml:994 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Partiții create" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:994 +#: using-d-i.xml:1000 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Toate fișierele pe o partiție" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:995 +#: using-d-i.xml:1001 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:996 +#: using-d-i.xml:1002 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:998 +#: using-d-i.xml:1004 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Partiție /home separată" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:999 +#: using-d-i.xml:1005 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MO" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1000 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1004 +#: using-d-i.xml:1010 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Partiții /home, /usr, /var și /tmp separate" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1005 +#: using-d-i.xml:1011 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1GO</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1006 +#: using-d-i.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1678,7 +1687,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1015 +#: using-d-i.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1692,7 +1701,7 @@ msgstr "" "partiției LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1021 +#: using-d-i.xml:1027 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1707,7 +1716,7 @@ msgstr "" "EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1029 +#: using-d-i.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "" "formatate și dacă vor fi montate." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1035 +#: using-d-i.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1770,7 +1779,7 @@ msgstr "" "partiționarea manuală." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1048 +#: using-d-i.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1791,13 +1800,13 @@ msgstr "" "propuse după cum se va descrie mai jos la partiționarea manuală." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1062 +#: using-d-i.xml:1068 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Schema de partiționare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1063 +#: using-d-i.xml:1069 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Debian vor fi acoperite în restul acestei secțiuni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1071 +#: using-d-i.xml:1077 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "" "selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1079 +#: using-d-i.xml:1085 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1867,7 +1876,7 @@ msgstr "" "<command>partman</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1101 +#: using-d-i.xml:1107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1889,7 +1898,7 @@ msgstr "" "și să ștergeți o partiție." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1112 +#: using-d-i.xml:1118 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -1905,7 +1914,7 @@ msgstr "" "lăsa să continuați până nu corectați această problemă." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1120 +#: using-d-i.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "" "continuați până când nu alocați una." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1126 +#: using-d-i.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "" "filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1134 +#: using-d-i.xml:1140 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -1949,13 +1958,13 @@ msgstr "" "sistemele de fișiere ar trebui create așa cum s-a cerut." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Configurarea dispozitivelor multi-disc (<quote>RAID software</quote>)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1163 +#: using-d-i.xml:1169 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -1984,7 +1993,7 @@ msgstr "" "software</firstterm></quote>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1176 +#: using-d-i.xml:1182 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1999,7 +2008,7 @@ msgstr "" "montare, etc.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1184 +#: using-d-i.xml:1190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -2098,55 +2107,55 @@ msgstr "" "variablelist> Pentru a sumariza:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1304 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipul" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1299 +#: using-d-i.xml:1305 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minim de dispozitive" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1300 +#: using-d-i.xml:1306 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Dispozitive de rezervă" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1301 +#: using-d-i.xml:1307 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Supraviețuiește la un defect de disc?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1302 +#: using-d-i.xml:1308 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Spațiu disponibil" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1308 +#: using-d-i.xml:1314 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1309 using-d-i.xml:1317 using-d-i.xml:1347 +#: using-d-i.xml:1315 using-d-i.xml:1323 using-d-i.xml:1353 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1310 using-d-i.xml:1311 +#: using-d-i.xml:1316 using-d-i.xml:1317 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>nu</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1312 +#: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -2154,43 +2163,43 @@ msgstr "" "RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1316 +#: using-d-i.xml:1322 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1318 using-d-i.xml:1326 using-d-i.xml:1337 using-d-i.xml:1348 +#: using-d-i.xml:1324 using-d-i.xml:1332 using-d-i.xml:1343 using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "opțional" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1319 using-d-i.xml:1327 using-d-i.xml:1338 using-d-i.xml:1349 +#: using-d-i.xml:1325 using-d-i.xml:1333 using-d-i.xml:1344 using-d-i.xml:1355 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>da</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1320 +#: using-d-i.xml:1326 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Dimensiunea celei mai mici partiții din RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1324 +#: using-d-i.xml:1330 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1325 +#: using-d-i.xml:1331 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1328 +#: using-d-i.xml:1334 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2200,21 +2209,21 @@ msgstr "" "RAID minus unu)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1341 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID6" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1336 +#: using-d-i.xml:1342 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>2</entry>" msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1339 +#: using-d-i.xml:1345 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2227,7 +2236,7 @@ msgstr "" "RAID minus unu)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1352 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RAID0" msgid "RAID10" @@ -2235,7 +2244,7 @@ msgstr "RAID0" # nu-mi place deloc cum e tradus; aștept sugestii #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1350 +#: using-d-i.xml:1356 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "" "două)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1357 +#: using-d-i.xml:1363 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2256,7 +2265,7 @@ msgstr "" "software</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1362 +#: using-d-i.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2274,7 +2283,7 @@ msgstr "" # nu-mi place traducerea pentru stripped #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1371 +#: using-d-i.xml:1377 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2295,7 +2304,7 @@ msgstr "" "filename> poate fi o variantă posibilă." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1383 +#: using-d-i.xml:1389 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "" "de instalare sau configurare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1392 +#: using-d-i.xml:1398 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2343,7 +2352,7 @@ msgstr "" "depinde de tipul de dispozitiv MD selectat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1405 +#: using-d-i.xml:1411 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2355,7 +2364,7 @@ msgstr "" "selectați partițiile care vor forma dispozitivul MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1412 +#: using-d-i.xml:1418 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " @@ -2384,7 +2393,7 @@ msgstr "" "problema." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1424 +#: using-d-i.xml:1430 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2395,7 +2404,7 @@ msgstr "" "emphasis> partiții active." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1430 +#: using-d-i.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2406,7 +2415,7 @@ msgstr "" "emphasis> partiții active." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1436 +#: using-d-i.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2427,7 +2436,7 @@ msgstr "" "active astfel încât copiile să fie distribuite pe discuri diferite." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1450 +#: using-d-i.xml:1456 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2445,7 +2454,7 @@ msgstr "" "(partiție de 100GO, destul de sigură pentru <filename>/home</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1459 +#: using-d-i.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2460,13 +2469,13 @@ msgstr "" "precum punctele de montare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1474 +#: using-d-i.xml:1480 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Configurarea Managerului de volume logice (LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1475 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr "" "legături simbolice, etc." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1483 +#: using-d-i.xml:1489 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2503,7 +2512,7 @@ msgstr "" "se pot întinde peste mai multe discuri fizice." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1499 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2524,7 +2533,7 @@ msgstr "" "fi bine să citiți <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">Rețetarul LVM</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1504 +#: using-d-i.xml:1510 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2541,7 +2550,7 @@ msgstr "" "fizic pentru LVM</guimenuitem> </menuchoice>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1513 +#: using-d-i.xml:1519 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2561,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Acțiunile posibile sunt:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1524 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2569,43 +2578,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1529 +#: using-d-i.xml:1535 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1532 +#: using-d-i.xml:1538 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1535 +#: using-d-i.xml:1541 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1538 +#: using-d-i.xml:1544 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1541 +#: using-d-i.xml:1547 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1544 +#: using-d-i.xml:1550 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1552 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2613,7 +2622,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1552 +#: using-d-i.xml:1558 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2623,7 +2632,7 @@ msgstr "" "și și apoi creați volumele logice în interiorul acestuia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1557 +#: using-d-i.xml:1563 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2635,13 +2644,13 @@ msgstr "" "obișnuite (și ar trebui tratate ca atare)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1571 +#: using-d-i.xml:1577 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Configurarea volumelor criptate" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1572 +#: using-d-i.xml:1578 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2663,7 +2672,7 @@ msgstr "" "datele de pe disc vor părea a fi caractere aleatoare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1584 +#: using-d-i.xml:1590 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2692,7 +2701,7 @@ msgstr "" "fișiere criptat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1599 +#: using-d-i.xml:1605 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2708,7 +2717,7 @@ msgstr "" # trebuie verificate numele meniurilor cu ce e în D-I #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1612 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2729,7 +2738,7 @@ msgstr "" "acea partiție." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1617 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2747,7 +2756,7 @@ msgstr "" # trebuie verificate opțiunile din meniu dacă sunt în concordanță cu textul #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1629 +#: using-d-i.xml:1635 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2761,13 +2770,13 @@ msgstr "" "în vedere securitatea." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1645 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Criptare: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1641 +#: using-d-i.xml:1647 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2793,14 +2802,14 @@ msgstr "" "protejarea datelor confidențiale în secolul 21." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1665 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Dimensiunea cheii: <userinput>256</userinput>" # mi-ar plăcea o altă traducere pentru 'strength' #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1661 +#: using-d-i.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2814,13 +2823,13 @@ msgstr "" "dimensiuni de chei depinde de algoritmul de criptare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1673 +#: using-d-i.xml:1679 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "Algoritmul VI: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1675 +#: using-d-i.xml:1681 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2838,7 +2847,7 @@ msgstr "" "șabloane repetate în datele criptate." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1685 +#: using-d-i.xml:1691 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2853,25 +2862,25 @@ msgstr "" "algoritmii mai noi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1697 +#: using-d-i.xml:1703 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Cheia de criptare: <userinput>Parolă-frază</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1699 +#: using-d-i.xml:1705 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Aici puteți alege tipul de cheie de criptare pentru această partiție." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1705 +#: using-d-i.xml:1711 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Parolă-frază" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1706 +#: using-d-i.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2886,13 +2895,13 @@ msgstr "" "procesului." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1721 using-d-i.xml:1814 +#: using-d-i.xml:1727 using-d-i.xml:1820 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Cheie aleatoare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2911,7 +2920,7 @@ msgstr "" "cifrare.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1731 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2924,13 +2933,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1750 using-d-i.xml:1827 +#: using-d-i.xml:1756 using-d-i.xml:1833 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1752 +#: using-d-i.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2944,7 +2953,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1772 +#: using-d-i.xml:1778 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2953,13 +2962,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1781 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1783 +#: using-d-i.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2968,25 +2977,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1793 +#: using-d-i.xml:1799 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1795 +#: using-d-i.xml:1801 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1801 +#: using-d-i.xml:1807 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2996,19 +3005,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1815 +#: using-d-i.xml:1821 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1835 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1838 +#: using-d-i.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -3020,7 +3029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1848 +#: using-d-i.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -3031,7 +3040,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1857 +#: using-d-i.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3046,7 +3055,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1876 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3060,7 +3069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1886 +#: using-d-i.xml:1892 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3080,7 +3089,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1905 #, no-c-format msgid "" "Pay attention to the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</" @@ -3092,7 +3101,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1909 +#: using-d-i.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3100,13 +3109,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1920 +#: using-d-i.xml:1926 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1921 +#: using-d-i.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3116,7 +3125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1934 +#: using-d-i.xml:1940 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3133,7 +3142,7 @@ msgstr "" "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1943 +#: using-d-i.xml:1949 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3142,7 +3151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1949 +#: using-d-i.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3152,13 +3161,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1961 +#: using-d-i.xml:1967 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1962 +#: using-d-i.xml:1968 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -3167,13 +3176,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1976 +#: using-d-i.xml:1982 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1980 +#: using-d-i.xml:1986 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -3183,7 +3192,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1988 +#: using-d-i.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -3194,7 +3203,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1996 +#: using-d-i.xml:2002 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -3203,13 +3212,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2006 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2008 +#: using-d-i.xml:2014 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3219,7 +3228,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2017 +#: using-d-i.xml:2023 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3232,7 +3241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2027 +#: using-d-i.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3242,7 +3251,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2034 +#: using-d-i.xml:2040 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3250,13 +3259,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2045 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2052 #, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3266,13 +3275,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2061 +#: using-d-i.xml:2067 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2063 +#: using-d-i.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3293,7 +3302,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2087 +#: using-d-i.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3303,7 +3312,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3315,7 +3324,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2103 +#: using-d-i.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3326,13 +3335,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2114 +#: using-d-i.xml:2120 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2116 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3342,7 +3351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2123 +#: using-d-i.xml:2129 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3352,7 +3361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2131 +#: using-d-i.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3362,7 +3371,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3373,7 +3382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2147 +#: using-d-i.xml:2153 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -3383,7 +3392,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2155 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3395,13 +3404,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2168 +#: using-d-i.xml:2174 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2170 +#: using-d-i.xml:2176 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3410,7 +3419,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2176 +#: using-d-i.xml:2182 #, no-c-format msgid "" "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -3422,7 +3431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3435,7 +3444,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2202 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2203 +#: using-d-i.xml:2209 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3456,7 +3465,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2210 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3467,26 +3476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2219 +#: using-d-i.xml:2225 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2224 +#: using-d-i.xml:2230 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2235 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2234 +#: using-d-i.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3495,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2243 +#: using-d-i.xml:2249 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3505,13 +3514,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2259 +#: using-d-i.xml:2265 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2267 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3523,7 +3532,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2270 +#: using-d-i.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3543,7 +3552,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2297 +#: using-d-i.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3552,7 +3561,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2304 +#: using-d-i.xml:2310 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3560,7 +3569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2310 +#: using-d-i.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " @@ -3568,7 +3577,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2315 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3582,7 +3591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2326 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "Some CD images (businesscard, netinst and DVD) also allow selection of the " @@ -3592,7 +3601,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2333 +#: using-d-i.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " @@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2343 +#: using-d-i.xml:2349 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3617,7 +3626,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2354 +#: using-d-i.xml:2360 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -3628,7 +3637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2362 +#: using-d-i.xml:2368 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -3641,7 +3650,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2372 +#: using-d-i.xml:2378 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3651,7 +3660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2379 +#: using-d-i.xml:2385 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3663,7 +3672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2388 +#: using-d-i.xml:2394 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3675,13 +3684,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2403 +#: using-d-i.xml:2409 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2405 +#: using-d-i.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3691,13 +3700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2420 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2422 +#: using-d-i.xml:2428 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3708,7 +3717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3719,13 +3728,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2448 +#: using-d-i.xml:2454 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2449 +#: using-d-i.xml:2455 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3736,19 +3745,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2458 +#: using-d-i.xml:2464 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2470 +#: using-d-i.xml:2476 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2478 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3757,7 +3766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2478 +#: using-d-i.xml:2484 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3766,7 +3775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2484 +#: using-d-i.xml:2490 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3775,13 +3784,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2503 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2499 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3792,7 +3801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2509 +#: using-d-i.xml:2515 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3802,7 +3811,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2517 +#: using-d-i.xml:2523 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3810,13 +3819,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2524 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2524 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3824,13 +3833,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2531 +#: using-d-i.xml:2537 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2531 +#: using-d-i.xml:2537 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3839,13 +3848,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2540 +#: using-d-i.xml:2546 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2540 +#: using-d-i.xml:2546 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3855,7 +3864,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2550 +#: using-d-i.xml:2556 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3866,13 +3875,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2566 +#: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2568 +#: using-d-i.xml:2574 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3889,7 +3898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2584 +#: using-d-i.xml:2590 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3901,13 +3910,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2596 +#: using-d-i.xml:2602 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2598 +#: using-d-i.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3919,13 +3928,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2613 +#: using-d-i.xml:2619 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2615 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3943,13 +3952,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2643 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2638 +#: using-d-i.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3958,13 +3967,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2647 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2648 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3974,13 +3983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2658 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2659 +#: using-d-i.xml:2665 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3990,13 +3999,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2677 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2672 +#: using-d-i.xml:2678 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4005,13 +4014,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2682 +#: using-d-i.xml:2688 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2683 +#: using-d-i.xml:2689 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4021,13 +4030,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2703 +#: using-d-i.xml:2709 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2704 +#: using-d-i.xml:2710 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -4052,13 +4061,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2723 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2724 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -4066,13 +4075,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2732 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2733 +#: using-d-i.xml:2739 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -4080,13 +4089,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2747 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2742 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4094,13 +4103,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2750 +#: using-d-i.xml:2756 #, no-c-format msgid "config" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2751 +#: using-d-i.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4108,13 +4117,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2772 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2773 +#: using-d-i.xml:2779 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4127,13 +4136,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2791 +#: using-d-i.xml:2797 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2792 +#: using-d-i.xml:2798 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4143,13 +4152,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2808 +#: using-d-i.xml:2814 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2809 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4160,13 +4169,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2826 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2828 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4184,13 +4193,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2853 +#: using-d-i.xml:2859 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2855 +#: using-d-i.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4199,7 +4208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2862 +#: using-d-i.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4213,13 +4222,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2879 +#: using-d-i.xml:2885 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2880 +#: using-d-i.xml:2886 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4228,13 +4237,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2899 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2895 +#: using-d-i.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4244,7 +4253,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2902 +#: using-d-i.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4256,7 +4265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2913 +#: using-d-i.xml:2919 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4265,13 +4274,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2928 +#: using-d-i.xml:2934 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2936 #, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4280,7 +4289,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2936 +#: using-d-i.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4290,13 +4299,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2949 +#: using-d-i.xml:2955 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2950 +#: using-d-i.xml:2956 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4305,13 +4314,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2963 +#: using-d-i.xml:2969 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2965 +#: using-d-i.xml:2971 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4320,7 +4329,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2972 +#: using-d-i.xml:2978 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4331,13 +4340,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2992 +#: using-d-i.xml:2998 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2994 +#: using-d-i.xml:3000 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4353,13 +4362,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3012 +#: using-d-i.xml:3018 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3016 +#: using-d-i.xml:3022 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4370,7 +4379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3024 +#: using-d-i.xml:3030 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4382,7 +4391,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3033 +#: using-d-i.xml:3039 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4391,7 +4400,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3040 +#: using-d-i.xml:3046 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4400,7 +4409,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3046 +#: using-d-i.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4410,13 +4419,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3061 +#: using-d-i.xml:3067 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3063 +#: using-d-i.xml:3069 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4428,7 +4437,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3073 +#: using-d-i.xml:3079 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4442,7 +4451,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3086 +#: using-d-i.xml:3092 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4450,7 +4459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3091 +#: using-d-i.xml:3097 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4464,7 +4473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3103 +#: using-d-i.xml:3109 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4473,7 +4482,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3109 +#: using-d-i.xml:3115 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4492,7 +4501,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3126 +#: using-d-i.xml:3132 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -4508,7 +4517,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3139 +#: using-d-i.xml:3145 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4522,7 +4531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3152 +#: using-d-i.xml:3158 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4537,7 +4546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3168 +#: using-d-i.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4550,7 +4559,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3178 +#: using-d-i.xml:3184 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4561,13 +4570,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3198 +#: using-d-i.xml:3204 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3199 +#: using-d-i.xml:3205 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -4577,7 +4586,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3207 +#: using-d-i.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -4589,7 +4598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3217 +#: using-d-i.xml:3223 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -4601,7 +4610,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3227 +#: using-d-i.xml:3233 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -4610,7 +4619,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3234 +#: using-d-i.xml:3240 #, no-c-format msgid "" "Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be " @@ -4621,13 +4630,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3245 +#: using-d-i.xml:3251 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3246 +#: using-d-i.xml:3252 #, no-c-format msgid "" "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a " @@ -4640,7 +4649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3256 +#: using-d-i.xml:3262 #, no-c-format msgid "" "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -4651,7 +4660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3270 +#: using-d-i.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3284 +#: using-d-i.xml:3290 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -4671,13 +4680,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3293 +#: using-d-i.xml:3299 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3294 +#: using-d-i.xml:3300 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -4689,7 +4698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3303 +#: using-d-i.xml:3309 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -4700,7 +4709,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3311 +#: using-d-i.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -4709,7 +4718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3318 +#: using-d-i.xml:3324 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " diff --git a/po/ro/welcome.po b/po/ro/welcome.po index 797fd7c00..cd420f611 100644 --- a/po/ro/welcome.po +++ b/po/ro/welcome.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:57+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -338,15 +338,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:194 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred " +#| "developers with the help of a few trusty deputies. An excellent weekly " +#| "summary of discussions on the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing " +#| "list is <ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</ulink>. More " +#| "information about the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing list " +#| "can be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-" +#| "kernel mailing list FAQ</ulink>." msgid "" "Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred " -"developers with the help of a few trusty deputies. An excellent weekly " -"summary of discussions on the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing " -"list is <ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</ulink>. More " -"information about the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing list can " -"be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel " -"mailing list FAQ</ulink>." +"developers with the help of a number of subsystem maintainers. There is an " +"<ulink url=\"&url-kernel-org;\">official website</ulink> for the Linux " +"kernel. More information about the <userinput>linux-kernel</userinput> " +"mailing list can be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;" +"\">linux-kernel mailing list FAQ</ulink>." msgstr "" "Linus Torvalds continuă să coordoneze munca a câtorva sute de dezvlotatori " "cu ajutorul a câtorva ajutoare de încredere. Un sumar săptămânal excelent al " @@ -357,7 +364,7 @@ msgstr "" "faq;\">cu întrebări frecvente despre lista linux-kernel</ulink>." #. Tag: para -#: welcome.xml:205 +#: welcome.xml:204 #, no-c-format msgid "" "Linux users have immense freedom of choice in their software. For example, " @@ -375,7 +382,7 @@ msgstr "" # RO: ajutoooor: crash!??! în glosar e pană #. Tag: para -#: welcome.xml:214 +#: welcome.xml:213 #, no-c-format msgid "" "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one program " @@ -392,13 +399,13 @@ msgstr "" "casnici şi cei din mediul de afaceri." #. Tag: title -#: welcome.xml:232 +#: welcome.xml:231 #, no-c-format msgid "What is &debian;?" msgstr "Ce este &debian;?" #. Tag: para -#: welcome.xml:233 +#: welcome.xml:232 #, no-c-format msgid "" "The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, " @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "" "asigură ca problemele să fie găsite şi reparate repede." #. Tag: para -#: welcome.xml:247 +#: welcome.xml:246 #, no-c-format msgid "" "Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, " @@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "" "staţii de lucru ştiinţific până la servere profesionale." #. Tag: para -#: welcome.xml:254 +#: welcome.xml:253 #, no-c-format msgid "" "Debian is especially popular among advanced users because of its technical " @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "" "asemenea, multe facilităţi în Linux care, în prezent, sunt foarte comune." #. Tag: para -#: welcome.xml:261 +#: welcome.xml:260 #, no-c-format msgid "" "For example, Debian was the first Linux distribution to include a package " @@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "" "la o nouă versiune lansată, fără a fi nevoie să fie reinstalată." #. Tag: para -#: welcome.xml:268 +#: welcome.xml:267 #, no-c-format msgid "" "Debian continues to be a leader in Linux development. Its development " @@ -480,7 +487,7 @@ msgstr "" "construirea şi mentenanţa unui sistem de operare complet." #. Tag: para -#: welcome.xml:275 +#: welcome.xml:274 #, no-c-format msgid "" "The feature that most distinguishes Debian from other Linux distributions is " @@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "" "dvs. şi dependenţle pe care le satisface." #. Tag: para -#: welcome.xml:286 +#: welcome.xml:285 #, no-c-format msgid "" "To protect your system against <quote>Trojan horses</quote> and other " @@ -521,7 +528,7 @@ msgstr "" "pachetele corectate pot fi descărcate şi instalate automat prin Internet." #. Tag: para -#: welcome.xml:296 +#: welcome.xml:295 #, no-c-format msgid "" "The primary, and best, method of getting support for your &debian; system " @@ -542,13 +549,13 @@ msgstr "" "formularul pe care-l veţi găsi acolo." #. Tag: title -#: welcome.xml:318 +#: welcome.xml:317 #, no-c-format msgid "What is Debian GNU/Hurd?" msgstr "Ce este Debian GNU/Hurd?" #. Tag: para -#: welcome.xml:320 +#: welcome.xml:319 #, no-c-format msgid "" "Debian GNU/Hurd is a Debian GNU system that replaces the Linux monolithic " @@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "" "sistemul devine mai stabil." #. Tag: para -#: welcome.xml:330 +#: welcome.xml:329 #, no-c-format msgid "" "For more information, see the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/hurd/" @@ -578,13 +585,13 @@ msgstr "" "<email>debian-hurd@lists.debian.org</email>." #. Tag: title -#: welcome.xml:347 +#: welcome.xml:346 #, no-c-format msgid "Getting Debian" msgstr "Cum obţineţi Debian" #. Tag: para -#: welcome.xml:349 +#: welcome.xml:348 #, no-c-format msgid "" "For information on how to download &debian; from the Internet or from whom " @@ -602,7 +609,7 @@ msgstr "" "apropiată." #. Tag: para -#: welcome.xml:358 +#: welcome.xml:357 #, no-c-format msgid "" "Debian can be upgraded after installation very easily. The installation " @@ -614,13 +621,13 @@ msgstr "" "faceţi actualizările, la terminarea instalării, dacă este nevoie." #. Tag: title -#: welcome.xml:373 +#: welcome.xml:372 #, no-c-format msgid "Getting the Newest Version of This Document" msgstr "Cum obţineţi cea mai recentă versiune a acestui document" #. Tag: para -#: welcome.xml:375 +#: welcome.xml:374 #, no-c-format msgid "" "This document is constantly being revised. Be sure to check the <ulink url=" @@ -637,13 +644,13 @@ msgstr "" "oficiale ale Manualilui de instalare</ulink>." #. Tag: title -#: welcome.xml:393 +#: welcome.xml:392 #, no-c-format msgid "Organization of This Document" msgstr "Organizarea acestui document" #. Tag: para -#: welcome.xml:395 +#: welcome.xml:394 #, no-c-format msgid "" "This document is meant to serve as a manual for first-time Debian users. It " @@ -658,7 +665,7 @@ msgstr "" "calculatorul dvs." #. Tag: para -#: welcome.xml:402 +#: welcome.xml:401 #, no-c-format msgid "" "Expert users may also find interesting reference information in this " @@ -672,7 +679,7 @@ msgstr "" "utlizatorii exprimentaţi să răsfoiască în voie acest document." #. Tag: para -#: welcome.xml:409 +#: welcome.xml:408 #, no-c-format msgid "" "In general, this manual is arranged in a linear fashion, walking you through " @@ -686,7 +693,7 @@ msgstr "" "corelate cu fiecare dintre paşi:" #. Tag: para -#: welcome.xml:417 +#: welcome.xml:416 #, no-c-format msgid "" "Determine whether your hardware meets the requirements for using the " @@ -696,7 +703,7 @@ msgstr "" "folosi sistemul de instalare, în <xref linkend=\"hardware-req\"/>." #. Tag: para -#: welcome.xml:423 +#: welcome.xml:422 #, no-c-format msgid "" "Backup your system, perform any necessary planning and hardware " @@ -711,7 +718,7 @@ msgstr "" "folosit de Debian." #. Tag: para -#: welcome.xml:431 +#: welcome.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In <xref linkend=\"install-methods\"/>, you will obtain the necessary " @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "" "instalării, conform cu metoda dvs. de instalare." #. Tag: para -#: welcome.xml:437 +#: welcome.xml:436 #, no-c-format msgid "" "describes booting into the installation system. This chapter also discusses " @@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "" "proceduri de depanare, în caz că aveţi probleme cu acestă configuraţie." #. Tag: para -#: welcome.xml:444 +#: welcome.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Perform the actual installation according to <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. " @@ -753,7 +760,7 @@ msgstr "" "dvs. Debian sunt prezente în <xref linkend=\"partitioning\"/>.)" #. Tag: para -#: welcome.xml:457 +#: welcome.xml:456 #, no-c-format msgid "" "Boot into your newly installed base system, from <xref linkend=\"boot-new\"/" @@ -763,7 +770,7 @@ msgstr "" "new\"/>." #. Tag: para -#: welcome.xml:465 +#: welcome.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Once you've got your system installed, you can read <xref linkend=\"post-" @@ -775,7 +782,7 @@ msgstr "" "informaţii legate de Unix şi de Debian, şi cum să înlocuiţi nucleul." #. Tag: para -#: welcome.xml:475 +#: welcome.xml:474 #, no-c-format msgid "" "Finally, information about this document and how to contribute to it may be " @@ -785,13 +792,13 @@ msgstr "" "fi găsite în <xref linkend=\"administrivia\"/>." #. Tag: title -#: welcome.xml:485 +#: welcome.xml:484 #, no-c-format msgid "Your Documentation Help is Welcome" msgstr "Ajutorul dumneavoastră la documentaţie este bine-venit" #. Tag: para -#: welcome.xml:487 +#: welcome.xml:486 #, no-c-format msgid "" "Any help, suggestions, and especially, patches, are greatly appreciated. " @@ -805,7 +812,7 @@ msgstr "" "arhitecturi şi limbi pentru care acest document este disponibil." #. Tag: para -#: welcome.xml:494 +#: welcome.xml:493 #, no-c-format msgid "" "Source is also available publicly; look in <xref linkend=\"administrivia\"/> " @@ -822,13 +829,13 @@ msgstr "" "deja). " #. Tag: title -#: welcome.xml:510 +#: welcome.xml:509 #, no-c-format msgid "About Copyrights and Software Licenses" msgstr "Despre drepturi de autor şi licenţe de software" #. Tag: para -#: welcome.xml:513 +#: welcome.xml:512 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "We're sure that you've read some of the licenses that come with most " @@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "" "pe <emphasis>software liber</emphasis>." #. Tag: para -#: welcome.xml:526 +#: welcome.xml:525 #, no-c-format msgid "" "Calling software <emphasis>free</emphasis> doesn't mean that the software " @@ -883,7 +890,7 @@ msgstr "" "dar şi că oricine are voie să distribuie rezultatele muncii proprii." #. Tag: para -#: welcome.xml:537 +#: welcome.xml:536 #, no-c-format msgid "" "The Debian project, as a pragmatic concession to its users, does make some " @@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "" "mai multe informaţii legate de aranjamentul şi conţinutul arhivelor." #. Tag: para -#: welcome.xml:551 +#: welcome.xml:550 #, no-c-format msgid "" "Many of the programs in the system are licensed under the <emphasis>GNU</" @@ -934,7 +941,7 @@ msgstr "" "Debian este disponibil." #. Tag: para -#: welcome.xml:570 +#: welcome.xml:569 #, no-c-format msgid "" "There are several other forms of copyright statements and software licenses " @@ -950,7 +957,7 @@ msgstr "" "copyright </filename>, odată ce aţi instalat un pachete în sistemul dvs." #. Tag: para -#: welcome.xml:580 +#: welcome.xml:579 #, no-c-format msgid "" "For more information about licenses and how Debian determines whether " @@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "" "pentru software liber</ulink>." #. Tag: para -#: welcome.xml:586 +#: welcome.xml:585 #, no-c-format msgid "" "The most important legal notice is that this software comes with " |