diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-11-29 16:42:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-11-29 16:42:15 +0000 |
commit | 9dc352e4d8d5ffff6440340339a9698ccb96dae3 (patch) | |
tree | c39c2ce155e7562b11ddd14d128433e98db0d374 /po/ro/using-d-i.po | |
parent | 1462c8cf7b134c6084b1bb0ef8dfdafe953961be (diff) | |
download | installation-guide-9dc352e4d8d5ffff6440340339a9698ccb96dae3.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ro/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ro/using-d-i.po | 337 |
1 files changed, 198 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po index 7415e4aa3..c8a7c1d1e 100644 --- a/po/ro/using-d-i.po +++ b/po/ro/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-17 09:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:25+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -359,8 +360,10 @@ msgstr "examinatorul de imagini iso - iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." -msgstr "Caută sisteme de fişiere ISO care ar putea fi pe un CD sau pe discul fix." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgstr "" +"Caută sisteme de fişiere ISO care ar putea fi pe un CD sau pe discul fix." #. Tag: term #: using-d-i.xml:193 @@ -458,7 +461,8 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Partiţionează automat un disc întreg în conformitate cu preferinţe " "preconfigurate ale utilizatorului." @@ -666,7 +670,8 @@ msgstr "consola - shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Permite utilizatorului să execute o interfaţă-consolă din meniu, sau să o " "execute în cea de-a doua consolă." @@ -717,7 +722,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:403 #, no-c-format msgid "Setting up Debian Installer and Hardware Configuration" -msgstr "Pregătirea Programului de instalare al Debian şi a configuraţiei hardware" +msgstr "" +"Pregătirea Programului de instalare al Debian şi a configuraţiei hardware" #. Tag: para #: using-d-i.xml:404 @@ -1233,8 +1239,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:766 #, no-c-format -msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "Opţiunea de a folosi LVM (criptat) este posibil să nu fie disponibilă pe toate arhitecturile." +msgid "" +"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "" +"Opţiunea de a folosi LVM (criptat) este posibil să nu fie disponibilă pe " +"toate arhitecturile." # XXX: shouldn't real Note style be used instead of the inline string? #. Tag: para @@ -1264,7 +1273,13 @@ msgid "" "makes it impossible to tell which parts of the disk are in use and also " "makes sure that any traces of previous installations are erased), but may " "take some time depending on the size of your disk." -msgstr "Când se foloseşte LVM criptat, programul de instalare va şi şterge automat discul prin scrierea de date aleatoare pe el. Acest lucru îmbunătăţeşte şi mai mult securizarea (pentru că distincţia dintre părţile goale şi cele utilizate ale discului este imposibilă şi pentru că eventualele urme ale instalărilor precedente sunt şterse), dar poate dura ceva timp, în funcţie de dimensiunea discului." +msgstr "" +"Când se foloseşte LVM criptat, programul de instalare va şi şterge automat " +"discul prin scrierea de date aleatoare pe el. Acest lucru îmbunătăţeşte şi " +"mai mult securizarea (pentru că distincţia dintre părţile goale şi cele " +"utilizate ale discului este imposibilă şi pentru că eventualele urme ale " +"instalărilor precedente sunt şterse), dar poate dura ceva timp, în funcţie " +"de dimensiunea discului." #. Tag: para #: using-d-i.xml:789 @@ -2075,7 +2090,13 @@ msgid "" "disk partition (usually the most important one) was short on space, while " "some other partition was grossly underused and you had to manage this " "situation with moving stuff around, symlinking, etc." -msgstr "Dacă lucraţi cu calculatoarele ca administrator sau ca utilizator <quote>avansat</quote>, aţi văzut, cu siguranţă situaţia în care pe o partiţie (de obicei, cea mai importantă) spaţiul liber era foarte limitat, în timp ce o altă partiţie era foarte puţin utilizată şi a trebuit să rezolvaţi această problemă mutând fişiere dintr-o parte într-alta, făcând legături simbolice, etc." +msgstr "" +"Dacă lucraţi cu calculatoarele ca administrator sau ca utilizator " +"<quote>avansat</quote>, aţi văzut, cu siguranţă situaţia în care pe o " +"partiţie (de obicei, cea mai importantă) spaţiul liber era foarte limitat, " +"în timp ce o altă partiţie era foarte puţin utilizată şi a trebuit să " +"rezolvaţi această problemă mutând fişiere dintr-o parte într-alta, făcând " +"legături simbolice, etc." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1240 @@ -2088,7 +2109,14 @@ msgid "" "partitions (<firstterm>logical volumes</firstterm>). The point is that " "logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across " "several physical disks." -msgstr "Pentru a evita situaţia descrisă, puteţi folosi Managerul de volume logice (LVM). Pe scurt, cu LVM puteţi combina partiţiile (<firstterm>volume fizice</firstterm> în jargonul LVM) pentru a forma un disc virtual (aşa-numitul <firstterm>grup de volume</firstterm>) care poate fi apoi divizat în partiţii virtuale (<firstterm>volume logice</firstterm>). Ideea este că volumele logice (şi, desigur, grupele de volume care sunt la baza acestora) se pot întinde peste mai multe discuri fizice." +msgstr "" +"Pentru a evita situaţia descrisă, puteţi folosi Managerul de volume logice " +"(LVM). Pe scurt, cu LVM puteţi combina partiţiile (<firstterm>volume fizice</" +"firstterm> în jargonul LVM) pentru a forma un disc virtual (aşa-numitul " +"<firstterm>grup de volume</firstterm>) care poate fi apoi divizat în " +"partiţii virtuale (<firstterm>volume logice</firstterm>). Ideea este că " +"volumele logice (şi, desigur, grupele de volume care sunt la baza acestora) " +"se pot întinde peste mai multe discuri fizice." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1250 @@ -2101,7 +2129,15 @@ msgid "" "your users have some room again on their renewed 460GB partition. This " "example is of course a bit oversimplified. If you haven't read it yet, you " "should consult the <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>." -msgstr "Acum, în momentul în care vă daţi seama că aveţi nevoie de mai mult spaţiu pentru vechea partiţie <filename>/home</filename> de 160GO, puteţi, pur şi simplu, să adăugaţi un disc nou de 300GO la calculator, să îl adăugaţi la grupul de volume existent şi să redimensionaţi volumul logic care conţine sistemul de fişiere <filename>/home</filename> şi, ta-da — utilizatorii vor avea din nou spaţiu pe partiţia reînnoită de 460GO. Acest exemplu este, desigur, un pic simplificat. Dacă înca nu l-aţi citit încă, ar fi bine să citiţi <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">Reţetarul LVM</ulink>." +msgstr "" +"Acum, în momentul în care vă daţi seama că aveţi nevoie de mai mult spaţiu " +"pentru vechea partiţie <filename>/home</filename> de 160GO, puteţi, pur şi " +"simplu, să adăugaţi un disc nou de 300GO la calculator, să îl adăugaţi la " +"grupul de volume existent şi să redimensionaţi volumul logic care conţine " +"sistemul de fişiere <filename>/home</filename> şi, ta-da — " +"utilizatorii vor avea din nou spaţiu pe partiţia reînnoită de 460GO. Acest " +"exemplu este, desigur, un pic simplificat. Dacă înca nu l-aţi citit încă, ar " +"fi bine să citiţi <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">Reţetarul LVM</ulink>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1261 @@ -2112,7 +2148,13 @@ msgid "" "used as physical volumes for LVM. This is done in the <guimenu>Partition " "settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:" "</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>." -msgstr "Pregătirea LVM în &d-i; este destul de simplă şi complet suportată în <command>partman</command>. Mai întâi, va trebui să marcaţi partiţia(iile) care să fie folosite ca volume fizice pentru LVM. Acest lucru se face în meniul <guimenu>Configuraţia partiţiei:</guimenu>, unde va trebui să selectaţi <menuchoice> <guimenu>Folosită ca:</guimenu> <guimenuitem>Volumul fizic pentru LVM</guimenuitem> </menuchoice>" +msgstr "" +"Pregătirea LVM în &d-i; este destul de simplă şi complet suportată în " +"<command>partman</command>. Mai întâi, va trebui să marcaţi partiţia(iile) " +"care să fie folosite ca volume fizice pentru LVM. Acest lucru se face în " +"meniul <guimenu>Configuraţia partiţiei:</guimenu>, unde va trebui să " +"selectaţi <menuchoice> <guimenu>Folosită ca:</guimenu> <guimenuitem>Volumul " +"fizic pentru LVM</guimenuitem> </menuchoice>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1270 @@ -2914,31 +2956,48 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1976 #, no-c-format msgid "" -"The <quote>Desktop environment</quote> task will install the Gnome desktop " +"The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop " "environment. The options offered by the installer currently do not allow to " -"select a different desktop environment like for example KDE." +"select a different desktop environment such as for example KDE." msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1982 #, no-c-format msgid "" -"It is however possible to get the installer to install KDE by using " -"preseeding (see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding " -"<literal>tasksel/first=kde-desktop</literal> at the boot prompt when " -"starting the installer." +"It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " +"<xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding <literal>tasks=\"standard, " +"kde-desktop\"</literal> at the boot prompt when starting the installer. " +"However, this will only work if the packages needed for KDE are actually " +"available. If you are installing using a full CD image, they will need to be " +"downloaded from a mirror as KDE packages are not included on the first full " +"CD; installing KDE this way should work fine if you are using a DVD image or " +"any other installation method." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1990 +#: using-d-i.xml:1993 +#, no-c-format +msgid "" +"The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " +"server: <classname>bind9</classname>; File server: <classname>samba</" +"classname>, <classname>nfs</classname>; Mail server: <classname>exim4</" +"classname>, <classname>spamassassin</classname>, <classname>uw-imap</" +"classname>; Print server: <classname>cups</classname>; SQL server: " +"<classname>postgresql</classname>; Web server: <classname>apache</classname>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2005 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " -"point, <command>aptitude</command> will install the packages you've selected." +"point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part " +"of the tasks you've selected." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1998 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -2946,7 +3005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -2956,13 +3015,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2016 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " @@ -2973,7 +3032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " @@ -2983,7 +3042,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2034 +#: using-d-i.xml:2050 #, no-c-format msgid "" "So on the first screen you will be presented with several common mail " @@ -2991,13 +3050,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2043 +#: using-d-i.xml:2059 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2044 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -3007,13 +3066,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2055 +#: using-d-i.xml:2071 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2056 +#: using-d-i.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " @@ -3025,13 +3084,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2069 +#: using-d-i.xml:2085 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2070 +#: using-d-i.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " @@ -3043,13 +3102,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2083 +#: using-d-i.xml:2099 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2084 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -3059,7 +3118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2095 +#: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " @@ -3070,13 +3129,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2110 +#: using-d-i.xml:2125 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2112 +#: using-d-i.xml:2127 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3086,7 +3145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2120 +#: using-d-i.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3097,13 +3156,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2135 +#: using-d-i.xml:2150 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2137 +#: using-d-i.xml:2152 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3114,7 +3173,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3125,13 +3184,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2163 +#: using-d-i.xml:2178 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2164 +#: using-d-i.xml:2179 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will " @@ -3145,13 +3204,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2184 +#: using-d-i.xml:2199 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2200 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3162,19 +3221,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2194 +#: using-d-i.xml:2209 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2206 +#: using-d-i.xml:2221 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2208 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3183,7 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2214 +#: using-d-i.xml:2229 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3192,7 +3251,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2220 +#: using-d-i.xml:2235 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3200,13 +3259,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2234 +#: using-d-i.xml:2249 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2236 +#: using-d-i.xml:2251 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3217,7 +3276,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3227,7 +3286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2254 +#: using-d-i.xml:2269 #, no-c-format msgid "" "&d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</" @@ -3235,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2276 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3249,13 +3308,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2283 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3264,13 +3323,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2277 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2277 +#: using-d-i.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3282,7 +3341,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2289 +#: using-d-i.xml:2304 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3294,13 +3353,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2306 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2308 +#: using-d-i.xml:2323 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3317,7 +3376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2324 +#: using-d-i.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3329,13 +3388,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2351 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3347,13 +3406,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2353 +#: using-d-i.xml:2368 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2370 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3371,13 +3430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2377 +#: using-d-i.xml:2392 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2378 +#: using-d-i.xml:2393 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3386,13 +3445,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2402 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2388 +#: using-d-i.xml:2403 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3402,13 +3461,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2398 +#: using-d-i.xml:2413 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2399 +#: using-d-i.xml:2414 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3418,13 +3477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2411 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2412 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3433,13 +3492,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2422 +#: using-d-i.xml:2437 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2438 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3449,13 +3508,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2458 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2459 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3480,13 +3539,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2463 +#: using-d-i.xml:2478 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2464 +#: using-d-i.xml:2479 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3494,13 +3553,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3508,13 +3567,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550 +#: using-d-i.xml:2496 using-d-i.xml:2565 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2482 +#: using-d-i.xml:2497 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3522,13 +3581,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2490 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "config" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2491 +#: using-d-i.xml:2506 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3536,13 +3595,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2512 +#: using-d-i.xml:2527 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2528 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -3559,13 +3618,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2532 +#: using-d-i.xml:2547 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2548 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3573,19 +3632,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2541 +#: using-d-i.xml:2556 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2557 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2566 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -3593,13 +3653,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2574 #, no-c-format msgid "name" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2560 +#: using-d-i.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -3607,7 +3667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2585 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -3615,19 +3675,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2601 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2587 +#: using-d-i.xml:2602 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -3640,13 +3700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2620 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2606 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -3656,13 +3716,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2622 +#: using-d-i.xml:2637 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2623 +#: using-d-i.xml:2638 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -3673,13 +3733,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2640 +#: using-d-i.xml:2655 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2642 +#: using-d-i.xml:2657 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -3697,13 +3757,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2667 +#: using-d-i.xml:2682 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2669 +#: using-d-i.xml:2684 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -3715,7 +3775,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2693 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -3729,13 +3789,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2710 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2696 +#: using-d-i.xml:2711 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -3743,13 +3803,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2708 +#: using-d-i.xml:2723 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2710 +#: using-d-i.xml:2725 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -3759,7 +3819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2717 +#: using-d-i.xml:2732 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -3769,13 +3829,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2746 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2732 +#: using-d-i.xml:2747 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -3784,13 +3844,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2745 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2747 +#: using-d-i.xml:2762 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -3799,7 +3859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -3810,13 +3870,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2774 +#: using-d-i.xml:2789 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the menu. If " @@ -3830,7 +3890,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2789 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -3842,7 +3902,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2798 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "" "Use the menus to perform any task that they are able to do — the shell " @@ -3855,13 +3915,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2817 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2819 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -3873,7 +3933,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2829 +#: using-d-i.xml:2844 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -3887,7 +3947,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2842 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -3895,7 +3955,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2847 +#: using-d-i.xml:2862 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -3909,7 +3969,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2859 +#: using-d-i.xml:2874 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -3918,7 +3978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2865 +#: using-d-i.xml:2880 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -3937,7 +3997,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2882 +#: using-d-i.xml:2897 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -3949,7 +4009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2891 +#: using-d-i.xml:2906 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -3962,7 +4022,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2901 +#: using-d-i.xml:2916 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -3973,7 +4033,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2909 +#: using-d-i.xml:2924 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4029,4 +4089,3 @@ msgstr "" #~ "Dacă alegeţi partţionarea ghidată folosind LVM, nu va mai fi posibil să " #~ "anulaţi schimbările făcute în tabela de partiţii. Aceasta şterge efectiv " #~ "toate datele care se află în present pe discul selectat." - |