diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-09-07 20:19:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-09-07 20:19:36 +0000 |
commit | ed44279aab2d20b367ddf8e07cac3e75c2377431 (patch) | |
tree | d80e553f2646f620d5c6dbdcfc5f7a1f138e5831 /po/pt | |
parent | 8e94737377259f1dd2b03d0807034ebb5e2646a2 (diff) | |
download | installation-guide-ed44279aab2d20b367ddf8e07cac3e75c2377431.zip |
fixed wrong tag. translated 2 new fuzzys.
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 28 |
2 files changed, 19 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 396e98d20..258cb941b 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:45+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "" "pacotes a partir da source, mas isso está além do âmbito deste manual. " "</para> </footnote>. (Nenhuma versão de Linux alguma vez suportou 286 ou " "processadores anteriores.) Todos os processadores i486 e posteriores ainda " -"são suportados</footnote> </para> Muitos pacotes Debian irão correr " +"são suportados<footnote> <para> Muitos pacotes Debian irão correr " "ligeiramente mais rápido em computadores modernos como um efeito positivo do " "fim do suporte para esses processadores antigos. O i486, introduzido em 1989, " "tem três opcodes (bswap, cmpxchg, e xadd) que o i386, introduzido em 1986, " "não tinha. Anteriormente, estes não podiam ser facilmente utilizados pela " -"maioria dos pacotes Debian; agora já podem. <para> </footnote>." +"maioria dos pacotes Debian; agora já podem. </para> </footnote>." #. Tag: title #: hardware.xml:883 diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 4ef63c5a9..a9abe9cdd 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 21:11+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:435 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " "not the translated values. However, there are some questions (for example in " @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:648 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1292,18 +1292,22 @@ msgstr "" "\n" "# Em alternativa, pode especificar um disco a particionar. O nome do\n" "# dispositivo pode ser dado quer no formato devfs quer no tradicional\n" -"# não-devfs.\n" -"# Por exemplo, para utilizar o primeiro disco que o devfs conhece:\n" +"# não-devfs. Se o método o suportar, pode especificar vários discos\n" +"# separados por espaços.\n" +"# Por exemplo, para utilizar o primeiro disco:\n" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -"# Ou, se quizer utilizar LVM:\n" -"# d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -"# Ou, LVM com mais de um disco:\n" -"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc1/disc /dev/discs/disc1/" -"disc\n" +"# Adiconalmente tem de especificar o método a utilizar.\n" +"# Actualmente os métodos disponíveis são: \"regular\", \"lvm\" e \"crypto\"\n" +"d-i partman-auto/method string lvm\n" +"\n" +"# Se um dos discos irá ser particionado automaticamente contiver uma\n" +"# configuração LVM antiga, o utilizador normalmente recebe um aviso. Isto\n" +"# pode ser afastado com preseed...\n" +"d-i partman-auto/purge_lvm_from_device boolean true\n" "\n" "# Pode escolher uma das receitas de particionamento pré-definidas.\n" -"# Nota: a este template tem ser feito preseed com um valor localizado " -"(traduzido).\n" +"# Nota: a este template tem ser feito preseed com um valor localizado\n" +"# (traduzido).\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" " select All files in one partition (recommended for new users)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" |