summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-01-30 22:05:32 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-01-30 22:05:32 +0000
commite4dbc6eaaf7ee687dcc6fb66f94e4b1a29cf9d47 (patch)
tree2f73f64b20b810af32ccc22cdb5473aaf50f9188 /po/pt
parentad83134759c76e9843200e1683f8a08a362b458f (diff)
downloadinstallation-guide-e4dbc6eaaf7ee687dcc6fb66f94e4b1a29cf9d47.zip
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po33
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 491b79e6c..c08bd972c 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Software para Sintetizar Voz"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1923
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside "
#| "support for graphical installer. You thus need to select a "
@@ -2629,12 +2629,16 @@ msgid ""
"speech synthesis will be automatically installed on the target system."
msgstr ""
"O suporte para hardware de dispositivos de síntese de voz está disponível "
-"apenas com o suporte do instalador gráfico. Por isso tem de seleccionar a "
-"entrada <quote>Instalador Gráfico</quote> no menu de arranque."
+"em todas as imagens do instalador que tenham o instalador gráfico, i.e. "
+"todas as imagens netinst, CD e DVD, e a variante netboot gtk. Pode ser "
+"activado no menu de arranque ao carregar em <userinput>s</userinput> "
+"&enterkey;. A versão textual do instalador irá ser escolhida automaticamente "
+"e o suporte para o software de síntese de voz será instalado automaticamente "
+"no sistema alvo."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1932
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for software speech synthesis can be activated by selecting it in "
#| "the boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The first "
@@ -2646,14 +2650,12 @@ msgid ""
"installation is spoken in the selected language (if available in "
"<classname>espeak</classname>)."
msgstr ""
-"Pode ser activado o suporte para software de síntese de voz ao escolhe-lo no "
-"menu de arranque carregando na tecla <userinput>s</userinput> &enterkey;. A "
-"primeira questão (idioma) é falada em Inglês, o resto da instalação é falada "
-"no idioma escolhido (se disponível em <classname>espeak</classname>)."
+"A primeira questão (idioma) é falada em Inglês, o resto da instalação é "
+"falada no idioma escolhido (se disponível no <classname>espeak</classname>)."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1938
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for software speech synthesis can be activated by selecting it in "
#| "the boot menu by typing <userinput>s</userinput> &enterkey;. The first "
@@ -2678,11 +2680,7 @@ msgid ""
"keycombo>. To get more details on the browsing shortcuts, see the <ulink url="
"\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>."
msgstr ""
-"O suporte para software de síntese de voz pode ser activado ao escolher no "
-"menu de arranque ao escrever <userinput>s</userinput> &enterkey;. A primeira "
-"questão (idioma) é feita em inglês e o resto da instalação é falada no "
-"idioma escolhido (se disponível em <classname>espeak</classname>). A "
-"velocidade predefinida do discurso é lenta. Para a tornar mais rápida, "
+"A velocidade predefinida do discurso é lenta. Para a tornar mais rápida, "
"carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></"
"keycombo>. Para tornar ainda mais lento, carregue em "
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. O volume "
@@ -2700,7 +2698,7 @@ msgstr "Hardware para Sintetizar Voz"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1958
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside "
#| "support for graphical installer. You thus need to select a "
@@ -2712,7 +2710,8 @@ msgid ""
"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu."
msgstr ""
"O suporte para hardware de dispositivos de síntese de voz está disponível "
-"apenas com o suporte do instalador gráfico. Por isso tem de seleccionar a "
+"em todas as imagens do instalador que tenhal o instalador gráfico, i.e. todas "
+"as imagens netinst, CD e DVD, e a variante gtk. Por isso tem de seleccionar a "
"entrada <quote>Instalador Gráfico</quote> no menu de arranque."
#. Tag: para