summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2015-03-21 18:52:20 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2015-03-21 18:52:20 +0000
commit754f30b92dbd8843887bd2ec69fd99ba8671a5c2 (patch)
tree20cecf0f8c5b2f7443b4056b855cb1331e0c953d /po/pt
parent90ca76ed739f6cfe1f01bbafdaa8ca809baba9d1 (diff)
downloadinstallation-guide-754f30b92dbd8843887bd2ec69fd99ba8671a5c2.zip
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po4
-rw-r--r--po/pt/hardware.po47
2 files changed, 29 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 364d5d696..f7e4216eb 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The autoboot framework in modern u-boot versions works similar to the "
#| "boot ordering options in a PC BIOS, i.e. it checks a list of possible "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"instalado, ligar a pen USB e ligar o sistema deve resultar no inicio do "
"instalador. Pode também iniciar o processo USB-boot em qualquer altura a "
"partir da linha de comandos do u-boot ao introduzir o comando <quote>run "
-"usb_boot</quote>."
+"bootcmd_usb0</quote>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:197
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index dbe033ed2..9e6e6a5ab 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-31 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo"
#. Tag: para
#: hardware.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
#| "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/"
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr ""
"Os sistemas ARM são muito mais heterógeneos do que os baseados na "
"arquitectura i386/amd64 PC, onde todos os sistemas partilham um firmware de "
"sistema comum (BIOS ou/e UEFI) que lida com a inicialização do hardware "
-"básico específico da placa, de forma standard. A arquitectura ARM é "
-"utilizada nos chamados <quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). Estes SOCs são "
+"específico da placa, de forma standard. A arquitectura ARM é "
+"utilizada nos chamados <quote>systems-on-chip</quote> (SoCs). Estes SOCs são "
"desenhados por muitas companhias diferentes com vastos componentes de "
"hardware diferentes mesmo para as funcionalidades básicas necessárias para "
"arrancar o sistema. Os sistemas que os utilizam normalmente faltam-lhes um "
@@ -769,10 +769,10 @@ msgstr "Placa Freescale MX53 Quick Start"
#. Tag: para
#: hardware.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzyno-c-format
#| msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC."
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
-msgstr "A IMX53QSB é uma placa de desenvolvimento baseada no SOC i.MX53."
+msgstr "A IMX53QSB é uma placa de desenvolvimento baseada no SoC i.MX53."
#. Tag: term
#: hardware.xml:473
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:487
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
#| "based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>) "
@@ -815,9 +815,10 @@ msgid ""
"available for the following sunXi-based systems:"
msgstr ""
"O kernel armmp suporta várias placas de desenvolvimento e sistemas embebidos "
-"baseados em SOCs Allwinner A10 (código de arquitectura <quote>sun4i</quote>) "
-"e A20 (código de arquitectura <quote>sun7i</quote>. O suporte completo do "
-"instalador está actualmente disponível para os seguintes sistemas baseados "
+"baseados em SoCs Allwinner A10 (nome de código de arquitectura <quote>sun4i"
+"</quote>) A10s/A13 (nome de código da arquitectura <quote>sun5i</quote>) e "
+"A20 (nome de código de arquitectura <quote>sun7i</quote>. O suporte completo "
+"do instalador está actualmente disponível para os seguintes sistemas baseados "
"em sunXi:"
#. Tag: para
@@ -828,10 +829,10 @@ msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
#: hardware.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "LeMaker Banana Pi"
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
-msgstr "LeMaker Banana Pi"
+msgstr "LeMaker Banana Pi e Banana Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:501
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
#: hardware.xml:510
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
#| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
@@ -863,7 +864,8 @@ msgid ""
"Micro"
msgstr ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
-"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
+"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino "
+"Micro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:515
@@ -886,7 +888,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, "
#| "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not "
@@ -900,9 +902,9 @@ msgid ""
"systems is not supported."
msgstr ""
"O kernel Linux oficial normalmente suporta consola série, ethernet, SATA, "
-"USB e cartões SD/MMC nos SOCs Allwinner A10 e A20, mas não suporta imagem e "
-"som locais. A memória flash de alguns sistemas baseados em sunXi não é "
-"suportada."
+"USB e cartões SD/MMC nos SoCs Allwinner A10, A10s/A13 e A20, mas não tem "
+"drivers nativos para o display (HDMI/VGA/LCD) e hardware áudio nestes SoCs. "
+"A memória flash de alguns sistemas baseados em sunXi não é suportada."
#. Tag: para
#: hardware.xml:535
@@ -913,6 +915,11 @@ msgid ""
"relies on the <quote>u-boot</quote> bootloader for initializing the display "
"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8."
msgstr ""
+"É tecnicamente possível utilizar um display local sem drivers de display "
+"nativos através da infraestrutura <quote>simplefb</quote> no kernel oficial, "
+"a qual depende do gestor de arranque <quote>u-boot</quote> para inicializar "
+"o hardware do display, mas isto não é suportado na versão do u-boot que está "
+"em &debian; 8."
#. Tag: term
#: hardware.xml:547
@@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
#: hardware.xml:549
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
#| "Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is "
@@ -942,7 +949,7 @@ msgid ""
"In addition to that, the eSATA port on the Cubox-i4Pro is supported."
msgstr ""
"A série Cubox-i é um conjunto de pequenos sistemas em forma de cubo baseados "
-"na família SOC Freescale i.MX6. O suporte de sistema para a série Cubox-i é "
+"na família SoC Freescale i.MX6. O suporte de sistema para a série Cubox-i é "
"limitada a controladores e informação disponível de device-tree no kernel "
"oficial linux; A série de kernel Freescale 3.0 para o Cubox-i não é "
"suportada em Debian. Os controladores disponíveis no kernel oficial incluem "