summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-10-26 10:38:39 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-10-26 10:38:39 +0000
commit3d20d82b3970df20a1aa6546d6016cf30bf40ac4 (patch)
treee1742b3b3d98a47143c8c2c2c00f62099fe5a84d /po/pt
parent4c54eb0ad9a1532876f42bace58cf803a671f41d (diff)
downloadinstallation-guide-3d20d82b3970df20a1aa6546d6016cf30bf40ac4.zip
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po31
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po7
2 files changed, 20 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 814f8f9d3..6fccd00bc 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:574
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Put only a single space or tab between type and value: any additional "
#| "whitespace will be interpreted as belonging to the value. If you specify "
@@ -1080,13 +1080,11 @@ msgid ""
"whitespace will be interpreted as belonging to the value."
msgstr ""
"Coloque apenas um único espaço ou tab entre o tipo e o valor: quaisquer "
-"espaços adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor. Se "
-"especificar um valor vazio deve mesmo assim colocar um espaço vazio ou tab a "
-"seguir ao tipo."
+"espaços em branco adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor. "
#. Tag: para
#: preseed.xml:578
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
#| "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation "
@@ -1100,12 +1098,12 @@ msgid ""
"between type and value. Split lines will be joined into a single line with "
"all leading/trailing whitespace condensed to a single space."
msgstr ""
-"Uma linha pode ser dividida em várias linhas acrescentando uma "
-"'backslash' (<quote><literal>\\</literal></quote>) como caractere de "
-"continuação da linha. Um bom lugar para dividir uma linha é após o nome da "
-"questão; um mau lugar é entre o tipo e o valor. Dividir uma linha dentro do "
-"valor normalmente não é suportado, com a excepção de receitas de "
-"particionamento."
+"Uma linha pode ser dividida em várias linhas acrescentando uma 'backslash' "
+"(<quote><literal>\\</literal></quote>) como caractere de continuação de "
+"linha. Um bom lugar para dividir uma linha é após o nome da questão; um mau "
+"lugar é entre o tipo e o valor. Linhas divididas irão ser unidas numa única "
+"linha com todos os espaços em branco antes ou depois condensados num único "
+"espaço."
#. Tag: para
#: preseed.xml:585
@@ -1293,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify "
#| "the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</"
@@ -1306,9 +1304,12 @@ msgid ""
"specify the locale as a boot parameter, use "
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
msgstr ""
-"O locale pode ser utilizado para especificar quer o idioma quer o país. Para "
-"especificar o locale como um parâmetro de arranque, utilize "
-"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
+"O locale pode ser utilizado para especificar o idioma e o país e poderá ser "
+"qualquer combinação de idiomas suportadas pelo &d-i; e de países "
+"reconhecidos. Se a combinação não formar um locale válido o instalador irá "
+"automaticamente escolher um locale que seja válido para o idioma escolhido. "
+"Para especificar o locale como um parâmetro de arranque, utilize <userinput>"
+"locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:695
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index c87ebcf24..d4a1e45d2 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, "
#| "<command>aptitude</command> will install the packages that are part of "
@@ -3858,9 +3858,10 @@ msgid ""
"selected tasks. If a particular program needs more information from the "
"user, it will prompt you during this process."
msgstr ""
-"Assim que tiver escolhido as suas tarefas, escolha &BTN-CONT;. Neste ponto, "
+"Assim que tiver escolhido as suas tarefas, escolha &BTN-CONT;. Neste momento, "
"o <command>aptitude</command> irá instalar os pacotes que fazem parte das "
-"tarefas que escolheu."
+"tarefas que escolheu. Se um determinado programa necessitar de mais "
+"informação do utilizador irá pedi-la durante este processo."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2351