summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-08-16 23:00:09 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-08-16 23:00:09 +0000
commit943d43050b4424c4e21dd9e74e9ffc35a173929b (patch)
tree60e400966958c933a1ea566758c3a515811f4ab3 /po/pt
parent9ed49ee0243f473964a8c45504ae7dc4f28c3c28 (diff)
downloadinstallation-guide-943d43050b4424c4e21dd9e74e9ffc35a173929b.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po15
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po44
2 files changed, 16 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index fbb60672b..261dd9072 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -2478,15 +2478,6 @@ msgstr "Suporte de Hardware Gráfico"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1627
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
-#| "underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic "
-#| "framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop "
-#| "environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-"
-#| "hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, "
-#| "depends on the actual graphics hardware used in the system and in some "
-#| "cases on the installation of additional <quote>firmware</quote> images "
-#| "(see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)."
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer "
@@ -2519,9 +2510,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nos PCs modernos, ter um ecrã gráfico normalmente funciona por defeito. Para "
"muito hardware, a aceleração 3D também funciona bem por defeito, mas mesmo "
-"assim existe algum hardware que necessita de blobs de firmware para funcionar "
-"bem. Em alguns casos houveram relatos acerca de hardware no qual foi "
-"necessária a instalação de firmware da placa gráfica mesmo para suporte "
+"assim existe algum hardware que necessita de blobs de firmware para "
+"funcionar bem. Em alguns casos houveram relatos acerca de hardware no qual "
+"foi necessária a instalação de firmware da placa gráfica mesmo para suporte "
"básico de gráficos."
#. Tag: para
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 0f4f3c92a..20fbd7475 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -4299,20 +4299,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2538
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you "
-#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</"
-#| "quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</"
-#| "quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the "
-#| "installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It "
-#| "can be run at any time after installation to install more packages (or "
-#| "remove them), or you can use a more fine-grained tool such as "
-#| "<command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single "
-#| "package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude "
-#| "install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where "
-#| "<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are "
-#| "looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> "
-#| "lists the space requirements for the available tasks."
msgid ""
"These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want "
"to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, "
@@ -4329,17 +4315,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estas tarefas representam um número de trabalhos diferentes ou coisas que "
"possa desejar fazer com o seu computador, tais como <quote>Ambiente Desktop</"
-"quote>, <quote>Servidor Web</quote>, ou <quote>Servidor SSH</quote><footnote> "
-"<para> Deve saber que para apresentar esta lista, o instalador apenas invoca "
-"o programa <command>tasksel</command>. O qual pode ser corrido em qualquer "
-"altura após a instalação para instalar (ou remover) mais pacotes, ou pode "
-"utilizar uma ferramenta mais elaborada tal como o <command>aptitude</command>"
-". Se estiver à procura de um pacote específico, após a instalação estar "
-"completa, simplesmente corra <userinput>aptitude install <replaceable>pacote"
-"</replaceable></userinput>, onde <replaceable>pacote</replaceable> é o nome "
-"do pacote que procura. </para> </footnote>. A <xref "
-"linkend=\"tasksel-size-list\"/> lista as necessidades de espaço para as "
-"tarefas disponíveis."
+"quote>, <quote>Servidor Web</quote>, ou <quote>Servidor SSH</"
+"quote><footnote> <para> Deve saber que para apresentar esta lista, o "
+"instalador apenas invoca o programa <command>tasksel</command>. O qual pode "
+"ser corrido em qualquer altura após a instalação para instalar (ou remover) "
+"mais pacotes, ou pode utilizar uma ferramenta mais elaborada tal como o "
+"<command>aptitude</command>. Se estiver à procura de um pacote específico, "
+"após a instalação estar completa, simplesmente corra <userinput>aptitude "
+"install <replaceable>pacote</replaceable></userinput>, onde "
+"<replaceable>pacote</replaceable> é o nome do pacote que procura. </para> </"
+"footnote>. A <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> lista as necessidades de "
+"espaço para as tarefas disponíveis."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2564
@@ -4413,18 +4399,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2600
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web "
-#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</"
-#| "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>."
msgid ""
"The various server tasks will install software roughly as follows. Web "
"server: <classname>apache2</classname>; SSH server: <classname>openssh</"
"classname>."
msgstr ""
"As várias tarefas de servidor irão instalar software conforme o seguinte. "
-"Servidor Web: <classname>apache2</classname>; Servidor SSH: <classname>"
-"openssh</classname>."
+"Servidor Web: <classname>apache2</classname>; Servidor SSH: "
+"<classname>openssh</classname>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2606