summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-06 00:11:21 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-06 00:11:21 +0000
commitb9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9 (patch)
tree5d41de4f6a381569e5dab021ac46f36147fd5b89 /po/pt
parent47ffbec6178eb17d729203411b13d1332b1d30cb (diff)
downloadinstallation-guide-b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po60
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po36
-rw-r--r--po/pt/preparing.po11
-rw-r--r--po/pt/preseed.po23
4 files changed, 41 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 97820f5b6..ef520e10a 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -3436,30 +3436,6 @@ msgstr "Iniciando Macs NewWorld a partir de OpenFirmware"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2500
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
-#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
-#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS "
-#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, "
-#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, "
-#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and "
-#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be "
-#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
-#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with "
-#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot "
-#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may "
-#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</"
-#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "boot:\n"
-#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install "
-#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The "
-#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum "
-#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't "
-#| "work. The Debian installation program should start."
msgid ""
"You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
"<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
@@ -3484,8 +3460,8 @@ msgstr ""
"gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, e <filename>yaboot.conf</"
"filename> ao nível da raiz da sua partição HFS na <xref linkend=\"files-"
"newworld\"/>. Terá de arrancar para o OpenFirmware (veja <xref linkend="
-"\"invoking-openfirmware\"/>). Na linha de comandos, escreva <informalexample>"
-"<screen>\n"
+"\"invoking-openfirmware\"/>). Na linha de comandos, escreva "
+"<informalexample><screen>\n"
"0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
"</screen></informalexample> substituindo <replaceable>x</replaceable> pelo "
"número da partição HFS onde os ficheiros do kernel e do yaboot foram "
@@ -3517,14 +3493,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2539
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files"
-#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use "
-#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage "
-#| "devices by default. To get to the prompt, hold down "
-#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
-#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see "
-#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)."
msgid ""
"Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the "
@@ -3533,9 +3501,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certifique-se de que preparou tudo a partir da <xref linkend=\"boot-usb-files"
"\"/>. Para iniciar um sistema Macintosh a partir de um stick USB, irá "
-"necessitar de utilizar a linha de comandos do Open Firmware, já que por "
-"pré-definição o Open Firmware não procura dispositivos de armazenamento USB. "
-"Veja <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>."
+"necessitar de utilizar a linha de comandos do Open Firmware, já que por pré-"
+"definição o Open Firmware não procura dispositivos de armazenamento USB. "
+"Veja <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2548
@@ -3620,16 +3588,6 @@ msgstr "Actualmente, sistemas PReP e NewWorld PowerMac suportam netbooting."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2617
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the "
-#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the "
-#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have "
-#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should "
-#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
-#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></"
-#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the "
-#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax "
-#| "and available options."
msgid ""
"On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
"monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command "
@@ -3654,11 +3612,11 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> As máquinas PReP and CHRP podem ter diferentes "
"maneiras de endereçar a rede. Numa máquina PReP, você deve tentar "
"<informalexample><screen>\n"
-"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file"
-"</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n"
+"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</"
+"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n"
"</screen></informalexample>Nalguns sistemas PReP (e.g. máquinas Motorola "
-"PowerStack) o comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma descrição "
-"da sintaxe e as opções disponíveis."
+"PowerStack) o comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma "
+"descrição da sintaxe e as opções disponíveis."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2645
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index d77dc2be5..c591f0405 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -2109,18 +2109,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1311
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
-#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> "
-#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of "
-#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this "
-#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need "
-#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, "
-#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that "
-#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/"
-#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for "
-#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-"
-#| "pid</replaceable></userinput>."
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
"which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> "
@@ -2142,13 +2130,14 @@ msgstr ""
"Debian devem registar os pedidos TFTP nos registos pré-definidos do sistema. "
"Alguns deles suportam um argumento <userinput>-v</userinput> para aumentar o "
"detalhe. No caso de problemas de arranque é recomendado verificar estas "
-"mensagens de registo já que são um bom ponto de partida para diagnosticar "
-"a causa de erros. </para> </footnote>; vai necessitar disso abaixo. Se teve "
-"de alterar o <filename>/etc/inetd.conf</filename>, terá de notificar o "
-"processo <command>inetd</command> em execução que o ficheiro foi alterado. "
-"Numa máquina Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; "
+"mensagens de registo já que são um bom ponto de partida para diagnosticar a "
+"causa de erros. </para> </footnote>; vai necessitar disso abaixo. Se teve de "
+"alterar o <filename>/etc/inetd.conf</filename>, terá de notificar o processo "
+"<command>inetd</command> em execução que o ficheiro foi alterado. Numa "
+"máquina Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; "
"noutras máquinas, procure o ID do processo <command>inetd</command>, e "
-"execute <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
+"execute <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></"
+"userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1331
@@ -2207,13 +2196,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1363
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
-#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. "
-#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk "
-#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot."
-#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in "
-#| "the TFTP directory."
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
"<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. "
@@ -2222,8 +2204,8 @@ msgid ""
"<filename>netboot/</filename> directory:"
msgstr ""
"Em máquinas Macintosh Power NewWorld, irá necessitar de instalar o gestor de "
-"arranque <command>yaboot</command> como a imagem de arranque TFTP. "
-"O <command>yaboot</command> irá então obter a imagem do kernel e RAMdisk "
+"arranque <command>yaboot</command> como a imagem de arranque TFTP. O "
+"<command>yaboot</command> irá então obter a imagem do kernel e RAMdisk "
"através do próprio TFTP. Irá ter de fazer download dos seguintes ficheiros a "
"partir do directório <filename>netboot/</filename>:"
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 662bca8c2..86b1d5b5c 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -2877,13 +2877,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1787
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
-#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>O</"
-#| "keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> while booting. Generally it will "
-#| "check for these keystrokes after the chime, but the exact timing varies "
-#| "from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> "
-#| "for more hints."
msgid ""
"On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </"
@@ -2896,8 +2889,8 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Command (trevo/Maça)</keycap> <keycap>Option</keycap> "
"<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> enquanto arranca. "
"Normalmente, após o toque, irá verificar estas combinações de teclas, mas o "
-"momento exacto varia de modelo para modelo. Veja <ulink url=\""
-"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> para mais dicas."
+"momento exacto varia de modelo para modelo. Veja <ulink url=\"&url-netbsd-"
+"powerpc-faq;\"></ulink> para mais dicas."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1796
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 5e9b0bdf6..b30704d02 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-06 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -2302,7 +2302,23 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:980
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
+#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
+#| "# instead of the default gnome desktop.\n"
+#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n"
+#| "\n"
+#| "# Individual additional packages to install\n"
+#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
+#| "\n"
+#| "# Some versions of the installer can report back on what software you "
+#| "have\n"
+#| "# installed, and what software you use. The default is not to report "
+#| "back,\n"
+#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
+#| "# popular and include it on CDs.\n"
+#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
"# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2311,6 +2327,9 @@ msgid ""
"\n"
"# Individual additional packages to install\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
+"# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
+"# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
+"#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
"\n"
"# Some versions of the installer can report back on what software you have\n"
"# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n"