diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-06 00:11:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-06 00:11:21 +0000 |
commit | b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9 (patch) | |
tree | 5d41de4f6a381569e5dab021ac46f36147fd5b89 /po/pt | |
parent | 47ffbec6178eb17d729203411b13d1332b1d30cb (diff) | |
download | installation-guide-b9a7eb9e5587b12592b38aa0bace88fac8254bf9.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 23 |
4 files changed, 41 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 97820f5b6..ef520e10a 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -3436,30 +3436,6 @@ msgstr "Iniciando Macs NewWorld a partir de OpenFirmware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " -#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " -#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS " -#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, " -#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, " -#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and " -#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be " -#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" -#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with " -#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot " -#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may " -#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</" -#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "boot:\n" -#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, " -#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install " -#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The " -#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum " -#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't " -#| "work. The Debian installation program should start." msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " @@ -3484,8 +3460,8 @@ msgstr "" "gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, e <filename>yaboot.conf</" "filename> ao nível da raiz da sua partição HFS na <xref linkend=\"files-" "newworld\"/>. Terá de arrancar para o OpenFirmware (veja <xref linkend=" -"\"invoking-openfirmware\"/>). Na linha de comandos, escreva <informalexample>" -"<screen>\n" +"\"invoking-openfirmware\"/>). Na linha de comandos, escreva " +"<informalexample><screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" "</screen></informalexample> substituindo <replaceable>x</replaceable> pelo " "número da partição HFS onde os ficheiros do kernel e do yaboot foram " @@ -3517,14 +3493,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" -#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " -#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " -#| "devices by default. To get to the prompt, hold down " -#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see " -#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" ">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the " @@ -3533,9 +3501,9 @@ msgid "" msgstr "" "Certifique-se de que preparou tudo a partir da <xref linkend=\"boot-usb-files" "\"/>. Para iniciar um sistema Macintosh a partir de um stick USB, irá " -"necessitar de utilizar a linha de comandos do Open Firmware, já que por " -"pré-definição o Open Firmware não procura dispositivos de armazenamento USB. " -"Veja <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." +"necessitar de utilizar a linha de comandos do Open Firmware, já que por pré-" +"definição o Open Firmware não procura dispositivos de armazenamento USB. " +"Veja <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2548 @@ -3620,16 +3588,6 @@ msgstr "Actualmente, sistemas PReP e NewWorld PowerMac suportam netbooting." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " -#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " -#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have " -#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should " -#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," -#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the " -#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax " -#| "and available options." msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " @@ -3654,11 +3612,11 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> As máquinas PReP and CHRP podem ter diferentes " "maneiras de endereçar a rede. Numa máquina PReP, você deve tentar " "<informalexample><screen>\n" -"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file" -"</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" +"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</" +"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" "</screen></informalexample>Nalguns sistemas PReP (e.g. máquinas Motorola " -"PowerStack) o comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma descrição " -"da sintaxe e as opções disponíveis." +"PowerStack) o comando <userinput>help boot</userinput> pode dar uma " +"descrição da sintaxe e as opções disponíveis." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2645 diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index d77dc2be5..c591f0405 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -2109,18 +2109,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1311 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " -#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " -#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " -#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " -#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, " -#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that " -#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/" -#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for " -#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" -#| "pid</replaceable></userinput>." msgid "" "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " @@ -2142,13 +2130,14 @@ msgstr "" "Debian devem registar os pedidos TFTP nos registos pré-definidos do sistema. " "Alguns deles suportam um argumento <userinput>-v</userinput> para aumentar o " "detalhe. No caso de problemas de arranque é recomendado verificar estas " -"mensagens de registo já que são um bom ponto de partida para diagnosticar " -"a causa de erros. </para> </footnote>; vai necessitar disso abaixo. Se teve " -"de alterar o <filename>/etc/inetd.conf</filename>, terá de notificar o " -"processo <command>inetd</command> em execução que o ficheiro foi alterado. " -"Numa máquina Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; " +"mensagens de registo já que são um bom ponto de partida para diagnosticar a " +"causa de erros. </para> </footnote>; vai necessitar disso abaixo. Se teve de " +"alterar o <filename>/etc/inetd.conf</filename>, terá de notificar o processo " +"<command>inetd</command> em execução que o ficheiro foi alterado. Numa " +"máquina Debian, execute <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; " "noutras máquinas, procure o ID do processo <command>inetd</command>, e " -"execute <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." +"execute <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></" +"userinput>." #. Tag: para #: install-methods.xml:1331 @@ -2207,13 +2196,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1363 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " -#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " -#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk " -#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot." -#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in " -#| "the TFTP directory." msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " @@ -2222,8 +2204,8 @@ msgid "" "<filename>netboot/</filename> directory:" msgstr "" "Em máquinas Macintosh Power NewWorld, irá necessitar de instalar o gestor de " -"arranque <command>yaboot</command> como a imagem de arranque TFTP. " -"O <command>yaboot</command> irá então obter a imagem do kernel e RAMdisk " +"arranque <command>yaboot</command> como a imagem de arranque TFTP. O " +"<command>yaboot</command> irá então obter a imagem do kernel e RAMdisk " "através do próprio TFTP. Irá ter de fazer download dos seguintes ficheiros a " "partir do directório <filename>netboot/</filename>:" diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 662bca8c2..86b1d5b5c 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -2877,13 +2877,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1787 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " -#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>O</" -#| "keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> while booting. Generally it will " -#| "check for these keystrokes after the chime, but the exact timing varies " -#| "from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> " -#| "for more hints." msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </" @@ -2896,8 +2889,8 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Command (trevo/Maça)</keycap> <keycap>Option</keycap> " "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> enquanto arranca. " "Normalmente, após o toque, irá verificar estas combinações de teclas, mas o " -"momento exacto varia de modelo para modelo. Veja <ulink url=\"" -"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> para mais dicas." +"momento exacto varia de modelo para modelo. Veja <ulink url=\"&url-netbsd-" +"powerpc-faq;\"></ulink> para mais dicas." #. Tag: para #: preparing.xml:1796 diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 5e9b0bdf6..b30704d02 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 22:47+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -2302,7 +2302,23 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:980 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" +#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" +#| "# instead of the default gnome desktop.\n" +#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" +#| "\n" +#| "# Individual additional packages to install\n" +#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" +#| "\n" +#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " +#| "have\n" +#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " +#| "back,\n" +#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" +#| "# popular and include it on CDs.\n" +#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2311,6 +2327,9 @@ msgid "" "\n" "# Individual additional packages to install\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" +"# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" +"# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" +"#d-i pkgsel/upgrade select none\n" "\n" "# Some versions of the installer can report back on what software you have\n" "# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n" |