summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2021-08-16 19:56:07 +0100
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2021-08-16 19:56:07 +0100
commit9ed49ee0243f473964a8c45504ae7dc4f28c3c28 (patch)
tree2ca00d320f86fc4bb81bb625d4e69485c5a2fc2d /po/pt/using-d-i.po
parent89c0364770556e90bb9e1ff72220170e0e1d6515 (diff)
downloadinstallation-guide-9ed49ee0243f473964a8c45504ae7dc4f28c3c28.zip
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 77122e018..0f4f3c92a 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-31 15:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you "
#| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</"
@@ -4328,16 +4328,16 @@ msgid ""
"size-list\"/> lists the space requirements for the available tasks."
msgstr ""
"Estas tarefas representam um número de trabalhos diferentes ou coisas que "
-"deseja fazer com o seu computador, tais como <quote>Ambiente Desktop</"
-"quote>, <quote>Servidor Web</quote>, ou <quote>Servidor de Impressão</"
-"quote><footnote> <para> Deve saber que para apresentar esta lista, o "
-"instalador apenas invoca o programa <command>tasksel</command>. Isto pode "
-"ser corrido em qualquer altura após a instalação para instalar (ou remover) "
-"mais pacotes, ou pode utilizar uma ferramenta mais elaborada tal como o "
-"<command>aptitude</command>. Se está à procura de um pacote específico, após "
-"a instalação estar completa, simplesmente corra <userinput>aptitude install "
-"<replaceable>pacote</replaceable></userinput>, onde <replaceable>pacote</"
-"replaceable> é o nome do pacote que procura. </para> </footnote>. A <xref "
+"possa desejar fazer com o seu computador, tais como <quote>Ambiente Desktop</"
+"quote>, <quote>Servidor Web</quote>, ou <quote>Servidor SSH</quote><footnote> "
+"<para> Deve saber que para apresentar esta lista, o instalador apenas invoca "
+"o programa <command>tasksel</command>. O qual pode ser corrido em qualquer "
+"altura após a instalação para instalar (ou remover) mais pacotes, ou pode "
+"utilizar uma ferramenta mais elaborada tal como o <command>aptitude</command>"
+". Se estiver à procura de um pacote específico, após a instalação estar "
+"completa, simplesmente corra <userinput>aptitude install <replaceable>pacote"
+"</replaceable></userinput>, onde <replaceable>pacote</replaceable> é o nome "
+"do pacote que procura. </para> </footnote>. A <xref "
"linkend=\"tasksel-size-list\"/> lista as necessidades de espaço para as "
"tarefas disponíveis."
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web "
#| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</"
@@ -4423,8 +4423,8 @@ msgid ""
"classname>."
msgstr ""
"As várias tarefas de servidor irão instalar software conforme o seguinte. "
-"Servidor Web: <classname>apache2</classname>; Servidor de impressão "
-"<classname>cups</classname>; Servidor SSH: <classname>openssh</classname>."
+"Servidor Web: <classname>apache2</classname>; Servidor SSH: <classname>"
+"openssh</classname>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2606