diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-26 20:49:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-26 20:49:46 +0000 |
commit | 481c38213b30a4ce8a52a30dcda05a056d8dd23c (patch) | |
tree | 560e0cd826e886f2f41408916e74a0f731cc91c0 /po/pt/preseed.po | |
parent | d222c665d4245bb3def2f1a2d522945cdf2ff2b8 (diff) | |
download | installation-guide-481c38213b30a4ce8a52a30dcda05a056d8dd23c.zip |
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 21 |
1 files changed, 4 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 0e951634e..c6401a8a8 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -226,12 +226,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:126 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Obviously, any questions that have been processed before the " -#| "preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include " -#| "questions that are only displayed at medium or low priority, like the " -#| "first hardware detection run). <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> " -#| "offers a way to avoid these questions being asked." msgid "" "Obviously, any questions that have been processed before the " "preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include " @@ -245,20 +239,12 @@ msgstr "" "preseed (isto inclui questões que são apenas mostradas em prioridades média " "e baixa, tal como a primeira ronda de detecção de hardware). Uma forma não " "muito conveniente de evitar essas questões é fazer o preseed a partir dos " -"parâmetros de arranque, tal como é descrito em <xref " -"linkend=\"preseed-bootparms\"/>." +"parâmetros de arranque, tal como é descrito em <xref linkend=\"preseed-" +"bootparms\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:135 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the " -#| "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> " -#| "mode. This delays questions that would normally be asked too early for " -#| "preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after " -#| "the network comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs " -#| "the installation at critical priority, which avoids many unimportant " -#| "questions. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details." msgid "" "In order to easily avoid the questions that would normally appear before the " "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> mode. " @@ -274,7 +260,8 @@ msgstr "" "lhes ser feito o preseed (i.e. idioma, país e selecção de teclado) até ter " "rede, permitindo assim que lhes seja feito o preseed. Também corre a " "instalação na prioridade crítica, a qual previne a colocação de muitas " -"questões pouco importantes. Para detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." +"questões pouco importantes. Para detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto" +"\"/>." #. Tag: title #: preseed.xml:149 |