summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-26 20:49:46 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-26 20:49:46 +0000
commit481c38213b30a4ce8a52a30dcda05a056d8dd23c (patch)
tree560e0cd826e886f2f41408916e74a0f731cc91c0 /po/pt/preseed.po
parentd222c665d4245bb3def2f1a2d522945cdf2ff2b8 (diff)
downloadinstallation-guide-481c38213b30a4ce8a52a30dcda05a056d8dd23c.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po21
1 files changed, 4 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 0e951634e..c6401a8a8 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -226,12 +226,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:126
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
-#| "preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include "
-#| "questions that are only displayed at medium or low priority, like the "
-#| "first hardware detection run). <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> "
-#| "offers a way to avoid these questions being asked."
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
"preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include "
@@ -245,20 +239,12 @@ msgstr ""
"preseed (isto inclui questões que são apenas mostradas em prioridades média "
"e baixa, tal como a primeira ronda de detecção de hardware). Uma forma não "
"muito conveniente de evitar essas questões é fazer o preseed a partir dos "
-"parâmetros de arranque, tal como é descrito em <xref "
-"linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
+"parâmetros de arranque, tal como é descrito em <xref linkend=\"preseed-"
+"bootparms\"/>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:135
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
-#| "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> "
-#| "mode. This delays questions that would normally be asked too early for "
-#| "preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after "
-#| "the network comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs "
-#| "the installation at critical priority, which avoids many unimportant "
-#| "questions. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
"preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> mode. "
@@ -274,7 +260,8 @@ msgstr ""
"lhes ser feito o preseed (i.e. idioma, país e selecção de teclado) até ter "
"rede, permitindo assim que lhes seja feito o preseed. Também corre a "
"instalação na prioridade crítica, a qual previne a colocação de muitas "
-"questões pouco importantes. Para detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
+"questões pouco importantes. Para detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto"
+"\"/>."
#. Tag: title
#: preseed.xml:149