diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2013-03-04 22:18:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2013-03-04 22:18:02 +0000 |
commit | f2cd20edbca2bed24a460246d013267e0ef066b3 (patch) | |
tree | 70b18efcec261b0a47830a3b922682c181c9f751 /po/pt/preparing.po | |
parent | 2d018d9006670cfc0afd4bcdb76eedc6f3ca9de2 (diff) | |
download | installation-guide-f2cd20edbca2bed24a460246d013267e0ef066b3.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 65 |
1 files changed, 35 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 316e0ab34..3d9224f3f 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:17+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:855 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-" #| "x86\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, " @@ -1385,19 +1385,19 @@ msgid "" "but that's not covered here. At the very least you will need a dedicated " "partition for the &debian; root filesystem." msgstr "" -"Se já possuir um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"any-x86\"> " +"Se já possui um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"any-x86\"> " "(Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, " "…) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, …) </" "phrase> que utilize todo o disco e quiser colocar &debian; no mesmo disco, " "irá necessitar de o reparticionar. &debian; necessita das suas próprias " "partições no disco rígido. Não pode ser instalado em partições do Windows ou " -"do MacOS. Pode ser possível partilhar algumas partições com outros sistemas " -"Unix, mas esse tema não é coberto aqui. No mínimo irá necessitar de uma " -"partição dedicada para o sistema de ficheiros raiz de &debian;." +"do Mac OS X. Pode ser possível partilhar algumas partições com outros " +"sistemas Unix, mas esse tema não é coberto aqui. No mínimo irá necessitar de " +"uma partição dedicada para o sistema de ficheiros raiz de &debian;." #. Tag: para #: preparing.xml:874 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can find information about your current partition setup by using a " #| "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-" @@ -1415,13 +1415,13 @@ msgid "" "phrase>. Partitioning tools always provide a way to show existing partitions " "without making changes." msgstr "" -"Poderá encontrar informação acerca da sua configuração actual de partições " -"utilizando uma ferramenta de particionamento para o seu sistema operativo " +"Poderá encontrar informação da sua configuração actual de partições " +"utilizando uma ferramenta de particionamento para o seu sistema operativo " "actual<phrase arch=\"any-x86\">, tal como o gestor de discos do Windows ou o " -"fdisk no DOS</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, tal como o Drive Setup, HD " -"Toolkit, ou MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, tal como o VM diskmap</" -"phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre uma forma de mostrar " -"as partições atuais sem efectuar alterações." +"fdisk no DOS</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, tal como o Disk Utility, " +"Drive Setup, HD Toolkit ou MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, tal como " +"o VM diskmap</phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre uma " +"forma de mostrar as partições atuais sem efectuar alterações." #. Tag: para #: preparing.xml:884 @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:943 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-" #| "parttype; partitions should appear before all other partitions on the " @@ -1558,13 +1558,12 @@ msgid "" "can delete the placeholder with the &debian; partition tools later during " "the actual install, and replace it with &arch-parttype; partitions." msgstr "" -"De modo que o OpenFirmware possa iniciar automaticamente &debian-gnu; as " +"De modo a que o OpenFirmware possa iniciar automaticamente &debian-gnu; as " "partições de &arch-parttype; devem aparecer antes das outras partições no " -"disco, especialmente as partições MacOS. Deve ter isto em mente antes do pré-" -"particionamento; Você deve criar uma partição para marcar o espaço de &arch-" -"parttype; que fique <emphasis>antes</emphasis> das outras partições de " +"disco, especialmente as partições de Mac OS X. Deve ter isto em mente antes " +"do pré-particionamento; Você deve criar uma partição para marcar o espaço de &arch-parttype; que fique <emphasis>antes</emphasis> das outras partições de " "arranque no disco. (As pequenas partições dedicadas aos discos de drivers " -"Apple não são de arranque.) Depois você pode apagar partição que marca o " +"Apple não são de arranque.) Depois pode apagar a partição que marca o " "espaço com os utilitários de partições de &debian; durante a instalação, e " "substituí-la por partições de &arch-parttype;." @@ -1638,14 +1637,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preparing.xml:1062 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "MacOS/OSX Partitioning" msgid "Mac OS X Partitioning" -msgstr "Particionar com MacOS/OSX" +msgstr "Particionamento com Mac OS X" #. Tag: para #: preparing.xml:1064 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The <application>Apple Drive Setup</application> application can be found " #| "in the <filename>Utilities</filename> folder on the MacOS CD. It will not " @@ -1658,11 +1657,10 @@ msgid "" "adjust existing partitions; it is limited to partitioning the entire disk at " "once." msgstr "" -"A aplicação <application>Apple Drive Setup</application> pode ser encontrada " -"na pasta <filename>Utilities</filename> no CD de MacOS. Não irá ajustar as " -"partições existentes; é limitado a particionar todo o disco de uma vez. As " -"partições do disco de drivers não irão aparecer em <application>Drive Setup</" -"application>." +"A aplicação <application>Disk Utility</application> pode ser encontrada " +"no menu <filename>Utilities</filename> no Instalador do Mac OS X. Não irá " +"ajustar as partições existentes; é limitado a particionar todo o disco de " +"uma vez." #. Tag: para #: preparing.xml:1070 @@ -1688,10 +1686,17 @@ msgid "" "holding the <keycap>option</keycap> key at boot time, and separate options " "can be installed in the <application>yaboot</application> boot menu as well." msgstr "" +"As ferramentas de edição da tabela de partições do instalador &debian; são " +"compatíveis com o OS X mas não com o MacOS 9. Se planeia utilizar o MacOS 9 " +"e o OS X, o melhor será instalar o OS X e &debian; num disco, e colocar o " +"MacOS 9 num disco separado. Irão aparecer opções separadas para o OS 9 e para " +"o OS X quando carregar na tecla <keycap>option</keycap> durante o arranque, " +"e também podem ser instaladas opções separadas no menu de arranque do <" +"application>yaboot</application>." #. Tag: para #: preparing.xml:1086 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but does " #| "support HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these " @@ -1711,8 +1716,8 @@ msgstr "" "partições HFS+ (aka MacOS Extended). O OS X precisa de um destes dois tipos " "para a partição de arranque. MacOS 9 pode ser instalado quer em HFS (aka " "MacOS Standard) ou em HFS+. Para partilhar informação entre os sistemas " -"MacOS e GNU/Linux, é útil ter uma partição para trocas. Partições HFS. HFS+ " -"e MS-DOS FAT são suportadas por ambos MacOS e Linux." +"Mac OS X e GNU/Linux, é útil ter uma partição para trocas. Partições HFS, " +"HFS+ e MS-DOS FAT são suportadas quer para MacOS 9, Mac OS X e GNU/Linux." #. Tag: title #: preparing.xml:1106 |