summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-03-04 22:18:02 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-03-04 22:18:02 +0000
commitf2cd20edbca2bed24a460246d013267e0ef066b3 (patch)
tree70b18efcec261b0a47830a3b922682c181c9f751 /po/pt/preparing.po
parent2d018d9006670cfc0afd4bcdb76eedc6f3ca9de2 (diff)
downloadinstallation-guide-f2cd20edbca2bed24a460246d013267e0ef066b3.zip
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/preparing.po')
-rw-r--r--po/pt/preparing.po65
1 files changed, 35 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 316e0ab34..3d9224f3f 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"any-"
#| "x86\"> (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, "
@@ -1385,19 +1385,19 @@ msgid ""
"but that's not covered here. At the very least you will need a dedicated "
"partition for the &debian; root filesystem."
msgstr ""
-"Se já possuir um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"any-x86\"> "
+"Se já possui um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"any-x86\"> "
"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, "
"&hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, &hellip;) </"
"phrase> que utilize todo o disco e quiser colocar &debian; no mesmo disco, "
"irá necessitar de o reparticionar. &debian; necessita das suas próprias "
"partições no disco rígido. Não pode ser instalado em partições do Windows ou "
-"do MacOS. Pode ser possível partilhar algumas partições com outros sistemas "
-"Unix, mas esse tema não é coberto aqui. No mínimo irá necessitar de uma "
-"partição dedicada para o sistema de ficheiros raiz de &debian;."
+"do Mac OS X. Pode ser possível partilhar algumas partições com outros "
+"sistemas Unix, mas esse tema não é coberto aqui. No mínimo irá necessitar de "
+"uma partição dedicada para o sistema de ficheiros raiz de &debian;."
#. Tag: para
#: preparing.xml:874
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can find information about your current partition setup by using a "
#| "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"any-"
@@ -1415,13 +1415,13 @@ msgid ""
"phrase>. Partitioning tools always provide a way to show existing partitions "
"without making changes."
msgstr ""
-"Poderá encontrar informação acerca da sua configuração actual de partições "
-"utilizando uma ferramenta de particionamento para o seu sistema operativo "
+"Poderá encontrar informação da sua configuração actual de partições "
+"utilizando uma ferramenta de particionamento para o seu sistema operativo "
"actual<phrase arch=\"any-x86\">, tal como o gestor de discos do Windows ou o "
-"fdisk no DOS</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, tal como o Drive Setup, HD "
-"Toolkit, ou MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, tal como o VM diskmap</"
-"phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre uma forma de mostrar "
-"as partições atuais sem efectuar alterações."
+"fdisk no DOS</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, tal como o Disk Utility, "
+"Drive Setup, HD Toolkit ou MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, tal como "
+"o VM diskmap</phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre uma "
+"forma de mostrar as partições atuais sem efectuar alterações."
#. Tag: para
#: preparing.xml:884
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:943
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-"
#| "parttype; partitions should appear before all other partitions on the "
@@ -1558,13 +1558,12 @@ msgid ""
"can delete the placeholder with the &debian; partition tools later during "
"the actual install, and replace it with &arch-parttype; partitions."
msgstr ""
-"De modo que o OpenFirmware possa iniciar automaticamente &debian-gnu; as "
+"De modo a que o OpenFirmware possa iniciar automaticamente &debian-gnu; as "
"partições de &arch-parttype; devem aparecer antes das outras partições no "
-"disco, especialmente as partições MacOS. Deve ter isto em mente antes do pré-"
-"particionamento; Você deve criar uma partição para marcar o espaço de &arch-"
-"parttype; que fique <emphasis>antes</emphasis> das outras partições de "
+"disco, especialmente as partições de Mac OS X. Deve ter isto em mente antes "
+"do pré-particionamento; Você deve criar uma partição para marcar o espaço de &arch-parttype; que fique <emphasis>antes</emphasis> das outras partições de "
"arranque no disco. (As pequenas partições dedicadas aos discos de drivers "
-"Apple não são de arranque.) Depois você pode apagar partição que marca o "
+"Apple não são de arranque.) Depois pode apagar a partição que marca o "
"espaço com os utilitários de partições de &debian; durante a instalação, e "
"substituí-la por partições de &arch-parttype;."
@@ -1638,14 +1637,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preparing.xml:1062
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "MacOS/OSX Partitioning"
msgid "Mac OS X Partitioning"
-msgstr "Particionar com MacOS/OSX"
+msgstr "Particionamento com Mac OS X"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1064
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <application>Apple Drive Setup</application> application can be found "
#| "in the <filename>Utilities</filename> folder on the MacOS CD. It will not "
@@ -1658,11 +1657,10 @@ msgid ""
"adjust existing partitions; it is limited to partitioning the entire disk at "
"once."
msgstr ""
-"A aplicação <application>Apple Drive Setup</application> pode ser encontrada "
-"na pasta <filename>Utilities</filename> no CD de MacOS. Não irá ajustar as "
-"partições existentes; é limitado a particionar todo o disco de uma vez. As "
-"partições do disco de drivers não irão aparecer em <application>Drive Setup</"
-"application>."
+"A aplicação <application>Disk Utility</application> pode ser encontrada "
+"no menu <filename>Utilities</filename> no Instalador do Mac OS X. Não irá "
+"ajustar as partições existentes; é limitado a particionar todo o disco de "
+"uma vez."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1070
@@ -1688,10 +1686,17 @@ msgid ""
"holding the <keycap>option</keycap> key at boot time, and separate options "
"can be installed in the <application>yaboot</application> boot menu as well."
msgstr ""
+"As ferramentas de edição da tabela de partições do instalador &debian; são "
+"compatíveis com o OS X mas não com o MacOS 9. Se planeia utilizar o MacOS 9 "
+"e o OS X, o melhor será instalar o OS X e &debian; num disco, e colocar o "
+"MacOS 9 num disco separado. Irão aparecer opções separadas para o OS 9 e para "
+"o OS X quando carregar na tecla <keycap>option</keycap> durante o arranque, "
+"e também podem ser instaladas opções separadas no menu de arranque do <"
+"application>yaboot</application>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1086
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but does "
#| "support HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -1711,8 +1716,8 @@ msgstr ""
"partições HFS+ (aka MacOS Extended). O OS X precisa de um destes dois tipos "
"para a partição de arranque. MacOS 9 pode ser instalado quer em HFS (aka "
"MacOS Standard) ou em HFS+. Para partilhar informação entre os sistemas "
-"MacOS e GNU/Linux, é útil ter uma partição para trocas. Partições HFS. HFS+ "
-"e MS-DOS FAT são suportadas por ambos MacOS e Linux."
+"Mac OS X e GNU/Linux, é útil ter uma partição para trocas. Partições HFS, "
+"HFS+ e MS-DOS FAT são suportadas quer para MacOS 9, Mac OS X e GNU/Linux."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1106