summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-12-29 08:24:16 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-12-29 08:24:16 +0000
commit302a45f9b7d284e55d68312c1e1e101c9618f714 (patch)
treedb7c16100b5bfd471dc41abb4b4b9b37cd5d0cdf /po/pt/preface.po
parent8787308899ab8f14bf8b3e63f03e3a79287507bd (diff)
downloadinstallation-guide-302a45f9b7d284e55d68312c1e1e101c9618f714.zip
Fix typo in en.
+ Refresh pot and po files. + Unfuzzy translations.
Diffstat (limited to 'po/pt/preface.po')
-rw-r--r--po/pt/preface.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt/preface.po b/po/pt/preface.po
index 1133a4d45..ec958977e 100644
--- a/po/pt/preface.po
+++ b/po/pt/preface.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preface.xml 24750\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preface.xml:5
#, no-c-format
-msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;"
+msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;"
msgstr "Instalar &debian-gnu; &release; para &architecture;"
#. Tag: para
#: preface.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
-"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that you "
-"will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-"
-"gnu; brings together high-quality free software from around the world, "
-"integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the "
-"result is truly more than the sum of the parts."
+"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
+"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
+"&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
+"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
+"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Nós estamos deliciados que você tenha decidido experimentar &debian;, e temos "
-"a certeza que você vai achar a distribuição &debian; GNU/&arch-kernel; única. "
-"&debian-gnu; junta software livre de alta qualidade de todo o mundo, "
+"Nós estamos deliciados que você tenha decidido experimentar &debian;, e "
+"temos a certeza que você vai achar a distribuição &debian; GNU/&arch-kernel; "
+"única. &debian-gnu; junta software livre de alta qualidade de todo o mundo, "
"integrando-o como um todo coerente. Nós acreditamos que você vai achar que o "
"resultado é verdadeiramente mais que a soma das partes."
@@ -44,17 +44,17 @@ msgid ""
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
-"installation process, and links to the manual for more advanced topics or for "
-"when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend="
-"\"installation-howto\"/>."
+"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
+"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
+"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"Nós sabemos que muitos de vocês desejam instalar &debian; sem ler este manual, "
-"e o instalador &debian; foi desenhado para isso ser possível. Se você não tem "
-"tempo de ler agora todo o Guia de Instalação, nós recomendamos que leia o "
-"Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico de instalação, "
-"e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para quando as coisas "
-"correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no <xref linkend="
-"\"installation-howto\"/>."
+"Nós sabemos que muitos de vocês desejam instalar &debian; sem ler este "
+"manual, e o instalador &debian; foi desenhado para isso ser possível. Se "
+"você não tem tempo de ler agora todo o Guia de Instalação, nós recomendamos "
+"que leia o Howto de Instalação, que o irá guiar através do processo básico "
+"de instalação, e ligações para o manual para tópicos mais avançados ou para "
+"quando as coisas correrem mal. O Howto de Instalação pode ser encontrado no "
+"<xref linkend=\"installation-howto\"/>."
#. Tag: para
#: preface.xml:25
@@ -64,6 +64,6 @@ msgid ""
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
"installation experience."
msgstr ""
-"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte deste "
-"manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais "
+"Com isto dito, nós desejamos que você tenha tempo para ler a maior parte "
+"deste manual, e ao fazê-lo irá levá-lo a uma experiência de instalação mais "
"informada e provavelmente com maior sucesso."