summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-02-23 21:13:46 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-02-23 21:13:46 +0000
commitb36334785f7df3f7f8a103584c5e1d10f1119086 (patch)
treedc3962f68d07f7bf33f1bad253ea517c463e9a22 /po/pt/partitioning.po
parent6e63ffb74923d9eb7dc5004deee048de31491d54 (diff)
downloadinstallation-guide-b36334785f7df3f7f8a103584c5e1d10f1119086.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/partitioning.po')
-rw-r--r--po/pt/partitioning.po23
1 files changed, 9 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/partitioning.po b/po/pt/partitioning.po
index 790fb330a..e98a8070b 100644
--- a/po/pt/partitioning.po
+++ b/po/pt/partitioning.po
@@ -425,11 +425,11 @@ msgid ""
"disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or "
"5&ndash;6GB for a workstation or a server installation."
msgstr ""
-"Agora é recomendado ter <filename>/usr</filename> na partição raiz <filename>"
-"/</filename>, caso contrário poderá causar alguns problemas no arranque. "
-"Isto significa que deve disponibilizar pelo menos 600&ndash;750MB de espaço "
-"em disco para a partição raiz incluindo <filename>/usr</filename>, ou "
-"5&ndash;6GB para a instalação de estação de trabalho ou de servidor."
+"Agora é recomendado ter <filename>/usr</filename> na partição raiz "
+"<filename>/</filename>, caso contrário poderá causar alguns problemas no "
+"arranque. Isto significa que deve disponibilizar pelo menos 600&ndash;750MB "
+"de espaço em disco para a partição raiz incluindo <filename>/usr</filename>, "
+"ou 5&ndash;6GB para a instalação de estação de trabalho ou de servidor."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:187
@@ -527,21 +527,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:245
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to "
-#| "put <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</"
-#| "filename>, and <filename>/home</filename> each on their own partitions "
-#| "separate from the <filename>/</filename> partition."
msgid ""
"For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put "
"<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, and <filename>/home</"
"filename> each on their own partitions separate from the <filename>/</"
"filename> partition."
msgstr ""
-"Para sistemas multi-utilizador ou sistemas com muito espaço de disco, "
-"é melhor optar por ter a <filename>/var</filename>, "
-"<filename>/tmp</filename>, e <filename>/home</filename> cada uma "
-"na sua própria partição, separadas da partição <filename>/</filename>."
+"Para sistemas multi-utilizador ou sistemas com muito espaço de disco, é "
+"melhor optar por ter a <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, "
+"e <filename>/home</filename> cada uma na sua própria partição, separadas da "
+"partição <filename>/</filename>."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:253