summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-08-13 19:44:46 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-08-13 19:44:46 +0000
commit13527f664ca10bad64c0387f121fc0a5305b76e5 (patch)
treeb2d7e347e8bd6f6d6b1e1f7da0cc143113316f62 /po/pt/partitioning.po
parentf77b57498c9219e80692b4d7313afa0f437ab4b2 (diff)
downloadinstallation-guide-13527f664ca10bad64c0387f121fc0a5305b76e5.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/pt/partitioning.po')
-rw-r--r--po/pt/partitioning.po47
1 files changed, 9 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt/partitioning.po b/po/pt/partitioning.po
index add64a7c4..f457a8fbe 100644
--- a/po/pt/partitioning.po
+++ b/po/pt/partitioning.po
@@ -508,13 +508,6 @@ msgstr "Esquema Recomendado de Particionamento"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:236
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-"
-#| "user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is "
-#| "probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is "
-#| "larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 "
-#| "partitions need periodic file system integrity checking, and this can "
-#| "cause delays during booting when the partition is large."
msgid ""
"For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user "
"setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably "
@@ -522,8 +515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para novos utilizadores, máquinas pessoais &debian;, sistemas domésticos, e "
"outras configurações de utilizador único, uma única partição <filename>/</"
-"filename> (mais swap) é provavelmente o método mais simples e fácil de fazer. "
-" O tipo de partição recomendado é ext4."
+"filename> (mais swap) é provavelmente o método mais simples e fácil de "
+"fazer. O tipo de partição recomendado é ext4."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:243
@@ -542,16 +535,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:251
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if "
-#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; "
-#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to "
-#| "make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting "
-#| "<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance "
-#| "20&ndash;50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots "
-#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large "
-#| "<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning "
-#| "situation varies from computer to computer depending on its uses."
msgid ""
"You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you "
"plan to install many programs that are not part of the &debian; "
@@ -561,13 +544,14 @@ msgid ""
"large <filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning "
"situation varies from computer to computer depending on its uses."
msgstr ""
-"Poderá necessitar de uma partição <filename>/usr/local</filename> separada se "
-"planear instalar muitos programas que não façam parte da distribuição "
+"Poderá necessitar de uma partição <filename>/usr/local</filename> separada "
+"se planear instalar muitos programas que não façam parte da distribuição "
"&debian;. Se a sua máquina irá ser um servidor de mail, poderá necessitar de "
"fazer de <filename>/var/mail</filename> uma partição separada. Se estiver a "
-"configurar um servidor com muitas contas de utilizador, normalmente é bom ter "
-"uma grande partição <filename>/home</filename> separada. Em geral, o esquema "
-"de particionamento varia de computador para computador dependendo do seu uso."
+"configurar um servidor com muitas contas de utilizador, normalmente é bom "
+"ter uma grande partição <filename>/home</filename> separada. Em geral, o "
+"esquema de particionamento varia de computador para computador dependendo do "
+"seu uso."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:262
@@ -584,13 +568,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:269
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. "
-#| "One rule of thumb which works well is to use as much swap as you have "
-#| "system memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. Of "
-#| "course, there are exceptions to these rules. If you are trying to solve "
-#| "10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may "
-#| "need a gigabyte (or more) of swap."
msgid ""
"With respect to the issue of swap partition size, there are many views. One "
"rule of thumb which works well is to use as much swap as you have system "
@@ -604,13 +581,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:276
-#, , no-c-format
-#| msgid ""
-#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB "
-#| "IDE drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB "
-#| "partition for another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, "
-#| "a 32MB swap partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB "
-#| "on <filename>/dev/sda2</filename> as the Linux partition."
+#, no-c-format
msgid ""
"As an example, an older home machine might have 512MB of RAM and a 20GB SATA "
"drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 8GB partition for "