summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-07 18:43:46 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2007-01-07 18:43:46 +0000
commitfff305aef9285f83ea1ab0045064dd8b72798de2 (patch)
tree0fa8cea061e724df7e17bbfa70cb06226db5dd1a /po/pt/hardware.po
parentd88eccb4979f9f1485d2ccbc6566cc1d4d61d2c8 (diff)
downloadinstallation-guide-fff305aef9285f83ea1ab0045064dd8b72798de2.zip
updated Pt translation
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index 0107f5348..b24dbd82a 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:770
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
"data storage and processing. Debian currently supports the IOP32x platform, "
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
#: hardware.xml:784
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
"IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys NSLU2 "
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:853
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgid ""
"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"São suportados praticamente todos os processadores baseados em x86 (IA-32) "
-"ainda em utilização nos computadores pessoais, incluíndo todas as variedades "
+"ainda em utilização nos computadores pessoais, incluindo todas as variedades "
"da série \"Pentium\" da Intel. Isto também inclui os processadores AMD 32-"
"bit e VIA (antiga Cyrix), e os processadores como o Athlon XP e o Intel P4 "
"Xeon."
#. Tag: para
#: hardware.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
"families, you will probably want to use the installer for the amd64 "
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:868
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
"386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", support "
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1744
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid ""
"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
msgstr ""
-"O sistema de janelas X11, X.Org é apenas suportado em SGI Indy e no O2. As "
+"O sistema de janelas X.Org X Window System é apenas suportado em SGI Indy e no O2. As "
"placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots PCI standard de "
"3.3v e suportam emulação de VGA ou framebuffer de Linux num leque limitado "
"de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1753
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The "
"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid ""
"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
msgstr ""
-"O sistema de janelas X11, X.Org é suportado em alguns modelos DECstation. As "
+"O sistema de janelas X.Org X Window System é suportado em alguns modelos DECstation. As "
"placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots PCI standard de "
"3.3v e suportam emulação de VGA ou framebuffer de Linux num leque limitado "
"de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2075
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
"network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation technique "
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Un*x ou sistema GNU"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2091
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
"&debian; without using the &d-i; described in the rest of this manual. This "
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
"additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
"that the manufacturers do not generally make the resources available to "