diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-01-07 18:43:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-01-07 18:43:46 +0000 |
commit | fff305aef9285f83ea1ab0045064dd8b72798de2 (patch) | |
tree | 0fa8cea061e724df7e17bbfa70cb06226db5dd1a /po/pt/hardware.po | |
parent | d88eccb4979f9f1485d2ccbc6566cc1d4d61d2c8 (diff) | |
download | installation-guide-fff305aef9285f83ea1ab0045064dd8b72798de2.zip |
updated Pt translation
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 0107f5348..b24dbd82a 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "IOP32x" #. Tag: para #: hardware.xml:770 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " "data storage and processing. Debian currently supports the IOP32x platform, " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "IXP4xx" #. Tag: para #: hardware.xml:784 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " "IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys NSLU2 " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:853 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " "are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This " @@ -1943,14 +1943,14 @@ msgid "" "like the Athlon XP and Intel P4 Xeon." msgstr "" "São suportados praticamente todos os processadores baseados em x86 (IA-32) " -"ainda em utilização nos computadores pessoais, incluíndo todas as variedades " +"ainda em utilização nos computadores pessoais, incluindo todas as variedades " "da série \"Pentium\" da Intel. Isto também inclui os processadores AMD 32-" "bit e VIA (antiga Cyrix), e os processadores como o Athlon XP e o Intel P4 " "Xeon." #. Tag: para #: hardware.xml:861 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " "families, you will probably want to use the installer for the amd64 " @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:868 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " "386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", support " @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1744 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The " "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid "" "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" -"O sistema de janelas X11, X.Org é apenas suportado em SGI Indy e no O2. As " +"O sistema de janelas X.Org X Window System é apenas suportado em SGI Indy e no O2. As " "placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots PCI standard de " "3.3v e suportam emulação de VGA ou framebuffer de Linux num leque limitado " "de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1753 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The " "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "" "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." msgstr "" -"O sistema de janelas X11, X.Org é suportado em alguns modelos DECstation. As " +"O sistema de janelas X.Org X Window System é suportado em alguns modelos DECstation. As " "placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots PCI standard de " "3.3v e suportam emulação de VGA ou framebuffer de Linux num leque limitado " "de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2075 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation technique " @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Un*x ou sistema GNU" #. Tag: para #: hardware.xml:2091 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " "&debian; without using the &d-i; described in the rest of this manual. This " @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " "additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)." @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " "that the manufacturers do not generally make the resources available to " |