summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-27 12:22:30 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-27 12:22:30 +0000
commit6f95429e30949ebbca0e304dd9ef9937c8ed01c7 (patch)
tree0403481065ce329c7b1bc2a123aa939dc57800be /po/pt/hardware.po
parent393d202025a7a40648909de9c0e4cdc11671d4c8 (diff)
downloadinstallation-guide-6f95429e30949ebbca0e304dd9ef9937c8ed01c7.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po32
1 files changed, 7 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index d56b524eb..b0b60a52b 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -1372,9 +1372,6 @@ msgstr "<term>MIPS Malta</term>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:845
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
-#| "test and run &debian; on ARM if you don't have real hardware."
msgid ""
"This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware."
@@ -1403,23 +1400,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Além disso, outras placas que contenham processadores baseados em MIPS64r2 "
"devem ser capazes de correr &debian;, no entanto os kernel para estes "
-"processadores não são compilados por &debian; e o instalador de &debian; "
-"não os suporta directamente."
+"processadores não são compilados por &debian; e o instalador de &debian; não "
+"os suporta directamente."
#. Tag: para
#: hardware.xml:865
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
-#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have "
-#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
-#| "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the "
-#| "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
-#| "following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
-#| "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
-#| "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
-#| "listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can "
"be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. "
@@ -1429,19 +1415,15 @@ msgid ""
"listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"A informação completa acerca das maquinas mips/mipsel/mips64el suportadas "
-"pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">homepage do Linux-MIPS"
-"</ulink>. Em seguida, apenas serão abrangidos os sistemas suportados pelo "
-"instalador &debian;. Se estiver a procurar por suporte para outras "
-"sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">"
-"mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
+"pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">homepage do Linux-"
+"MIPS</ulink>. Em seguida, apenas serão abrangidos os sistemas suportados "
+"pelo instalador &debian;. Se estiver a procurar por suporte para outras sub-"
+"arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+"\">mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
#: hardware.xml:877
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
-#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and "
-#| "mips64el architectures."
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
"<phrase arch=\"mips64el;mipsel\"> For little endian MIPS, please read the "