diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-10-19 21:19:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-10-19 21:19:38 +0000 |
commit | d6cf9783c2c8e36f2d2e04542e1a5430c39539b8 (patch) | |
tree | cb08160531dad561a025112e85075baf226880c2 /po/pt/boot-new.po | |
parent | ed8fa337c616ee7f08e277e28caae5e332e43c72 (diff) | |
download | installation-guide-d6cf9783c2c8e36f2d2e04542e1a5430c39539b8.zip |
fixed fuzzys and new msgs.
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-new.po | 16 |
1 files changed, 7 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po index 46ade13d3..d34328fa9 100644 --- a/po/pt/boot-new.po +++ b/po/pt/boot-new.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-17 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 20:36+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "dm-crypt" #. Tag: para #: boot-new.xml:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " "prompt during the boot: <informalexample><screen>\n" @@ -385,19 +385,17 @@ msgid "" msgstr "" "Para partições encriptadas utilizando o dm-crypt, durante o arranque, ser-" "lhe-á mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n" -"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>X</replaceable>(a " -"iniciar)\n" +"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>part</replaceable>_crypt" +"(a iniciar)\n" "Introduza a frase-chave do LUKS:\n" -"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X</" -"replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente " -"a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-" -"chave. Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com o " +"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>part</" +"replaceable> é o nome da partição em causa, e.g. sda2 ou md0. Deve estar provavelmente a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-chave. Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com " "<filename>/var</filename>? Claro que, se tiver apenas um volume encriptado, " "isto é fácil e pode apenas introduzir a frase-chave que utilizou quando " "configurou este volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume " "encriptado, as notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-" "crypto\"/> vêm a calhar. Se antes não tomou nota antes do mapeamento entre o " -"<filename>crypt<replaceable>X</replaceable></filename> e os pontos de " +"<filename>part<replaceable>_crypt</replaceable></filename> e os pontos de " "montagem, ainda o pode encontrar em <filename>/etc/crypttab</filename> e " "<filename>/etc/fstab</filename> do seu novo sistema." |