summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-10-19 21:19:38 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-10-19 21:19:38 +0000
commitd6cf9783c2c8e36f2d2e04542e1a5430c39539b8 (patch)
treecb08160531dad561a025112e85075baf226880c2 /po/pt/boot-new.po
parented8fa337c616ee7f08e277e28caae5e332e43c72 (diff)
downloadinstallation-guide-d6cf9783c2c8e36f2d2e04542e1a5430c39539b8.zip
fixed fuzzys and new msgs.
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-new.po16
1 files changed, 7 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po
index 46ade13d3..d34328fa9 100644
--- a/po/pt/boot-new.po
+++ b/po/pt/boot-new.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-17 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "dm-crypt"
#. Tag: para
#: boot-new.xml:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following "
"prompt during the boot: <informalexample><screen>\n"
@@ -385,19 +385,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para partições encriptadas utilizando o dm-crypt, durante o arranque, ser-"
"lhe-á mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n"
-"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>X</replaceable>(a "
-"iniciar)\n"
+"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>part</replaceable>_crypt"
+"(a iniciar)\n"
"Introduza a frase-chave do LUKS:\n"
-"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X</"
-"replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente "
-"a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-"
-"chave. Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com o "
+"</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>part</"
+"replaceable> é o nome da partição em causa, e.g. sda2 ou md0. Deve estar provavelmente a pensar <emphasis>para qual volume</emphasis> está a introduzir a frase-chave. Relaciona-se com o seu <filename>/home</filename>? Ou com "
"<filename>/var</filename>? Claro que, se tiver apenas um volume encriptado, "
"isto é fácil e pode apenas introduzir a frase-chave que utilizou quando "
"configurou este volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume "
"encriptado, as notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-"
"crypto\"/> vêm a calhar. Se antes não tomou nota antes do mapeamento entre o "
-"<filename>crypt<replaceable>X</replaceable></filename> e os pontos de "
+"<filename>part<replaceable>_crypt</replaceable></filename> e os pontos de "
"montagem, ainda o pode encontrar em <filename>/etc/crypttab</filename> e "
"<filename>/etc/fstab</filename> do seu novo sistema."