summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2016-09-05 11:51:57 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2016-09-05 11:51:57 +0000
commitc2f547160d8144dc09f2a1653bb570024ced5538 (patch)
tree118888bd35cad4eaf8f1f5296b179c22ac28e5c0 /po/pt/boot-installer.po
parent0a8d8eaef279f233e093cb2fc904e56daed28a7d (diff)
downloadinstallation-guide-c2f547160d8144dc09f2a1653bb570024ced5538.zip
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po41
1 files changed, 27 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 9ccf9cf0c..a124d83db 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installation Manual.
#
# Daniel Costa, Miguel Figueiredo e Etur, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2015.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1420,6 +1420,13 @@ msgid ""
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:904
@@ -1476,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:933
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer "
#| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot) or &ekey; (UEFI boot). This "
@@ -1496,8 +1503,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se desejar ou necessitar acrescentar quaisquer parâmetros de arranque para o "
"instalador ou para o kernel, carregue em &tabkey; (arranque com BIOS) ou em "
-"&ekey; (arranque com UEFI). Isto irá mostrar o comando de arranque para a "
-"entrada do menu escolhida e permite-lhe edita-la à sua medida. Os ecrãs de "
+"&ekey;, depois três vezes em &downkey; e de seguida em &endkey; (arranque com "
+"UEFI). Isto irá trazer o comando de arranque para a entrada do menu escolhida "
+"e permite-lhe editar para se adequar à sua necessidade. Os ecrãs de "
"ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em "
"&enterkey; (arranque com BIOS) ou em &f10key; (arranque com UEFI) para "
"arrancar o instalador com as suas opções; carregar em &escapekey; irá levá-"
@@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "Acessibilidade"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some users may need specific support because of e.g. some visual "
#| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille "
@@ -3176,10 +3184,11 @@ msgstr ""
"\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">A maioria das</phrase> funcionalidades de "
"acessibilidade têm de ser activadas manualmente. <phrase arch=\"x86\">Em "
"máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um apito quando estiver "
-"pronto para que sejam pressionadas teclas.</phrase> Alguns parâmetros de "
-"arranque podem <phrase arch=\"x86\">então</phrase> ser acrescentados para "
-"activar as funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja "
-"também <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das "
+"pronto para que sejam pressionadas teclas. Apita uma vez em sistemas BIOS e "
+"duas vezes em sistemas UEFI.</phrase> Alguns parâmetros de arranque podem "
+"<phrase arch=\"x86\">então</phrase> ser acrescentados para activar as "
+"funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja também "
+"<xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das "
"arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um "
"teclado QWERTY."
@@ -3324,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press "
#| "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>. To make "
@@ -3354,9 +3363,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. O volume "
"predefinido tem uma intensidade média. Para o tornar mais alto, carregue em "
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. Para o "
-"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</"
-"keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes, veja o <ulink url=\"&url-"
-"speakup-guide;\">Guia do Speakup</ulink>."
+"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1"
+"</keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes acerca dos atalhos de "
+"navegação, veja o <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Guia do Speakup</ulink>. "
+"Para apenas aceitar a resposta predefinida a uma questão, simplesmente "
+"pressione em <keycap>Enter</keycap> na prompt. Para uma resposta vazia a essa "
+"questão, escreva <userinput>!<userinput> na prompt. Para voltar à questão "
+"anterior, escreva <userinput>&lt;</userinput> na prompt."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2347