summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2009-12-03 21:45:23 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2009-12-03 21:45:23 +0000
commit753e6c138ab9994a9f8efd7ebbbc07def5ee1df9 (patch)
treeca47905ac427ba90dadc7e2233ef671962720996 /po/pt/boot-installer.po
parenta825c8383aafc374cc23f7e9cbd42308326db607 (diff)
downloadinstallation-guide-753e6c138ab9994a9f8efd7ebbbc07def5ee1df9.zip
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po28
1 files changed, 27 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 3b9ee9d13..312d1df1c 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3259,6 +3259,13 @@ msgid ""
"view of the package maintainers, normally be installed together with that "
"software."
msgstr ""
+"Quando são instalados pacotes utilizando um sistema de gestão de pacotes "
+"serão, por predefinição, também instalados os pacotes que são recomendados por "
+"esses pacotes. "
+"Pacotes recomendados não são estritamente necessários para a utilização "
+"principal do software seleccionado, mas melhoram esse software e normalmente "
+"devem, na opinião dos responsáveis pelos pacotes, ser instalados juntamente "
+"com esse software."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2402
@@ -3269,6 +3276,9 @@ msgid ""
"<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the "
"installed system."
msgstr ""
+"Ao definir esta opção como <userinput>falso</userinput>, o sistema de gestão "
+"de pacotes irá ser configurado para não instalar automaticamente tais <quote>"
+"Recommends</quote>, quer durante a instalação quer para o sistema instalado."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2409
@@ -3280,6 +3290,11 @@ msgid ""
"full functionality you want. This option should therefore only be used by "
"very experienced users."
msgstr ""
+"Note que esta opção permite ter um sistema mais 'leve', mas também pode "
+"resultar em falta de funcionalidades que normalmente espera que estejam "
+"disponíveis. Terá de instalar manualmente alguns dos pacotes recomendados "
+"para obter totalmente a funcionalidade que deseja. Por isso esta opção apenas "
+"deve ser utilizada por utilizadores muito experientes."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2421
@@ -3483,6 +3498,12 @@ msgid ""
"possible combinations of language, country and locale can be achieved this "
"way."
msgstr ""
+"O primeiro, e mais fácil, é passar apenas o parâmetro <literal>locale"
+"</literal>. O idioma e o país serão derivados a partir do seu valor. Pode, "
+"por exemplo, utilizar <userinput>locale=de_CH</userinput> para escolher "
+"Alemão como idioma e Suiça como país (<literal>de_CH.UTF-8</literal> será "
+"definido como locale predefinido para o sistema instalado). A limitação é que "
+"não podem ser feitas todas as combinações de idioma, países e locales."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2542
@@ -3494,6 +3515,11 @@ msgid ""
"the installed system. Example: <userinput>language=en country=DE "
"locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
msgstr ""
+"A segunda opção, e a mais flexível, é especificar separadamente <literal>"
+"language</literal> e <literal>country</literal>. Neste caso <literal>locale"
+"</literal> pode, opcionalmente, ser acrescentado para especificar um locale "
+"especifico predefinido para o sistema instalado. Exemplo: <userinput>language"
+"=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2554