summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
commit5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5 (patch)
tree34e5b9de0f3d59b695d403da5bef764241398452 /po/pt/boot-installer.po
parent8b8d8cc465281596d6e80ef18c35812b8762cd6a (diff)
downloadinstallation-guide-5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po105
1 files changed, 55 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index d18f543e2..ccbdd7098 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -232,13 +232,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:123
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It "
+#| "should boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not "
+#| "correctly detected on Juno so just hitting return will show no kernel "
+#| "output. Set the console to "
+#| "<informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></"
+#| "informalexample> as described in (<xref linkend=\"arm64-console-setup\"/"
+#| ">). <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></keycombo> to "
+#| "boot should show you the &d-i; screens, and allow you to proceed with a "
+#| "standard installation."
msgid ""
"Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It should "
"boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not correctly "
-"detected on Juno so just hitting return will show no kernel output. Set the "
-"console to <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></"
-"informalexample> as described in (<xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). "
+"detected on Juno so just hitting &enterkey; will show no kernel output. Set "
+"the console to <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></"
+"informalexample> (as described in <xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). "
"<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></keycombo> to boot "
"should show you the &d-i; screens, and allow you to proceed with a standard "
"installation."
@@ -424,7 +434,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:214
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with "
+#| "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. "
+#| "You can check whether they are defined by running "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n"
+#| "</screen></informalexample> If they are not defined, you have to check "
+#| "your system's documentation for appropriate values and set them manually. "
+#| "For systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, "
+#| "architecture name <quote>sun4i</quote> or the Allwinner A20, architecture "
+#| "name <quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the follwing values:"
msgid ""
"On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with "
"suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. You "
@@ -434,7 +455,7 @@ msgid ""
"system's documentation for appropriate values and set them manually. For "
"systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, architecture "
"name <quote>sun4i</quote> or the Allwinner A20, architecture name "
-"<quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the follwing values:"
+"<quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the following values:"
msgstr ""
"Em alguns sistemas, U-Boot pré-define um conjunto de variáveis de ambiente "
"com endereços de carregamento apropriados: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r e "
@@ -1484,14 +1505,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:933
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer "
-#| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot) or &ekey; (UEFI boot). This "
-#| "will display the boot command for the selected menu entry and allow you "
-#| "to edit it to suit your needs. The help screens (see below) list some "
-#| "common possible options. Press &enterkey; (BIOS boot) or &f10key; (UEFI "
-#| "boot) to boot the installer with your options; pressing &escapekey; will "
-#| "return you to the boot menu and undo any changes you made."
msgid ""
"If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or "
"the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three times "
@@ -1503,10 +1516,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se desejar ou necessitar acrescentar quaisquer parâmetros de arranque para o "
"instalador ou para o kernel, carregue em &tabkey; (arranque com BIOS) ou em "
-"&ekey;, depois três vezes em &downkey; e de seguida em &endkey; (arranque com "
-"UEFI). Isto irá trazer o comando de arranque para a entrada do menu escolhida "
-"e permite-lhe editar para se adequar à sua necessidade. Os ecrãs de "
-"ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em "
+"&ekey;, depois três vezes em &downkey; e de seguida em &endkey; (arranque "
+"com UEFI). Isto irá trazer o comando de arranque para a entrada do menu "
+"escolhida e permite-lhe editar para se adequar à sua necessidade. Os ecrãs "
+"de ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em "
"&enterkey; (arranque com BIOS) ou em &f10key; (arranque com UEFI) para "
"arrancar o instalador com as suas opções; carregar em &escapekey; irá levá-"
"lo de volta para o menu de arranque e desfazer quaisquer alterações que "
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Acessibilidade"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2225
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some users may need specific support because of e.g. some visual "
#| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille "
@@ -3158,20 +3171,21 @@ msgstr "Acessibilidade"
#| "serial-to-USB converter), but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;"
#| "mips;mipsel;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be "
#| "enabled manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the "
-#| "boot menu emits a beep when it is ready to receive keystrokes.</phrase> "
-#| "Some boot parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended "
-#| "to enable accessibility features<phrase arch=\"x86\"> (see also <xref "
-#| "linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that on most architectures the "
-#| "boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard."
+#| "boot menu emits beeps when it is ready to receive keystrokes. It beeps "
+#| "once on BIOS systems, and beeps twice on UEFI systems.</phrase> Some boot "
+#| "parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable "
+#| "accessibility features<phrase arch=\"x86\"> (see also <xref linkend="
+#| "\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that on most architectures the boot "
+#| "loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard."
msgid ""
"Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. "
"<phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille displays are detected "
"automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter), "
-"but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">Most</"
-"phrase> accessibility features have to be enabled manually. <phrase arch="
-"\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits beeps when it is "
-"ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps twice "
-"on UEFI systems.</phrase> Some boot parameters can <phrase arch="
+"but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc"
+"\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled manually. <phrase "
+"arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits beeps when it "
+"is ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps "
+"twice on UEFI systems.</phrase> Some boot parameters can <phrase arch="
"\"x86\">then</phrase> be appended to enable accessibility features<phrase "
"arch=\"x86\"> (see also <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that "
"on most architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY "
@@ -3187,10 +3201,9 @@ msgstr ""
"pronto para que sejam pressionadas teclas. Apita uma vez em sistemas BIOS e "
"duas vezes em sistemas UEFI.</phrase> Alguns parâmetros de arranque podem "
"<phrase arch=\"x86\">então</phrase> ser acrescentados para activar as "
-"funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja também "
-"<xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das "
-"arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um "
-"teclado QWERTY."
+"funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja também <xref "
+"linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das arquitecturas o "
+"gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um teclado QWERTY."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2246
@@ -3334,15 +3347,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2319
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press "
-#| "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>. To make "
-#| "it slower, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></"
-#| "keycombo>. The default volume should be medium. To make it louder, press "
-#| "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. To make "
-#| "it quieter, press <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</keycap></"
-#| "keycombo>. To get more details on the browsing shortcuts, see the <ulink "
-#| "url=\"&url-speakup-guide;\">Speakup guide</ulink>."
msgid ""
"The default speech rate is quite slow. To make it faster, press "
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>. To make it "
@@ -3363,13 +3367,14 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. O volume "
"predefinido tem uma intensidade média. Para o tornar mais alto, carregue em "
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. Para o "
-"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1"
-"</keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes acerca dos atalhos de "
-"navegação, veja o <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Guia do Speakup</ulink>. "
-"Para apenas aceitar a resposta predefinida a uma questão, simplesmente "
-"pressione em <keycap>Enter</keycap> na prompt. Para uma resposta vazia a essa "
-"questão, escreva <userinput>!</userinput> na prompt. Para voltar à questão "
-"anterior, escreva <userinput>&lt;</userinput> na prompt."
+"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</"
+"keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes acerca dos atalhos de "
+"navegação, veja o <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Guia do Speakup</"
+"ulink>. Para apenas aceitar a resposta predefinida a uma questão, "
+"simplesmente pressione em <keycap>Enter</keycap> na prompt. Para uma "
+"resposta vazia a essa questão, escreva <userinput>!</userinput> na prompt. "
+"Para voltar à questão anterior, escreva <userinput>&lt;</userinput> na "
+"prompt."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2347