summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-08-06 23:07:17 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-08-06 23:07:17 +0000
commit61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008 (patch)
treee1c8c59b89dd60e4f7c84df8deace64119e3fba0 /po/nl
parent7376db110e2a19ea6722a7a0566b9d5a5497e70b (diff)
downloadinstallation-guide-61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r--po/nl/installation-howto.po102
-rw-r--r--po/nl/preparing.po10
2 files changed, 59 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po
index 89fb8f4fe..b074a96d7 100644
--- a/po/nl/installation-howto.po
+++ b/po/nl/installation-howto.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -48,14 +48,20 @@ msgstr "Voorbereidselen"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a "
-"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-"refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-"them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-"please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
+#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
+#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
+#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
+#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
+#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+msgid ""
+"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
+"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
+"questions which cannot be answered by this document, please direct them to "
+"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
+"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Het installatiesysteem van Debian "
"bevindt zich nog steeds in een ontwikkelingsfase (een bèta-versie) </phrase> "
@@ -67,13 +73,13 @@ msgstr ""
"het OFTC-netwerk)."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:36
+#: installation-howto.xml:38
#, no-c-format
msgid "Booting the installer"
msgstr "Het installatiesysteem opstarten"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:37
+#: installation-howto.xml:39
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> For some quick links to installation "
@@ -91,7 +97,7 @@ msgstr ""
"u op <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:47
+#: installation-howto.xml:49
#, no-c-format
msgid ""
"Some installation methods require other images than those for optical media. "
@@ -106,7 +112,7 @@ msgstr ""
"spiegelservers images kunt vinden."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:57
+#: installation-howto.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"The subsections below will give the details about which images you should "
@@ -116,13 +122,13 @@ msgstr ""
"heeft voor alle mogelijke installatiemethodes."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:65
+#: installation-howto.xml:67
#, no-c-format
msgid "Optical disc"
msgstr "Optische schijf"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:67
+#: installation-howto.xml:69
#, no-c-format
msgid ""
"The netinst CD image is a popular image which can be used to install "
@@ -145,7 +151,7 @@ msgstr ""
"van een dergelijke reeks nodig. "
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:77
+#: installation-howto.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Download whichever type you prefer and burn it to an optical disc. <phrase "
@@ -164,13 +170,13 @@ msgstr ""
"starten vanaf een cd. </phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:91
+#: installation-howto.xml:93
#, no-c-format
msgid "USB memory stick"
msgstr "USB-geheugenstick"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:92
+#: installation-howto.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to install from removable USB storage devices. For "
@@ -182,7 +188,7 @@ msgstr ""
"dat u overal met u mee kunt nemen."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:98
+#: installation-howto.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any Debian "
@@ -199,7 +205,7 @@ msgstr ""
"vanaf een optisch station als vanaf een USB-station kunt opstarten."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:106
+#: installation-howto.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
@@ -222,7 +228,7 @@ msgstr ""
"belang zolang hij maar eindigt op <literal>.iso</literal>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:117
+#: installation-howto.xml:119
#, no-c-format
msgid ""
"There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the "
@@ -235,7 +241,7 @@ msgstr ""
"informatie vindt u in <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:123
+#: installation-howto.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"While booting from USB storage is quite common on UEFI systems, this is "
@@ -258,13 +264,13 @@ msgstr ""
"en meer informatie <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:148
+#: installation-howto.xml:150
#, no-c-format
msgid "Booting from network"
msgstr "Opstarten van het netwerk"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:149
+#: installation-howto.xml:151
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various "
@@ -278,7 +284,7 @@ msgstr ""
"over het netwerk op te starten."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:155
+#: installation-howto.xml:157
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file "
@@ -296,13 +302,13 @@ msgstr ""
"Kijk voor gedetailleerde instructies op <xref linkend=\"install-tftp\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:169
+#: installation-howto.xml:171
#, no-c-format
msgid "Booting from hard disk"
msgstr "Opstarten vanaf harde schijf"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:170
+#: installation-howto.xml:172
#, no-c-format
msgid ""
"It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
@@ -325,13 +331,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:187
+#: installation-howto.xml:189
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "De installatie"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:188
+#: installation-howto.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
@@ -344,7 +350,7 @@ msgstr ""
">)."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:194
+#: installation-howto.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys "
@@ -360,7 +366,7 @@ msgstr ""
"verkorte lijst voorkomt, kunt u een lijst krijgen van alle landen ter wereld."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:202
+#: installation-howto.xml:204
#, no-c-format
msgid ""
"You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless "
@@ -370,7 +376,7 @@ msgstr ""
"de voorgestelde optie tenzij u een betere mogelijkheid kent."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:207
+#: installation-howto.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and loads "
@@ -380,7 +386,7 @@ msgstr ""
"nagaat welke hardware u heeft en de rest van het installatie-image ophaalt."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:212
+#: installation-howto.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"Next the installer will try to detect your network hardware and set up "
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr ""
"handmatig te configureren."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:218
+#: installation-howto.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By "
@@ -417,7 +423,7 @@ msgstr ""
"commando <command>sudo</command> te gebruiken om gebruiker root te worden."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:229
+#: installation-howto.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try "
@@ -433,7 +439,7 @@ msgstr ""
"selecteren."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:236
+#: installation-howto.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
@@ -450,7 +456,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Handmatig</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:244
+#: installation-howto.xml:246
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
@@ -473,7 +479,7 @@ msgstr ""
"een nieuwe grootte voor op."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:251
+#: installation-howto.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
@@ -500,7 +506,7 @@ msgstr ""
"over het indelen van schijven."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:264
+#: installation-howto.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -511,7 +517,7 @@ msgstr ""
"installatie van de kernel."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:269
+#: installation-howto.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal "
@@ -536,7 +542,7 @@ msgstr ""
"\"pkgsel\"/> voor bijkomende informatie over deze stap."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:281
+#: installation-howto.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr ""
"plaats te installeren. </phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:291
+#: installation-howto.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -570,7 +576,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:298
+#: installation-howto.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -580,13 +586,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"d-i-intro\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:307
+#: installation-howto.xml:309
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "Stuur ons een installatieverslag"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:308
+#: installation-howto.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
@@ -603,7 +609,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command> te geven."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:318
+#: installation-howto.xml:320
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -620,13 +626,13 @@ msgstr ""
"dan <xref linkend=\"problem-report\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:330
+#: installation-howto.xml:332
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
msgstr "En tenslotte&hellip;"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:331
+#: installation-howto.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
diff --git a/po/nl/preparing.po b/po/nl/preparing.po
index 3df63e372..3a438776e 100644
--- a/po/nl/preparing.po
+++ b/po/nl/preparing.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -926,10 +926,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device "
"manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed "
-"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7/10 systems, "
-"you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the device "
-"manager's details tab to actually see the IDs, as they are not displayed by "
-"default."
+"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On newer Windows "
+"systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the "
+"device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not "
+"displayed by default."
msgstr ""
"Op Windowssystemen zijn de ID's van een apparaat terug te vinden in het "
"apparaatbeheer van Windows onder het tabblad <quote>details</quote>, waarbij "