diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-04-01 20:37:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-04-01 20:37:02 +0000 |
commit | d0ad0e557156a797c17623037e763ef150b46a61 (patch) | |
tree | 36ce429b537c059656b2dd110934d12a27f54dcd /po/nl/boot-installer.po | |
parent | aa95610cb5f0bd65671b91922b7b7a1b42614266 (diff) | |
download | installation-guide-d0ad0e557156a797c17623037e763ef150b46a61.zip |
Complete Dutch translation of boot-installer.po, by Frans Spiesschaert.
Diffstat (limited to 'po/nl/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/nl/boot-installer.po | 115 |
1 files changed, 37 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po index 589b426ce..a5004dbfd 100644 --- a/po/nl/boot-installer.po +++ b/po/nl/boot-installer.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Dutch translation of d-i-manual_boot-installer -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. # msgid "" @@ -7,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-23 18:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-22 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:47+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -237,17 +236,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:123 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It " -#| "should boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not " -#| "correctly detected on Juno so just hitting return will show no kernel " -#| "output. Set the console to " -#| "<informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></" -#| "informalexample> as described in (<xref linkend=\"arm64-console-setup\"/" -#| ">). <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></keycombo> to " -#| "boot should show you the &d-i; screens, and allow you to proceed with a " -#| "standard installation." +#, no-c-format msgid "" "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It should " "boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not correctly " @@ -264,7 +253,7 @@ msgstr "" "en dus zal gewoon op de enter-toets drukken geen uitvoer van de kernel " "tonen. Stel de console in op " "<informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></informalexample> " -"zoals beschreven wordt in (<xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). De " +"(zoals beschreven wordt in <xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). De " "toetsencombinatie <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></" "keycombo> om op te starten zou u de schermuitvoer van &d-i; moeten laten " "zien en u in staat moeten stellen om een standaardinstallatie af te werken." @@ -450,18 +439,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:214 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with " -#| "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. " -#| "You can check whether they are defined by running " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n" -#| "</screen></informalexample> If they are not defined, you have to check " -#| "your system's documentation for appropriate values and set them manually. " -#| "For systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, " -#| "architecture name <quote>sun4i</quote> or the Allwinner A20, architecture " -#| "name <quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the follwing values:" +#, no-c-format msgid "" "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with " "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. You " @@ -480,10 +458,10 @@ msgstr "" "printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n" "</screen></informalexample> Indien ze niet gedefinieerd zijn, moet u in de " "documentatie bij uw systeem nagaan welke waarden geschikt zijn en ze " -"handmatig instellen. Bijvoorbeeld voor systemen die gebaseerd zijn op SunXi " -"SOC's van Allwinner (bijv. de Allwinner A10, met als architectuurnaam " -"<quote>sun4i</quote> of de Allwinner A20, met als architectuurnaam " -"<quote>sun7i</quote>), kunt u de volgende waarden gebruiken:" +"handmatig instellen. Voor systemen die gebaseerd zijn op SunXi SOC's van " +"Allwinner (bijv. de Allwinner A10, met als architectuurnaam <quote>sun4i</" +"quote> of de Allwinner A20, met als architectuurnaam <quote>sun7i</quote>), " +"kunt u bijvoorbeeld de volgende waarden gebruiken:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:225 @@ -2716,11 +2694,7 @@ msgstr "boot cd install/pegasos" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1761 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "On YDL Powerstation machine, pres <keycap>s</keycap> immediately after " -#| "<quote>Press 's' to enter Open Firmware</quote> message, when SLOF prompt " -#| "appears type" +#, no-c-format msgid "" "On YDL Powerstation machine, press <keycap>s</keycap> immediately after " "<quote>Press 's' to enter Open Firmware</quote> message, when SLOF prompt " @@ -2728,7 +2702,7 @@ msgid "" msgstr "" "Op een YDL Powerstation machine moet u onmiddellijk na het verschijnen van " "de melding <quote>Press 's' to enter Open Firmware</quote> op <keycap>s</" -"keycap> drukken. Wanneer u de SLOF-prompt krijgt, typt u" +"keycap> drukken. Aan de SLOF-prompt typt u dan" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:1766 @@ -3181,20 +3155,7 @@ msgstr "Toegankelijkheid" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2170 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " -#| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille " -#| "displays are detected automatically (not serial displays connected via a " -#| "serial-to-USB converter), but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;" -#| "mips;mipsel;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be " -#| "enabled manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the " -#| "boot menu emits beeps when it is ready to receive keystrokes. It beeps " -#| "once on BIOS systems, and beeps twice on UEFI systems.</phrase> Some boot " -#| "parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable " -#| "accessibility features<phrase arch=\"x86\"> (see also <xref linkend=" -#| "\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that on most architectures the boot " -#| "loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +#, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "<phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille displays are detected " @@ -3213,16 +3174,16 @@ msgstr "" "bijvoorbeeld een visuele beperking. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;" "x86\">USB brailleschermen worden automatisch herkend (niet de seriële " "schermen die gekoppeld zijn aan een serieel-USB-convertor), maar de meeste " -"andere</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">De meeste</" -"phrase> toegankelijkheidsvoorzieningen moeten handmatig geactiveerd worden. " -"<phrase arch=\"x86\">Op machines die dit ondersteunen, geeft het opstartmenu " -"een pieptoon, wanneer het klaar is om invoer van het toetsenbord te " -"ontvangen. Op BIOS-systemen piept het eenmaal, op UEFI-systemen tweemaal.</" -"phrase> Bepaalde opstartparameters kunnen <phrase arch=\"x86\">dan</phrase> " -"opgegeven worden om bepaalde toegankelijkheidsfuncties te activeren<phrase " -"arch=\"x86\"> (zie ook <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Merk op " -"dat de opstartlader op de meeste architecturen uw toetsenbord als een QWERTY-" -"toetsenbord beschouwt." +"andere</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc\">De " +"meeste</phrase> toegankelijkheidsvoorzieningen moeten handmatig geactiveerd " +"worden. <phrase arch=\"x86\">Op machines die dit ondersteunen, geeft het " +"opstartmenu een pieptoon, wanneer het klaar is om invoer van het toetsenbord " +"te ontvangen. Op BIOS-systemen piept het eenmaal, op UEFI-systemen tweemaal." +"</phrase> Bepaalde opstartparameters kunnen <phrase arch=\"x86\">dan</" +"phrase> opgegeven worden om bepaalde toegankelijkheidsfuncties te " +"activeren<phrase arch=\"x86\"> (zie ook <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</" +"phrase>. Merk op dat de opstartlader op de meeste architecturen uw " +"toetsenbord als een QWERTY-toetsenbord beschouwt." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2191 @@ -3413,6 +3374,16 @@ msgid "" "installation. When using a BIOS system, each of them must be followed by " "&enterkey;." msgstr "" +"De expertmodus en de reparatiemodus van het installatiesysteem en een " +"geautomatiseerde installatie kunnen ook met spraaksynthese uitgevoerd " +"worden. Om ze te gebruiken moet men eerst naar het submenu " +"<quote>Geavanceerde opties</quote> van het opstartmenu gaan door " +"<userinput>a</userinput> te typen. Op een BIOS-systeem (het opstartmenu " +"heeft dan één bieptoon gegeven) moet u daarna op &enterkey; drukken. Vanaf " +"dan kunnen verschillende sneltoetsen gebruikt worden: <userinput>x</" +"userinput> voor een installatie in expertmodus, <userinput>r</userinput> " +"voor de reparatiemodus en <userinput>a</userinput> voor een geautomatiseerde " +"installatie. Op een BIOS-systeem moet u daarna telkens op &enterkey; drukken." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2304 @@ -3668,19 +3639,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2438 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " -#| "terminal emulator, the parameter <userinput>TERM=<replaceable>type</" -#| "replaceable></userinput> can be added. Note that the installer only " -#| "supports the following terminal types: <literal>linux</literal>, " -#| "<literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, <literal>vt102</" -#| "literal> and <literal>dumb</literal>. The default for serial console in " -#| "&d-i; is <userinput>vt102</userinput>. If you are using a virtualization " -#| "tool which does not provide conversion into such terminals types itself, " -#| "e.g. QEMU/KVM, you can start it inside a <command>screen</command> " -#| "session. That will indeed perform translation into the <literal>screen</" -#| "literal> terminal type, which is very close to <literal>vt102</literal>." +#, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " "terminal emulator, the parameter <userinput>TERM=<replaceable>type</" @@ -3702,11 +3661,11 @@ msgstr "" "<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, " "<literal>vt102</literal> en <literal>dumb</literal>. Voor een seriële " "console in &d-i; is de standaard <userinput>vt102</userinput>. Indien u een " -"virtualisatietoepassing gebruikt die zelf geen conversie naar dergelijke " -"terminaltypes verzorgt, bijvoorbeeld QEMU/KVM, kunt u die opstarten binnenin " -"een <command>screen</command>-sessie. Dat zal inderdaad voor een omslag naar " -"het terminaltype <literal>screen</literal> zorgen, wat heel dicht bij het " -"type <literal>vt102</literal> aanleunt." +"IPMI console of een virtualisatietoepassing gebruikt die zelf geen conversie " +"naar dergelijke terminaltypes verzorgt, bijvoorbeeld QEMU/KVM, kunt u die " +"opstarten binnenin een <command>screen</command>-sessie. Dat zal inderdaad " +"voor een omslag naar het terminaltype <literal>screen</literal> zorgen, wat " +"heel dicht bij het type <literal>vt102</literal> aanleunt." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2454 |