diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-05 21:56:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2014-08-05 21:56:21 +0000 |
commit | dd3a7ff31fec9b91aff1b9f301c0078857500a5a (patch) | |
tree | 73b2cb3423a0e6134add8552ff4271cf73d29ac2 /po/ko | |
parent | 5fa7ab31f5bd92c8744e26d3bfba649f13095a1d (diff) | |
download | installation-guide-dd3a7ff31fec9b91aff1b9f301c0078857500a5a.zip |
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/preparing.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 64 |
4 files changed, 138 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index 1d84c0cb0..2102e36e7 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-05 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-06 05:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -1753,14 +1753,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1207 -#, no-c-format -msgid "" -"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " -"you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure that the " -"Ethernet hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</" -"quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via " -"NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start " -"the RARP daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/" +#| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure " +#| "that the Ethernet hardware address for the client is listed in the " +#| "<quote>ethers</quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</" +#| "filename> file, or via NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> " +#| "database. Then you need to start the RARP daemon. Issue the command (as " +#| "root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> on most Linux systems " +#| "and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> on " +#| "some other Linux systems, or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in " +#| "SunOS 4 (Solaris 1)." +msgid "" +"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " +"<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet " +"hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</quote> " +"database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS" +"+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the RARP " +"daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</" "userinput> on most Linux systems and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/" "sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/" "etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)." diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index 2de7cb5a8..941792440 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-05 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-06 04:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -253,10 +253,11 @@ msgid "proc" msgstr "proc" #. Tag: entry -#: partitioning.xml:113 -#, no-c-format -msgid "Virtual directory for system information (2.4 and 2.6 kernels)" -msgstr "시스템 정보를 저장하는 가상 디렉터리(커널 2.4 및 2.6 버전)" +#: partitioning.xml:113 partitioning.xml:125 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Virtual directory for system information (2.6 kernels)" +msgid "Virtual directory for system information" +msgstr "시스템 정보를 저장하는 가상 디렉터리(커널 2.6 버전)" #. Tag: filename #: partitioning.xml:115 @@ -300,12 +301,6 @@ msgstr "핵심 시스템 바이너리" msgid "<filename>sys</filename>" msgstr "<filename>sys</filename>" -#. Tag: entry -#: partitioning.xml:125 -#, no-c-format -msgid "Virtual directory for system information (2.6 kernels)" -msgstr "시스템 정보를 저장하는 가상 디렉터리(커널 2.6 버전)" - #. Tag: filename #: partitioning.xml:127 #, no-c-format @@ -576,7 +571,13 @@ msgid "" "spread the swap across different disks (also called <quote>spindles</quote>) " "and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will balance " "swap usage between multiple swap partitions, giving better performance." -msgstr "일부 32-bit 아키텍처(m68k 및 PowerPC)에서 스왑 파티션의 최대 크기는 2GB입니다. 이것은 대부분의 경우에 대해 충분한 크기입니다. 하지만 만약 더 이상의 크기의 스왑 공간이 필요하면, 다른 디스크(또는 <quote>스핀들</quote>)에 스왑 영역을 분산하고, 또 가능하면 SCSI 및 IDE 다른 채널에 스왑 영역을 분산하도록 시도하십시오. 이렇게하면 커널은 여러 스왑 영역을 균형있게 사용하려고 하기때문에 성능이 향상됩니다." +msgstr "" +"일부 32-bit 아키텍처(m68k 및 PowerPC)에서 스왑 파티션의 최대 크기는 2GB입니" +"다. 이것은 대부분의 경우에 대해 충분한 크기입니다. 하지만 만약 더 이상의 크기" +"의 스왑 공간이 필요하면, 다른 디스크(또는 <quote>스핀들</quote>)에 스왑 영역" +"을 분산하고, 또 가능하면 SCSI 및 IDE 다른 채널에 스왑 영역을 분산하도록 시도" +"하십시오. 이렇게하면 커널은 여러 스왑 영역을 균형있게 사용하려고 하기때문에 " +"성능이 향상됩니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:281 @@ -1479,3 +1480,6 @@ msgstr "" "세번째 파티션은 <quote>전체 디스크</quote>로 해서(타입 5) 디스크 전체가 여기 " "들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사용하는 " "방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다." + +#~ msgid "Virtual directory for system information (2.4 and 2.6 kernels)" +#~ msgstr "시스템 정보를 저장하는 가상 디렉터리(커널 2.4 및 2.6 버전)" diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index 7a8dd1507..b880ab0b1 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-05 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-24 02:55+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -1122,8 +1122,9 @@ msgstr "설치 종류" #. Tag: entry #: preparing.xml:764 -#, no-c-format -msgid "RAM (minimal)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "RAM (minimal)" +msgid "RAM (minimum)" msgstr "램(최소)" #. Tag: entry @@ -1147,20 +1148,21 @@ msgstr "데스크톱 없음" #. Tag: entry #: preparing.xml:773 #, no-c-format -msgid "64 megabytes" -msgstr "64메가바이트" +msgid "128 megabytes" +msgstr "128 메가바이트" #. Tag: entry #: preparing.xml:774 #, no-c-format -msgid "256 megabytes" -msgstr "256메가바이트" +msgid "512 megabytes" +msgstr "512메가바이트" #. Tag: entry #: preparing.xml:775 -#, no-c-format -msgid "1 gigabyte" -msgstr "1기가바이트" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "5 gigabytes" +msgid "2 gigabytes" +msgstr "5기가바이트" #. Tag: entry #: preparing.xml:777 @@ -1171,20 +1173,21 @@ msgstr "데스크톱 포함" #. Tag: entry #: preparing.xml:778 #, no-c-format -msgid "128 megabytes" -msgstr "128 메가바이트" +msgid "256 megabytes" +msgstr "256메가바이트" #. Tag: entry #: preparing.xml:779 #, no-c-format -msgid "512 megabytes" -msgstr "512메가바이트" +msgid "1 gigabyte" +msgstr "1기가바이트" #. Tag: entry #: preparing.xml:780 -#, no-c-format -msgid "5 gigabytes" -msgstr "5기가바이트" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "1 gigabyte" +msgid "10 gigabytes" +msgstr "1기가바이트" #. Tag: para #: preparing.xml:785 @@ -2245,10 +2248,10 @@ msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " "an address pool which is reserved for so-called <quote>locally administered</" "quote> addresses. It is defined by the value of two specific bits in the " -"first byte of the address (the article \"MAC address\" in the English " -"language Wikipedia gives a good explanation). In practice this means that e." -"g. any address starting with hexadecimal ca (such as ca:ff:ee:12:34:56) can " -"be used as a locally administered address." +"first byte of the address (the article <quote>MAC address</quote> in the " +"English language Wikipedia gives a good explanation). In practice this means " +"that e.g. any address starting with hexadecimal ca (such as ca:ff:" +"ee:12:34:56) can be used as a locally administered address." msgstr "" #. Tag: para @@ -2276,13 +2279,13 @@ msgid "" "On some systems with older u-boot versions there can be problems with " "properly relocating the Linux kernel, the initial ramdisk and the device-" "tree blob in memory during the boot process. In this case, u-boot shows the " -"message \"Starting kernel ...\", but the system freezes afterwards without " -"further output. These issues have been solved with newer u-boot versions " -"from v2014.07 onwards." +"message <quote>Starting kernel ...</quote>, but the system freezes " +"afterwards without further output. These issues have been solved with newer " +"u-boot versions from v2014.07 onwards." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1543 +#: preparing.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a u-boot version older than v2014.07 and " @@ -2292,27 +2295,28 @@ msgid "" "environment variable (bootm_size) to be set, which u-boot does automatically " "only on fresh installations without existing environment data. It is " "possible to manually set bootm_size to the new u-boot's default value by " -"running the command \"env default bootm_size; saveenv\" at the u-boot prompt." +"running the command <quote>env default bootm_size; saveenv</quote> at the u-" +"boot prompt." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1554 +#: preparing.xml:1555 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " -"command \"setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high 0xffffffff; saveenv\" " -"at the u-boot prompt to completely disable the relocation of the initial " -"ramdisk and the device-tree blob." +"command <quote>setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high 0xffffffff; " +"saveenv</quote> at the u-boot prompt to completely disable the relocation of " +"the initial ramdisk and the device-tree blob." msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1564 +#: preparing.xml:1565 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1565 +#: preparing.xml:1566 #, no-c-format msgid "" "UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of " @@ -2321,7 +2325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1571 +#: preparing.xml:1572 #, no-c-format msgid "" "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2334,7 +2338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1581 +#: preparing.xml:1582 #, no-c-format msgid "" "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when " @@ -2357,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1601 +#: preparing.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -2376,7 +2380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1617 +#: preparing.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " @@ -2398,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1639 +#: preparing.xml:1640 #, no-c-format msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1640 +#: preparing.xml:1641 #, no-c-format msgid "" "Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down the " @@ -2423,19 +2427,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1658 +#: preparing.xml:1659 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "주의해야 할 하드웨어 문제" #. Tag: title -#: preparing.xml:1661 +#: preparing.xml:1662 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "USB BIOS 지원 및 키보드" #. Tag: para -#: preparing.xml:1662 +#: preparing.xml:1663 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -2453,13 +2457,13 @@ msgstr "" "아 보십시오." #. Tag: title -#: preparing.xml:1675 +#: preparing.xml:1676 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "올드월드 파워맥에서 화면이 안 보이는 문제" #. Tag: para -#: preparing.xml:1677 +#: preparing.xml:1678 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " @@ -2478,3 +2482,6 @@ msgstr "" "있습니다), 아니면 사용자 인터페이스가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경" "우, 맥오에스에서 디스플레이 설정을 <quote>thousands</quote>나 " "<quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시오." + +#~ msgid "64 megabytes" +#~ msgstr "64메가바이트" diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 1b05612fa..af29185ad 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-05 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-06 06:10+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -438,13 +438,23 @@ msgstr "태스크마다 필요한 디스크 공간" #. Tag: para #: random-bits.xml:199 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "A standard installation for the amd64 architecture, including all " +#| "standard packages and using the default 2.6 kernel, takes up &std-system-" +#| "size;MB of disk space. A minimal base installation, without the " +#| "<quote>Standard system</quote> task selected, will take &base-system-size;" +#| "MB." msgid "" "A standard installation for the amd64 architecture, including all standard " -"packages and using the default 2.6 kernel, takes up &std-system-size;MB of " -"disk space. A minimal base installation, without the <quote>Standard system</" +"packages and using the default kernel, takes up &std-system-size;MB of disk " +"space. A minimal base installation, without the <quote>Standard system</" "quote> task selected, will take &base-system-size;MB." -msgstr "모든 표준 패키지가 들어 있고 기본으로 2.6 커널을 사용하는 amd64 아키텍처의 표준 설치 용량은 &std-system-size;MB의 디스크 공간을 차지합니다. <quote>표준 시스템</quote> 태스크를 선택하지 않으면 최소의 베이스 시스템 설치는 &base-system-size;MB를 차지합니다." +msgstr "" +"모든 표준 패키지가 들어 있고 기본으로 2.6 커널을 사용하는 amd64 아키텍처의 표" +"준 설치 용량은 &std-system-size;MB의 디스크 공간을 차지합니다. <quote>표준 시" +"스템</quote> 태스크를 선택하지 않으면 최소의 베이스 시스템 설치는 &base-" +"system-size;MB를 차지합니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:207 @@ -1018,7 +1028,16 @@ msgid "" "and <command>gzip</command>. </para> </footnote>. Install <command>wget</" "command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current " "system, then download and install <command>debootstrap</command>." -msgstr "&debian; 설치 프로그램에서 사용하는 유틸리티에서 &debian;베이스 시스템을 설치하는 공식적인 방법으로 인정받고 있는 것은 <command>debootstrap</command>입니다. <command>wget</command>와 <command>ar</command>를 사용하지만 <classname>/bin/sh</classname>와 기본적인 Unix/Linux 도구 <footnote> <para>에는 <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command>, <command>gzip</command> 같은 GNU 핵심 유틸리티가 들어 있습니다. </para> </footnote>에만 의존하고 있습니다. 기존 시스템에 아직 설치되어 있지 않으면 <command>wget</command>와 <command>ar</command>를 설치한 다음 <command>debootstrap</command> 다운로드 설치하십시오." +msgstr "" +"&debian; 설치 프로그램에서 사용하는 유틸리티에서 &debian;베이스 시스템을 설치" +"하는 공식적인 방법으로 인정받고 있는 것은 <command>debootstrap</command>입니" +"다. <command>wget</command>와 <command>ar</command>를 사용하지만 <classname>/" +"bin/sh</classname>와 기본적인 Unix/Linux 도구 <footnote> <para>에는 " +"<command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command>, " +"<command>gzip</command> 같은 GNU 핵심 유틸리티가 들어 있습니다. </para> </" +"footnote>에만 의존하고 있습니다. 기존 시스템에 아직 설치되어 있지 않으면 " +"<command>wget</command>와 <command>ar</command>를 설치한 다음 " +"<command>debootstrap</command> 다운로드 설치하십시오." #. Tag: para #: random-bits.xml:479 @@ -1143,13 +1162,15 @@ msgid "" "install the <classname>ncurses-term</classname> package to get support for " "it." msgstr "" -"이제 디스크에 진정한 &debian; 시스템을(많이 작지만) 손에 넣었습니다. 거기에 <command>chroot</command>하십시오: <informalexample><screen>\n" +"이제 디스크에 진정한 &debian; 시스템을(많이 작지만) 손에 넣었습니다. 거기에 " +"<command>chroot</command>하십시오: <informalexample><screen>\n" "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" "</screen></informalexample> chroot 후, &debian; 기본 시스템과 호환되는\n" "터미널 정의를 필요가 있을지도 모릅니다. 예를 들어 다음과 같이합니다.\n" "<informalexample><screen>\n" "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n" -"</screen></informalexample> TERM 값에 따라 <classname>ncurses-term</classname> 패키지를 설치해야 할 수도 있습니다." +"</screen></informalexample> TERM 값에 따라 <classname>ncurses-term</" +"classname> 패키지를 설치해야 할 수도 있습니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:558 @@ -1361,9 +1382,13 @@ msgid "" "</screen></informalexample> The following command allows you to choose your " "timezone." msgstr "" -"<filename>/etc/adjtime</filename> 파일의 3번째 줄을 <quote>UTC</quote>로 설정하면 하드웨어 시계 값을 UTC로 해석하고, <quote>LOCAL</quote>로 설정하면 로컬 시각으로 해석합니다. 다음 명령어로 설정할 수 있습니다.<informalexample><screen>\n" +"<filename>/etc/adjtime</filename> 파일의 3번째 줄을 <quote>UTC</quote>로 설정" +"하면 하드웨어 시계 값을 UTC로 해석하고, <quote>LOCAL</quote>로 설정하면 로컬 " +"시각으로 해석합니다. 다음 명령어로 설정할 수 있습니다." +"<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/adjtime\n" -"</screen></informalexample> 예를 들어 다음과 같이 합니다: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 예를 들어 다음과 같이 합니다: " +"<informalexample><screen>\n" "0.0 0 0.0\n" "0\n" "UTC\n" @@ -1648,7 +1673,16 @@ msgid "" "new system and edit it there. After you are done editing, call " "<command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo.conf</filename> " "relative to the system you call it from)</phrase>." -msgstr "부트 로더 설정 방법은 <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\"> 및 <userinput>man lilo.conf</userinput></phrase>를 확인하십시오. &debian;을 설치하는 데 사용하는 시스템을 유지하려면 기존의 grub2의 <filename>grub.cfg</filename><phrase arch=\"x86\"> 아니면 <filename>lilo.conf</filename> </phrase>에 &debian; 설치에 항목을 추가하십시오. <phrase arch=\"x86\"> <filename>lilo.conf</filename>에서 새로운 시스템으로 복사해 와서 편집하십시오. 편집을 마친 후 <command>lilo</command>를 호출하십시오(lilo를 호출 시스템과 관계있는 곳에의 <filename>lilo.conf</filename>가 사용된다는 것을 기억하십시오)</phrase>." +msgstr "" +"부트 로더 설정 방법은 <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\"> " +"및 <userinput>man lilo.conf</userinput></phrase>를 확인하십시오. &debian;을 " +"설치하는 데 사용하는 시스템을 유지하려면 기존의 grub2의 <filename>grub.cfg</" +"filename><phrase arch=\"x86\"> 아니면 <filename>lilo.conf</filename> </" +"phrase>에 &debian; 설치에 항목을 추가하십시오. <phrase arch=\"x86\"> " +"<filename>lilo.conf</filename>에서 새로운 시스템으로 복사해 와서 편집하십시" +"오. 편집을 마친 후 <command>lilo</command>를 호출하십시오(lilo를 호출 시스템" +"과 관계있는 곳에의 <filename>lilo.conf</filename>가 사용된다는 것을 기억하십" +"시오)</phrase>." #. Tag: para #: random-bits.xml:781 @@ -1723,7 +1757,13 @@ msgid "" "conf</filename>. You could also copy it to the new system and edit it there. " "After you are done editing, call ybin (remember it will use <filename>yaboot." "conf</filename> relative to the system you call it from)." -msgstr "부트 로더 설정 방법은 <userinput>man yaboot.conf</userinput>를 확인하십시오. &debian;을 설치하는 데 사용하는 시스템을 유지하려면 기존 <filename>yaboot.conf</filename>에 &debian; 설치에 항목을 추가하십시오. 그리고 새로운 시스템으로 복사해 와서 편집할하십시오. 편집을 마친 후 ybin을 실행하십시오(ybin을 시스템과 관계있는 곳에의 <filename>yaboot.conf</filename>가 사용된다는 것을 기억하십시오)." +msgstr "" +"부트 로더 설정 방법은 <userinput>man yaboot.conf</userinput>를 확인하십시오. " +"&debian;을 설치하는 데 사용하는 시스템을 유지하려면 기존 <filename>yaboot." +"conf</filename>에 &debian; 설치에 항목을 추가하십시오. 그리고 새로운 시스템으" +"로 복사해 와서 편집할하십시오. 편집을 마친 후 ybin을 실행하십시오(ybin을 시스" +"템과 관계있는 곳에의 <filename>yaboot.conf</filename>가 사용된다는 것을 기억" +"하십시오)." #. Tag: para #: random-bits.xml:813 |