summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-01 00:11:28 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-09-01 00:11:28 +0000
commitc866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3 (patch)
tree481ddd5650d700dc8ea49f4fcae49da509c894c2 /po/ko
parent323bcf3214899162aafbdc3a0174615824b5fd02 (diff)
downloadinstallation-guide-c866bb931238563f452ce29605363ad7c3d058f3.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/hardware.po1177
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po418
-rw-r--r--po/ko/preseed.po62
3 files changed, 912 insertions, 745 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index ab76efae0..6df15abf9 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 09:09+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -151,9 +151,10 @@ msgstr "alpha"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:81
-#, no-c-format
-msgid "ARM and StrongARM"
-msgstr "ARM 및 StrongARM"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>VME</entry>"
+msgid "<entry>ARM</entry>"
+msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:82
@@ -198,325 +199,374 @@ msgid "ixp4xx"
msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:94
+#: hardware.xml:92
+#, no-c-format
+msgid "Marvell Orion"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:93
+#, no-c-format
+msgid "orion5x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:95
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<entry>prep</entry>"
+msgid "<entry>Versatile</entry>"
+msgstr "<entry>prep</entry>"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "versatile"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:100
#, no-c-format
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:101
#, no-c-format
msgid "hppa"
msgstr "hppa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:102
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 1.1"
msgstr "PA-RISC 1.1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:103
#, no-c-format
msgid "<entry>32</entry>"
msgstr "<entry>32</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:99
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 2.0"
msgstr "PA-RISC 2.0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:104
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "Intel IA-64"
msgstr "인텔 IA-64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:111
#, no-c-format
msgid "ia64"
msgstr "ia64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:111
+#: hardware.xml:117
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (빅 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:118
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:119
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:116
+#: hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:119 hardware.xml:132
+#: hardware.xml:125 hardware.xml:144
+#, no-c-format
+msgid "MIPS Malta (32 bit)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:126 hardware.xml:145
+#, no-c-format
+msgid "4kc-malta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:128 hardware.xml:147
+#, no-c-format
+msgid "MIPS Malta (64 bit)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:129 hardware.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "5kc-malta"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:131 hardware.xml:150
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:132 hardware.xml:151
#, no-c-format
msgid "sb1-bcm91250a"
msgstr "sb1-bcm91250a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122 hardware.xml:135
+#: hardware.xml:134 hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:136
+#: hardware.xml:135 hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "sb1a-bcm91480b"
msgstr "sb1a-bcm91480b"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:127
+#: hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (리틀 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "cobalt"
msgstr "cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:158
#, no-c-format
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "모토로라 680x0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:159
#, no-c-format
msgid "m68k"
msgstr "m68k"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:142
+#: hardware.xml:160
#, no-c-format
msgid "Atari"
msgstr "Atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:161
#, no-c-format
msgid "atari"
msgstr "atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:145
+#: hardware.xml:163
#, no-c-format
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:146
+#: hardware.xml:164
#, no-c-format
msgid "amiga"
msgstr "amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:166
#, no-c-format
msgid "68k Macintosh"
msgstr "68k 매킨토시"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "<entry>mac</entry>"
msgstr "<entry>mac</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:151
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "<entry>VME</entry>"
msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:152
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "bvme6000"
msgstr "bvme6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:154
+#: hardware.xml:172
#, no-c-format
msgid "mvme147"
msgstr "mvme147"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:156
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "mvme16x"
msgstr "mvme16x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:160
+#: hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/모토로라 PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:161
+#: hardware.xml:179
#, no-c-format
msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162
+#: hardware.xml:180
#, no-c-format
msgid "CHRP"
msgstr "CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163
+#: hardware.xml:181
#, no-c-format
msgid "chrp"
msgstr "chrp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:165
+#: hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "파워맥"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:166
+#: hardware.xml:184
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:168
+#: hardware.xml:186
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:169
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid "<entry>prep</entry>"
msgstr "<entry>prep</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:173
+#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:174
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4u</entry>"
msgstr "<entry>sun4u</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:194
#, no-c-format
msgid "sparc64"
msgstr "sparc64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:196
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4v</entry>"
msgstr "<entry>sun4v</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:200
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:201
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:184
+#: hardware.xml:202
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "VM-reader 및 DASD에서 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:203
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:205
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "테이프에서 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:188
+#: hardware.xml:206
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "tape"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:193
+#: hardware.xml:211
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -529,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.debian.org/ports/\">데비안 포트</ulink> 페이지를 보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:201
+#: hardware.xml:219
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -549,15 +599,15 @@ msgstr ""
"\">debian-&arch-listname; 메일링 리스트</ulink>를 사용할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:223 hardware.xml:682 hardware.xml:718 hardware.xml:796
-#: hardware.xml:815 hardware.xml:901 hardware.xml:943 hardware.xml:1011
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:241 hardware.xml:700 hardware.xml:736 hardware.xml:840
+#: hardware.xml:859 hardware.xml:945 hardware.xml:987 hardware.xml:1061
+#: hardware.xml:1133
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, 메인 보드, 비디오 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:224
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
@@ -569,7 +619,7 @@ msgstr ""
"는 시스템을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:231
+#: hardware.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
@@ -584,7 +634,7 @@ msgstr ""
"라 다릅니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:239
+#: hardware.xml:257
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
@@ -597,1107 +647,1107 @@ msgstr ""
"하려면 이 코드명을 알아둬야 합니다:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:256
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "하드웨어 종류"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:257
+#: hardware.xml:275
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "다른 이름"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:257
+#: hardware.xml:275
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "MILO 이미지"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:263
+#: hardware.xml:281
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:264
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:265
+#: hardware.xml:283
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:266 hardware.xml:270 hardware.xml:274
+#: hardware.xml:284 hardware.xml:288 hardware.xml:292
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:286
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:272
+#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:291
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:276
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:295
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:278
+#: hardware.xml:296
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:282
+#: hardware.xml:300
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:283
+#: hardware.xml:301
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (노트북)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:302
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:303
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:289
+#: hardware.xml:307
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:308
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:309
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:292 hardware.xml:296 hardware.xml:300 hardware.xml:304
-#: hardware.xml:308 hardware.xml:312 hardware.xml:316 hardware.xml:320
+#: hardware.xml:310 hardware.xml:314 hardware.xml:318 hardware.xml:322
+#: hardware.xml:326 hardware.xml:330 hardware.xml:334 hardware.xml:338
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:294
+#: hardware.xml:312
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:295
+#: hardware.xml:313
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:298
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:299
+#: hardware.xml:317
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:320
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:303
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:306
+#: hardware.xml:324
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:307
+#: hardware.xml:325
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:310
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:311
+#: hardware.xml:329
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:314
+#: hardware.xml:332
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:315
+#: hardware.xml:333
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:319
+#: hardware.xml:337
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:324 hardware.xml:337 hardware.xml:338
+#: hardware.xml:342 hardware.xml:355 hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:325
+#: hardware.xml:343
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:326
+#: hardware.xml:344
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:327
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:347
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:330
+#: hardware.xml:348
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:331
+#: hardware.xml:349
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:333
+#: hardware.xml:351
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:352
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:335
+#: hardware.xml:353
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:339
+#: hardware.xml:357
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:343 hardware.xml:352 hardware.xml:353
+#: hardware.xml:361 hardware.xml:370 hardware.xml:371
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:344
+#: hardware.xml:362
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:345 hardware.xml:349
+#: hardware.xml:363 hardware.xml:367
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:346 hardware.xml:350
+#: hardware.xml:364 hardware.xml:368
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:366
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:354
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:358 hardware.xml:359 hardware.xml:360
+#: hardware.xml:376 hardware.xml:377 hardware.xml:378
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:361
+#: hardware.xml:379
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:363 hardware.xml:364
+#: hardware.xml:381 hardware.xml:382
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:365
+#: hardware.xml:383
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:387
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:370
+#: hardware.xml:388
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:371 hardware.xml:379
+#: hardware.xml:389 hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:372 hardware.xml:376 hardware.xml:380 hardware.xml:441
-#: hardware.xml:445 hardware.xml:463 hardware.xml:467 hardware.xml:471
-#: hardware.xml:475 hardware.xml:479 hardware.xml:483 hardware.xml:487
-#: hardware.xml:501 hardware.xml:505 hardware.xml:509 hardware.xml:513
-#: hardware.xml:517 hardware.xml:551 hardware.xml:555 hardware.xml:559
-#: hardware.xml:563 hardware.xml:577 hardware.xml:581 hardware.xml:585
-#: hardware.xml:589 hardware.xml:596 hardware.xml:600 hardware.xml:604
-#: hardware.xml:608 hardware.xml:612 hardware.xml:616 hardware.xml:620
-#: hardware.xml:624 hardware.xml:628 hardware.xml:632 hardware.xml:636
-#: hardware.xml:640 hardware.xml:644 hardware.xml:651 hardware.xml:655
+#: hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:459
+#: hardware.xml:463 hardware.xml:481 hardware.xml:485 hardware.xml:489
+#: hardware.xml:493 hardware.xml:497 hardware.xml:501 hardware.xml:505
+#: hardware.xml:519 hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531
+#: hardware.xml:535 hardware.xml:569 hardware.xml:573 hardware.xml:577
+#: hardware.xml:581 hardware.xml:595 hardware.xml:599 hardware.xml:603
+#: hardware.xml:607 hardware.xml:614 hardware.xml:618 hardware.xml:622
+#: hardware.xml:626 hardware.xml:630 hardware.xml:634 hardware.xml:638
+#: hardware.xml:642 hardware.xml:646 hardware.xml:650 hardware.xml:654
+#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 hardware.xml:669 hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>해당 없음</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:374
+#: hardware.xml:392
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:375
+#: hardware.xml:393
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:378
+#: hardware.xml:396
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:384
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:403
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398
-#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414
+#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416
+#: hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428 hardware.xml:432
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399
-#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415
+#: hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417
+#: hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 hardware.xml:433
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:407
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:397
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:401
+#: hardware.xml:419
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:409
+#: hardware.xml:427
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:413
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:419
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:420
+#: hardware.xml:438
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 hardware.xml:434
+#: hardware.xml:440 hardware.xml:444 hardware.xml:448 hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:424
+#: hardware.xml:442
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:428 hardware.xml:432
+#: hardware.xml:446 hardware.xml:450
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:429
+#: hardware.xml:447
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:433
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:438
+#: hardware.xml:456
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:440
+#: hardware.xml:458
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:443
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:444
+#: hardware.xml:462
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:449
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "NONAME"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:450
+#: hardware.xml:468
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Noname"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:452 hardware.xml:456
+#: hardware.xml:470 hardware.xml:474
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "noname"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:472
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:455
+#: hardware.xml:473
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:478
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:461
+#: hardware.xml:479
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:480
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:483
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:466
+#: hardware.xml:484
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:487
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:473
+#: hardware.xml:491
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:474 hardware.xml:482 hardware.xml:486
+#: hardware.xml:492 hardware.xml:500 hardware.xml:504
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:495
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:478
+#: hardware.xml:496
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:481
+#: hardware.xml:499
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:491
+#: hardware.xml:509
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:492 hardware.xml:493
+#: hardware.xml:510 hardware.xml:511
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:494
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:498
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:517
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:500 hardware.xml:512
+#: hardware.xml:518 hardware.xml:530
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:503
+#: hardware.xml:521
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:504
+#: hardware.xml:522
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:507
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:508 hardware.xml:516
+#: hardware.xml:526 hardware.xml:534
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:511
+#: hardware.xml:529
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:515
+#: hardware.xml:533
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:521
+#: hardware.xml:539
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:522
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:523 hardware.xml:527 hardware.xml:531 hardware.xml:535
-#: hardware.xml:539 hardware.xml:543
+#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549 hardware.xml:553
+#: hardware.xml:557 hardware.xml:561
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536
-#: hardware.xml:540 hardware.xml:544
+#: hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 hardware.xml:554
+#: hardware.xml:558 hardware.xml:562
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:526
+#: hardware.xml:544
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:530
+#: hardware.xml:548
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:552
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:538
+#: hardware.xml:556
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:542
+#: hardware.xml:560
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "삼성 AlphaPC164-BX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:548
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:549
+#: hardware.xml:567
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:550
+#: hardware.xml:568
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:553
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:554
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:557
+#: hardware.xml:575
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:558
+#: hardware.xml:576
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:561
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:562
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:567
+#: hardware.xml:585
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:568
+#: hardware.xml:586
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:569
+#: hardware.xml:587
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:574
+#: hardware.xml:592
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:575
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:576
+#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:579
+#: hardware.xml:597
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:583
+#: hardware.xml:601
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:602
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:587 hardware.xml:626 hardware.xml:630
+#: hardware.xml:605 hardware.xml:644 hardware.xml:648
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "알 수 없음"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:606
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:593
+#: hardware.xml:611
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:594
+#: hardware.xml:612
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:595 hardware.xml:643
+#: hardware.xml:613 hardware.xml:661
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:598
+#: hardware.xml:616
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:599
+#: hardware.xml:617
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:602
+#: hardware.xml:620
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:621
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:606
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:607
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:610
+#: hardware.xml:628
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:629
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:614
+#: hardware.xml:632
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:615
+#: hardware.xml:633
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:618 hardware.xml:619
+#: hardware.xml:636 hardware.xml:637
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:622
+#: hardware.xml:640
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:623
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:645
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:631
+#: hardware.xml:649
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:634
+#: hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:635
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:638
+#: hardware.xml:656
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:639
+#: hardware.xml:657
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:660
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:648
+#: hardware.xml:666
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:649
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:650 hardware.xml:654
+#: hardware.xml:668 hardware.xml:672
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:653
+#: hardware.xml:671
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:659 hardware.xml:661
+#: hardware.xml:677 hardware.xml:679
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:678
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:662
+#: hardware.xml:680
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
@@ -1711,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:683 hardware.xml:816
+#: hardware.xml:701 hardware.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1723,19 +1773,19 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 여기서는 대략적인 기본 사항만 다룹니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:691 hardware.xml:824 hardware.xml:984
+#: hardware.xml:709 hardware.xml:868 hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:710
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
msgstr "AMD64 및 인텔 EM64T 프로세서를 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:720
+#: hardware.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1748,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"저랜드는 <emphasis>어떤</emphasis> ARM CPU에서라도 사용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:729
+#: hardware.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -1760,19 +1810,19 @@ msgstr ""
"로 구현되어 있습니다. 데비안도 리틀 엔디안 ARM 시스템만 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:737
+#: hardware.xml:755
#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "지원하는 시스템 목록:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:744
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:745
+#: hardware.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1787,13 +1837,13 @@ msgstr ""
"server (cps, 혹은 skiff)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:758
+#: hardware.xml:776
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:759
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -1811,13 +1861,13 @@ msgstr ""
"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>입니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:772
+#: hardware.xml:790
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:773
+#: hardware.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
@@ -1835,8 +1885,42 @@ msgstr ""
"드 드라이브를 연결합니다. 다른 웹사이트에 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-nslu2;"
"\">설치 방법</ulink>이 있습니다."
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:805
+#, no-c-format
+msgid "Orion5x"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
+"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
+"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: <ulink "
+"url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink url="
+"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: hardware.xml:821
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<term>prep</term>"
+msgid "<term>Versatile</term>"
+msgstr "<term>prep</term>"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:822
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
+"test and run Debian on ARM if you don't have the hardware."
+msgstr ""
+
#. Tag: para
-#: hardware.xml:797
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1853,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"으로 64비트 유저랜드가 나올 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:825
+#: hardware.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1866,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"하며 애슬론 XP나 인텔 P4 Xeon같은 최근 프로세서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:833
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
@@ -1877,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"처 (32비트) 대신 amd64 아키텍처용 설치 프로그램을 사용하는 것이 좋습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:840
+#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
@@ -1914,13 +1998,13 @@ msgstr ""
"는 사용할 수 있습니다</para> </footnote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:877
+#: hardware.xml:921
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "입출력 버스"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:878
+#: hardware.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1936,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"를 사용합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -1949,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"기서는 대략적인 기본 사항만 다룹니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:953
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -1965,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>를 보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:917
+#: hardware.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
@@ -1990,25 +2074,44 @@ msgstr ""
"한 포팅은 진행중이지만 아직 데비안이 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:944
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:988
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are "
+#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this "
+#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> "
+#| "<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+#| "evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </"
+#| "para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an "
+#| "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core "
+#| "SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information "
+#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url="
+#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only "
+#| "the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are "
+#| "looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink "
+#| "url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
-"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
-"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom "
-"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> "
-"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board "
-"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </"
-"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
-"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
-"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
-"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
-"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
-"listname; mailing list</ulink>."
+"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: "
+"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
+"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
+"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
+"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
+"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
+"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
+"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
+"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
+"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"&arch-title; 데비안은 현재 두 개의 서브 아키텍처를 지원합니다. "
"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: 이 플랫폼은 SGI 컴퓨터인 Indy, "
@@ -2025,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"&arch-listname; 메일링 리스트</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:985
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -2043,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"1480칩에 네 개의 코어가 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:1045
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -2054,18 +2157,35 @@ msgstr ""
"리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1012
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1062
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
+#| "covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and "
+#| "RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> "
+#| "Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board "
+#| "from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> "
+#| "<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor "
+#| "evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </"
+#| "para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
+#| "mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
+#| "\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
+#| "supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for "
+#| "support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
+#| "list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
"covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and "
-"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> "
-"Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from "
-"Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> "
-"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor "
-"evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </"
-"para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
+"RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS "
+"Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test "
+"and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor "
+"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></"
+"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form "
+"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported "
"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;"
"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported "
"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for "
@@ -2086,19 +2206,19 @@ msgstr ""
"&arch-listname; 메일링 리스트</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "CPU/컴퓨터 종류"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1049
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
msgstr "모든 MIPS 기반 Cobalt 컴퓨터를 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1109
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
@@ -2111,19 +2231,19 @@ msgstr ""
"는 네 개의 코어가 들어있는 SB1A 1480칩이 들어있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1063
+#: hardware.xml:1119
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "지원하는 콘솔 옵션"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1064
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr "Cobalt와 Broadcom BCM91250A/BCM91480B는 모두 115200 bps를 사용합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2138,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"또 4가지의 커널 기종이 있어서 각각의 CPU 기종을 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2150,13 +2270,13 @@ msgstr ""
"이 나올 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1094
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "커널 기종"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2164,13 +2284,13 @@ msgid ""
msgstr "데비안의 powerpc 커널은 CPU 종류에 따라서 4가지의 기종이 있습니다:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1103
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2182,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"템은 이 프로세서 중의 하나를 사용합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1170
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "이 power64 커널 기종은 다음 CPU를 지원합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2206,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"7044-260과 7044-270이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2216,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"진 모델은 pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
@@ -2226,25 +2346,25 @@ msgstr ""
"커널 기종을 사용합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1195
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1140
+#: hardware.xml:1196
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "이 커널 기종은 PReP 서브 아키텍처를 지원합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1148
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "apus"
msgstr "apus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
@@ -2254,13 +2374,13 @@ msgstr ""
"혀 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1162
+#: hardware.xml:1218
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "파워 매킨토시 (pmac) 서브 아키텍처"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1164
+#: hardware.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2273,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"안이 지원하지 않음), 올드월드, 뉴월드로 구분해 놓았습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1171
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2287,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 예외적으로 베이지색의 G3 시스템도 올드월드입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1179
+#: hardware.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2303,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"고, 1998년 중반 이후에 제조되었습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2317,380 +2437,380 @@ msgstr ""
"\">AppleSpec Legacy</ulink>에 있습니다."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1203 hardware.xml:1338 hardware.xml:1382 hardware.xml:1411
+#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "모델 이름/번호"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1204
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "세대"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1210
+#: hardware.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "애플"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1211
+#: hardware.xml:1267
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5개 기종, 슬롯 방식"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1215 hardware.xml:1218 hardware.xml:1221
-#: hardware.xml:1224 hardware.xml:1227 hardware.xml:1230 hardware.xml:1233
-#: hardware.xml:1236 hardware.xml:1239 hardware.xml:1242 hardware.xml:1245
-#: hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 hardware.xml:1257
+#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "뉴월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1214
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac 2000년 여름, 2001년초"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1220
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1223
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1282
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1229
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1288
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1235
+#: hardware.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1238
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1241
+#: hardware.xml:1297
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1244
+#: hardware.xml:1300
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1247
+#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1250
+#: hardware.xml:1306
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1309
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1259
+#: hardware.xml:1315
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269
-#: hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281
-#: hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293
-#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1308 hardware.xml:1314
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "올드월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1262
+#: hardware.xml:1318
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1321
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1268
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1280
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1345
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1292
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1297
+#: hardware.xml:1353
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1298
+#: hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1306
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1307
+#: hardware.xml:1363
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1312
+#: hardware.xml:1368
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1318 hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "모토로라"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1319
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1328
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1345
+#: hardware.xml:1401
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1347
+#: hardware.xml:1403
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1351
+#: hardware.xml:1407
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1353
+#: hardware.xml:1409
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1388
+#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1358
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1362
+#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1364
+#: hardware.xml:1420
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1428
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1389
+#: hardware.xml:1445
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1392
+#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "APUS 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1417
+#: hardware.xml:1473
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1474
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1426
+#: hardware.xml:1482
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus 파워맥 서브 아키텍처 (지원하지 않음)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
@@ -2717,13 +2837,13 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1465
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerPC가 아닌 맥"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1467
+#: hardware.xml:1523
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2740,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"LCIII, Quadra 950 따위입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1476
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2755,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950), 그리고 마지막으로 Performa 200-640CD까지 해당됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
+#: hardware.xml:1540
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2767,13 +2887,13 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 위 부분을 보십시오)까지 해당됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1500
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "S/390 및 zSeries 컴퓨터 종류"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1501
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -2794,13 +2914,13 @@ msgstr ""
"와 G4 컴퓨터는 IEEE 부동소수점을 에뮬레이션해서 지원하므로 효율이 떨어집니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1523
+#: hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU와 메인 보드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1580
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2814,13 +2934,13 @@ msgstr ""
"지 설명합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1535
+#: hardware.xml:1591
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1537
+#: hardware.xml:1593
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2833,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"\">위키백과 SPARCstation 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for "
@@ -2844,13 +2964,13 @@ msgstr ""
"원합니다. 기타 32비트 서브아키텍처 지원은 그 전부터 중단된 상태였습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1554
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "<term>sun4u</term>"
msgstr "<term>sun4u</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1556
+#: hardware.xml:1612
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2867,13 +2987,13 @@ msgstr ""
"sparc64 커널, SMP에서는 sparc64-smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1569
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "<term>sun4v</term>"
msgstr "<term>sun4v</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1571
+#: hardware.xml:1627
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2886,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1638
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2896,13 +3016,13 @@ msgstr ""
"다. 이 CPU는 리눅스 커널에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1591
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "그래픽 카드 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -2917,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"에서는 X11이 필요없습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1600
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2933,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"&x11ver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1609
+#: hardware.xml:1665
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
@@ -2948,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"대한 <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">호환성 목록</ulink>이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1618
+#: hardware.xml:1674
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v "
@@ -2962,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"</ulink>이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2982,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"어 보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1691
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -3008,13 +3128,13 @@ msgstr ""
"이 자동으로 활성화됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1652
+#: hardware.xml:1708
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "노트북"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1653
+#: hardware.xml:1709
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3027,13 +3147,13 @@ msgstr ""
"ulink>를 참고하십시오"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1664 hardware.xml:1686 hardware.xml:1706 hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1720 hardware.xml:1742 hardware.xml:1762 hardware.xml:1785
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "다중 프로세서"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1665
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3048,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"설치에는 문제가 없습니다. 단 커널에 약간의 오버헤드가 더 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1729
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3065,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"면 됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1688
+#: hardware.xml:1744
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3082,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"기능을 사용하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
@@ -3092,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"들어 있지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1707
+#: hardware.xml:1763
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3108,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"부팅합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1716
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3125,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"을 켜면 됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1730
+#: hardware.xml:1786
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3142,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"부팅하므로 설치에는 문제가 없습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1740
+#: hardware.xml:1796
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3153,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1802
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
@@ -3169,13 +3289,13 @@ msgstr ""
"택하면 됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1763
+#: hardware.xml:1819
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "설치 미디어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1765
+#: hardware.xml:1821
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3192,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"다. 그 부분을 보시고 다시 이 페이지로 돌아오면 됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1776
+#: hardware.xml:1832
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "플로피"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1777
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3209,19 +3329,19 @@ msgstr ""
"(high-density, 1440킬로바이트) 3.5인치 플로피 드라이브가 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "CHRP에서는, 현재 플로피 지원이 동작하지 않는 상태입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1790
+#: hardware.xml:1846
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1792
+#: hardware.xml:1848
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3235,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1799
+#: hardware.xml:1855
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3254,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:1867
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3273,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"한 자세한 정보가 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1821
+#: hardware.xml:1877
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3283,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"FireWire 장치도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1826
+#: hardware.xml:1882
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3300,13 +3420,13 @@ msgstr ""
"url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1835
+#: hardware.xml:1891
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM은 모든 ARM 컴퓨터에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1839
+#: hardware.xml:1895
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3333,13 +3453,13 @@ msgstr ""
"요합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1913
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1859
+#: hardware.xml:1915
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3351,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"운영 체제가 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1921
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3361,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"많이 쓰이는 방법입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3371,13 +3491,13 @@ msgstr ""
"파티션(UFS 슬라이스)에서부터 설치할 수는 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1934
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 메모리"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1880
+#: hardware.xml:1936
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3393,13 +3513,13 @@ msgstr ""
"요한 드라이브를 부착할 공간이 부족한 작은 시스템에서도 좋습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1892
+#: hardware.xml:1948
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1894
+#: hardware.xml:1950
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3417,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"다.) 설치를 마친 다음에는 ISDN이나 PPP를 사용하도록 설정할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1904
+#: hardware.xml:1960
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3428,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"<phrase arch=\"mips\">&arch-title;에서 추천하는 설치 방법입니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1910
+#: hardware.xml:1966
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3438,13 +3558,13 @@ msgstr ""
"NFS 마운트에서 부팅할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1918
+#: hardware.xml:1974
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "유닉스 계열 혹은 GNU 시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1920
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3460,13 +3580,13 @@ msgstr ""
"upgrade\"/> 부분으로 넘어가십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1988
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "지원하는 저장 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1990
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3483,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"지 하드웨어에 설치할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1944
+#: hardware.xml:2000
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3497,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"(VFAT), NTFS를 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1951
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3514,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"hardware-howto;\">리눅스 하드웨어 호환성 하우투</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -3531,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"는 FAT 파일 시스템과 HFS를 모듈로 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1971
+#: hardware.xml:2027
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3554,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"SPARC Processors FAQ</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2004
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3569,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"는 자세한 정보는 <ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> 참고)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2013
+#: hardware.xml:2069
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3580,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"커널은 CHRP 시스템의 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2019
+#: hardware.xml:2075
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3591,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"은 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:2081
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3599,7 +3719,7 @@ msgid ""
msgstr "리눅스 커널에서 지원하는 저장 장치는 부팅 시스템에서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2030
+#: hardware.xml:2086
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3611,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"(cdl) 방식을 모두 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2047
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "주변 장치 및 기타 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2048
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3629,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2054
+#: hardware.xml:2110
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3639,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"(<xref linkend=\"hardware-issues\"/> 참고)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2060
+#: hardware.xml:2116
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3650,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"우투</ulink>를 참고해 하드웨어를 리눅스에서 지원하는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2066
+#: hardware.xml:2122
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3662,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3674,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2134
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3688,13 +3808,13 @@ msgstr ""
"개 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2088
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "GNU/리눅스 용도의 하드웨어 구입하기"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2090
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3709,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"실하기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2154
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3718,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"불행히도 새로운 &arch-title; 컴퓨터를 파는 회사를 찾기는 매우 힘듭니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2103
+#: hardware.xml:2159
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3733,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"이트를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2111
+#: hardware.xml:2167
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3749,13 +3869,13 @@ msgstr ""
"고 알려 주십시오. 리눅스와 친한 하드웨어 업체를 지원해 주십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2122
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "독점적이거나 폐쇄된 하드웨어 피하기"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2123
+#: hardware.xml:2179
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3768,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"볼 수 없어서 리눅스 소스 코드를 공개할 수 없기도 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2186
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -3787,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"리눅스 포팅에 비해서 한참 뒤져 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2141
+#: hardware.xml:2197
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -3801,13 +3921,13 @@ msgstr ""
"한 시장이라는 걸 깨닫게 될 겁니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2153
+#: hardware.xml:2209
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "윈도우즈 전용 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2154
+#: hardware.xml:2210
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -3832,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"도 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2167
+#: hardware.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -3867,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"웨어가 처리할 부담을 CPU에 옮겨 놓았기 때문에, 효율이 떨어질 수밖에 없습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2188
+#: hardware.xml:2244
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -3882,13 +4002,13 @@ msgstr ""
"고 나올 때까지는 이런 종류의 하드웨어 사용을 피하는 것입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2205
+#: hardware.xml:2261
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구 사항"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2207
+#: hardware.xml:2263
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3902,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2214
+#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3921,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"은 시스템에 설치할 수도 있지만 전문적인 사용자만 하기를 권장합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2287
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -3937,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"의 커널은 자동으로 16비트 RAM을 꺼 버립니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2240
+#: hardware.xml:2296
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -3951,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"이 12MB 이상이 필요합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2248
+#: hardware.xml:2304
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -3966,19 +4086,19 @@ msgstr ""
# 번역할 필요 없음?
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2258
+#: hardware.xml:2314
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2269
+#: hardware.xml:2325
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "네트워크 연결 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2270
+#: hardware.xml:2326
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -3995,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> 사이트를 참고하십시오.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2282
+#: hardware.xml:2338
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4006,65 +4126,65 @@ msgstr ""
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2288
+#: hardware.xml:2344
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2293
+#: hardware.xml:2349
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2298
+#: hardware.xml:2354
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2303
+#: hardware.xml:2359
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2308
+#: hardware.xml:2364
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2315
+#: hardware.xml:2371
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "지원하는 네트워크 장치 목록은:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2320
+#: hardware.xml:2376
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 및 ESCON 연결 (실제 혹은 에뮬레이션)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2325
+#: hardware.xml:2381
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 및 OSA-Express Fast Ethernet (QDIO 아님)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2330
+#: hardware.xml:2386
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express (QDIO 모드), HiperSockets, Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2339
+#: hardware.xml:2395
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4083,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"서 받을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2349
+#: hardware.xml:2405
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4095,13 +4215,13 @@ msgstr ""
"은 지원하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2358
+#: hardware.xml:2414
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "펌웨어가 필요한 드라이버"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2359
+#: hardware.xml:2415
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4112,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"야 하는 모든 네트워크 카드는 기본적으로는 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2365
+#: hardware.xml:2421
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4132,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"&debian; 아카이브의 <quote>main</quote>에 없을 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2376
+#: hardware.xml:2432
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4147,13 +4267,13 @@ msgstr ""
"에, 설치한 시스템에도 그 펌웨어를 꼭 복사하도록 하십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2388
+#: hardware.xml:2444
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "무선 네트워크 카드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2389
+#: hardware.xml:2445
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4167,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"서 동작하도록 만들 수 있지만, 설치할 때는 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2396
+#: hardware.xml:2452
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4179,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"필요한 네트워크 카드의 경우와 마찬가지 방법을 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2402
+#: hardware.xml:2458
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4197,13 +4317,13 @@ msgstr ""
"이버를 사용할 수 있습니다.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2416
+#: hardware.xml:2472
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 아키텍처의 알려진 문제점"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2417
+#: hardware.xml:2473
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4211,13 +4331,13 @@ msgid ""
msgstr "특정 네트워크 카드와 관련한 문제를 몇 가지 설명합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2424
+#: hardware.xml:2480
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip과 dfme 드라이버의 충돌"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2426
+#: hardware.xml:2482
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4235,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"워크 카드가 동작하지 않거나 오동작합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2436
+#: hardware.xml:2492
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4249,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"린 드라이버 모듈 사용을 막으면 이 문제를 해결할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2444
+#: hardware.xml:2500
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -4269,13 +4389,13 @@ msgstr ""
"단 시스템을 다시 시작하면 잘못된 다시 모듈이 올라올 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2457
+#: hardware.xml:2513
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2459
+#: hardware.xml:2515
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -4284,6 +4404,9 @@ msgstr ""
"<literal>cassini</literal> 네트워크 드라이버는 Sun B100 blade 시스템에서 동작"
"하지 않습니다."
+#~ msgid "ARM and StrongARM"
+#~ msgstr "ARM 및 StrongARM"
+
#~ msgid "DECstation"
#~ msgstr "DECstation"
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index 9cf18f4c3..f952a582f 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 09:09+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -262,10 +262,15 @@ msgstr "NSLU2 설치 파일"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:173
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgid ""
"A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically "
-"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be "
+"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be uploaded via "
+"the Linksys web frontend or with upslug2. This firmware image can be "
"obtained from &nslu2-firmware-img;."
msgstr ""
"Linksys2 NSLU2에 있는 펌웨어 이미지는 자동으로 <classname>debian-installer</"
@@ -273,13 +278,110 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: title
+#: install-methods.xml:185
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "NSLU2 Installation Files"
+msgid "Thecus N2100 Installation Files"
+msgstr "NSLU2 설치 파일"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:186
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
+msgid ""
+"A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically "
+"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed "
+"using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be "
+"obtained from &n2100-firmware-img;."
+msgstr ""
+"Linksys2 NSLU2에 있는 펌웨어 이미지는 자동으로 <classname>debian-installer</"
+"classname>를 부팅합니다. 이 펌웨어 이미지는 &nslu2-firmware-img;에서 구할 수 "
+"있습니다."
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:197
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CATS Installation Files"
+msgid "GLAN Tank Installation Files"
+msgstr "CATS 설치 파일"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
+"on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
+"&glantank-firmware-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:208
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CATS Installation Files"
+msgid "Kurobox Pro Installation Files"
+msgstr "CATS 설치 파일"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
+"disk on with you intend to install Debian. These images can be obtained from "
+"&kuroboxpro-firmware-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
#: install-methods.xml:219
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "NSLU2 Installation Files"
+msgid "HP mv2120 Installation Files"
+msgstr "NSLU2 설치 파일"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:220
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
+#| "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware "
+#| "image can be obtained from &nslu2-firmware-img;."
+msgid ""
+"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
+"<classname>debian-installer</classname>. This image can be installed with "
+"uphpmvault on Linux and other systems and with the HP Media Vault Firmware "
+"Recovery Utility on Windows. The firmware image can be obtained from &mv2120-"
+"firmware-img;."
+msgstr ""
+"Linksys2 NSLU2에 있는 펌웨어 이미지는 자동으로 <classname>debian-installer</"
+"classname>를 부팅합니다. 이 펌웨어 이미지는 &nslu2-firmware-img;에서 구할 수 "
+"있습니다."
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:232
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CATS Installation Files"
+msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
+msgstr "CATS 설치 파일"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
+"ramdisk which can be obtained from &qnap-firmware-img;. A script is provided "
+"to write these images to flash."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:279
#, no-c-format
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "커널 고르기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:221
+#: install-methods.xml:281
#, no-c-format
msgid ""
"Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we "
@@ -295,7 +397,7 @@ msgstr ""
"current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>를 참고하십시오.)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:230
+#: install-methods.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
@@ -304,13 +406,13 @@ msgstr ""
"모든 2.2.x 커널 m68k 이미지는 &ramdisksize; 커널 파라미터가 필요합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:248
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid "Creating an IPL tape"
msgstr "IPL 테이프 만들기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:250
+#: install-methods.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to "
@@ -332,13 +434,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"where-files\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:274
+#: install-methods.xml:334
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "디스크 이미지에서 플로피 만들기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:275
+#: install-methods.xml:335
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -348,7 +450,7 @@ msgstr ""
"플로피 디스크를 사용해 설치 프로그램을 부팅합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:280
+#: install-methods.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -358,7 +460,7 @@ msgstr ""
"그램 부팅하기가 실패합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:285
+#: install-methods.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
@@ -368,7 +470,7 @@ msgstr ""
"않습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:290
+#: install-methods.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -387,7 +489,7 @@ msgstr ""
"터를 플로피에 <emphasis>섹터 복사</emphasis>해야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:301
+#: install-methods.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -398,7 +500,7 @@ msgstr ""
"여러 가지 플랫폼에서 디스크 이미지로 플로피를 만드는 방법을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:307
+#: install-methods.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -412,7 +514,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:315
+#: install-methods.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -423,13 +525,13 @@ msgstr ""
"을 걸어 놓아서 플로피 내용이 손상되지 않도록 하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:323
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "리눅스나 유닉스 시스템에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:324
+#: install-methods.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -465,7 +567,7 @@ msgstr ""
"용하십시오. 맨페이지를 참고하십시오.)</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:345
+#: install-methods.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -497,7 +599,7 @@ msgstr ""
"문의하십시오. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:366
+#: install-methods.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -509,13 +611,13 @@ msgstr ""
"야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:384
+#: install-methods.xml:444
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "DOS, 윈도우즈, OS/2에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:386
+#: install-methods.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -525,7 +627,7 @@ msgstr ""
"로 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:391
+#: install-methods.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -539,7 +641,7 @@ msgstr ""
"탐색기에서 이 프로그램을 두번 눌러도 동작하지 <emphasis>않습니다</emphasis>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:399
+#: install-methods.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -551,7 +653,7 @@ msgstr ""
"diskio.dll 파일을 풀어야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:405
+#: install-methods.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
@@ -561,13 +663,13 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:418
+#: install-methods.xml:478
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Atari Systems"
msgstr "Atari 시스템에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:419
+#: install-methods.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy "
@@ -580,13 +682,13 @@ msgstr ""
"서 플로피에 사용하려는 플로피 이미지 파일의 이름을 입력하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:430
+#: install-methods.xml:490
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems"
msgstr "매킨토시 시스템에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:431
+#: install-methods.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"Since the current release does not yet support booting from floppies to "
@@ -599,13 +701,13 @@ msgstr ""
"중 단계에서 운영체제와 모듈을 설치할 때 필요합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:447
+#: install-methods.xml:507
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "맥오에스에서 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:448
+#: install-methods.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
@@ -626,7 +728,7 @@ msgstr ""
"지 여부를 확인합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:459
+#: install-methods.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -640,13 +742,13 @@ msgstr ""
"피 이미지를 만드려면 다음 방법 중의 하나를 사용하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:470
+#: install-methods.xml:530
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "<command>Disk Copy</command>로 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:471
+#: install-methods.xml:531
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -659,7 +761,7 @@ msgstr ""
"안 미러에서 이미지 파일을 다운로드할 경우에만 상관 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:480
+#: install-methods.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -669,7 +771,7 @@ msgstr ""
"서 그걸 이용해 <filename>root.bin</filename> 파일을 여십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:487
+#: install-methods.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -681,7 +783,7 @@ msgstr ""
"별합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:494
+#: install-methods.xml:554
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -696,7 +798,7 @@ msgstr ""
"지를 마운트하더라도 부트 블록을 망가뜨리지 않습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:503
+#: install-methods.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -708,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>에서 받으십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:510
+#: install-methods.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -724,13 +826,13 @@ msgstr ""
"정말로 플로피를 지울 지 물어봅니다. 다 마치면 플로피가 튀어 나옵니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:525
+#: install-methods.xml:585
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "<command>suntar</command>로 디스크 이미지 쓰기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:529
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -744,21 +846,21 @@ msgstr ""
"선택하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:537
+#: install-methods.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "플로피를 넣고, &enterkey;를 누르십시오. (섹터 0에서 시작)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:543
+#: install-methods.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
msgstr "파일 열기 창에서 <filename>root.bin</filename> 파일을 선택하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:548
+#: install-methods.xml:608
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -771,7 +873,7 @@ msgstr ""
"오류가 발생하면 그 플로피를 꺼내고 다른 플로피로 시도해 보십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:556
+#: install-methods.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -783,13 +885,13 @@ msgstr ""
"데이터를 망가뜨립니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:575
+#: install-methods.xml:635
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "USB 메모리 부팅에 필요한 파일 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:577
+#: install-methods.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -806,7 +908,7 @@ msgstr ""
"기 방지 스위치를 풀어 놓아야 할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:587
+#: install-methods.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -816,13 +918,13 @@ msgstr ""
"flexible\"/>에 쓰여 있는 대로 하면 더 작아도 가능합니다.)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:595
+#: install-methods.xml:655
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the easy way"
msgstr "파일 복사하기 &mdash; 쉬운 방법"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:596
+#: install-methods.xml:656
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -835,13 +937,13 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 이 파일을 풀어서 USB 메모리에 저장해 놓기만 하면 됩니다:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:603
+#: install-methods.xml:663
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:605
+#: install-methods.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -858,13 +960,13 @@ msgstr ""
"로 풀어 놓으십시오:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:614
+#: install-methods.xml:674
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:617
+#: install-methods.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
@@ -874,7 +976,7 @@ msgstr ""
"이름을 올바르게 사용하도록 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:623
+#: install-methods.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
@@ -894,13 +996,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) 다 끝납니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:639
+#: install-methods.xml:699
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "파일 복사하기 &mdash; 유연한 방법"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:640
+#: install-methods.xml:700
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -910,13 +1012,13 @@ msgstr ""
"다면, 다음 방법으로 파일을 USB 메모리에 집어 넣으십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:652 install-methods.xml:741
+#: install-methods.xml:712 install-methods.xml:801
#, no-c-format
msgid "USB stick partitioning on &arch-title;"
msgstr "&arch-title;에서 USB 메모리 파티션하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:653
+#: install-methods.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to setup the memory stick to use the first partition, "
@@ -926,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"법입니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:658
+#: install-methods.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -949,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"키지에 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:672
+#: install-methods.xml:732
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -967,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"를 설정할 때 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:682
+#: install-methods.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, "
@@ -990,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename> 파일을 만듭니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:695
+#: install-methods.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1013,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"command>에서는 DOS 파일이름만 (8.3 방식) 사용할 수 있다는 점을 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:726
+#: install-methods.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
@@ -1023,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"다:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:731
+#: install-methods.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"default vmlinuz\n"
@@ -1033,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"append initrd=initrd.gz"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:742
+#: install-methods.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1060,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"안 패키지에 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:758
+#: install-methods.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1075,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"체제라도 부트로더 설정을 바꾸는 데 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:767
+#: install-methods.xml:827
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1110,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"모리의 나머지를 준비할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:783
+#: install-methods.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1120,37 +1222,37 @@ msgstr ""
"이브에서 다음 파일을 USB 메모리로 복사하십시오:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:789
+#: install-methods.xml:849
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (커널 바이너리)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:794
+#: install-methods.xml:854
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (최초 램디스크 이미지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:799
+#: install-methods.xml:859
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot 설정 파일)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:804
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (추가 부팅 메세지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:809
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "Optional kernel modules"
msgstr "추가 커널 모듈"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:816
+#: install-methods.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1185,13 +1287,13 @@ msgstr ""
"팅하려는 이미지에 따라 크기를 늘려야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:833
+#: install-methods.xml:893
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "ISO 이미지 추가하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:834
+#: install-methods.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source "
@@ -1206,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"다. 이미지의 파일 이름은 <filename>.iso</filename>로 끝나야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:842
+#: install-methods.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1222,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1232,13 +1334,13 @@ msgstr ""
"userinput>) 쓰기 방지 스위치를 거십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:861
+#: install-methods.xml:921
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "USB 메모리 부팅하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:862
+#: install-methods.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1250,19 +1352,19 @@ msgstr ""
"<command>install-mbr</command> 명령을 사용하십시오:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:929
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:880
+#: install-methods.xml:940
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "하드 디스크 부팅에 필요한 파일 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1274,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"접 부트로더를 실행할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:887
+#: install-methods.xml:947
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1287,13 +1389,13 @@ msgstr ""
"불안한 플로피와 씨름할 필요도 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:894
+#: install-methods.xml:954
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr "설치 프로그램은 NTFS 파일시스템의 파일에서는 부팅할 수 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:898
+#: install-methods.xml:958
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1315,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"로드할 때 이 파티션이 필요합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:909
+#: install-methods.xml:969
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1326,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"라, 하드 디스크로 설치 시스템을 부팅할 때 여러 가지 프로그램을 사용합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:918
+#: install-methods.xml:978
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1336,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:920
+#: install-methods.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1347,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:926
+#: install-methods.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1359,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:932
+#: install-methods.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1369,19 +1471,19 @@ msgstr ""
"를 들어 <filename>/boot/newinstall/</filename>같은 위치로 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:939
+#: install-methods.xml:999
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (커널 바이너리)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:1004
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (램디스크 이미지)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:951
+#: install-methods.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1391,13 +1493,13 @@ msgstr ""
"행하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:961
+#: install-methods.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "올드월드 맥에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:962
+#: install-methods.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1421,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"필요합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1448,13 +1550,13 @@ msgstr ""
"으십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:995
+#: install-methods.xml:1055
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "뉴월드 맥에서 하드 디스크 설치 프로그램 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:996
+#: install-methods.xml:1056
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1474,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"지원하지 않고 뉴월드 파워맥에서는 사용해서는 안 됩니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1007
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1488,31 +1590,31 @@ msgstr ""
"다.)"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1017 install-methods.xml:1374
+#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1434
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1022 install-methods.xml:1379
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1439
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1027 install-methods.xml:1384
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1444
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1032 install-methods.xml:1389
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1449
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1037
+#: install-methods.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1527,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"프트에서 설치 프로그램을 부팅하는 명령에서 사용합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1045
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1535,13 +1637,13 @@ msgstr ""
"진행하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1058
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "TFTP 네트워크 부팅에 필요한 파일 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1059
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1556,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1067
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1568,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"\"supports-bootp\">, 아니면 BOOTP 서버</phrase>를 설정해야 합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1074
+#: install-methods.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1592,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"시스템은 DHCP를 이용해야만 설정할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1091
+#: install-methods.xml:1151
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1604,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1627,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1114
+#: install-methods.xml:1174
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1638,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1179
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1652,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"서 사용하는 명령을 예로 듭니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1127
+#: install-methods.xml:1187
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1667,13 +1769,13 @@ msgstr ""
"권장합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1145
+#: install-methods.xml:1205
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "RARP 서버 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1146
+#: install-methods.xml:1206
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1692,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"ifconfig eth0</userinput> 명령을 이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1158
+#: install-methods.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1715,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"는 <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1180
+#: install-methods.xml:1240
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "BOOTP 서버 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1181
+#: install-methods.xml:1241
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1736,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"server</classname>라는 패키지로 포함되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1189
+#: install-methods.xml:1249
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1799,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1820,13 +1922,13 @@ msgstr ""
"으로 <command>dhcpd</command>를 다시 시작하면 됩니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1243
+#: install-methods.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "DHCP 서버 준비하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1244
+#: install-methods.xml:1304
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1840,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"일을 보십시오):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1251
+#: install-methods.xml:1311
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1884,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1253
+#: install-methods.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1901,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1263
+#: install-methods.xml:1323
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1912,13 +2014,13 @@ msgstr ""
"작하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1271
+#: install-methods.xml:1331
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "DHCP 설정에서 PXE 부팅하게 만들기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1272
+#: install-methods.xml:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -1988,13 +2090,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"tftp-images\"/> 부분 참고)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1288
+#: install-methods.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "TFTP 서버 사용하기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1289
+#: install-methods.xml:1349
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2013,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"이런 설정이 들어갑니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1301
+#: install-methods.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2031,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"일 예제에서는 이 점을 고려해서 적용하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1311
+#: install-methods.xml:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2062,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> 명령을 실행합니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1331
+#: install-methods.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2092,13 +2194,13 @@ msgstr ""
"를 조정합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1353
+#: install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "TFTP 이미지를 적당한 위치에 놓기"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1354
+#: install-methods.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2114,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"클라이언트가 결정하고, 어떤 표준도 없습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1363
+#: install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2129,13 +2231,13 @@ msgstr ""
"을 다운로드해야 합니다:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1394
+#: install-methods.xml:1454
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1399
+#: install-methods.xml:1459
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2151,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1407
+#: install-methods.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2167,13 +2269,13 @@ msgstr ""
"DHCP 서버에 설정하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1419
+#: install-methods.xml:1479
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Alpha TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1420
+#: install-methods.xml:1480
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2195,13 +2297,13 @@ msgstr ""
"해야 합니다</emphasis>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1435
+#: install-methods.xml:1495
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1436
+#: install-methods.xml:1496
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2231,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1452
+#: install-methods.xml:1512
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2244,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"고 어떤 이미지 이름을 요청했는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1459
+#: install-methods.xml:1519
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2257,13 +2359,13 @@ msgstr ""
"userinput>. 파일은 TFTP 서버가 찾는 디렉토리 안에 들어 있어야 합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1470
+#: install-methods.xml:1530
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "BVM/모토로라 TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1471
+#: install-methods.xml:1531
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2273,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"tftpboot/</filename> 디렉토리에 복사하십시오."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1476
+#: install-methods.xml:1536
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2288,13 +2390,13 @@ msgstr ""
"<filename>tftplilo.txt</filename> 파일을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1488
+#: install-methods.xml:1548
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1489
+#: install-methods.xml:1549
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2308,13 +2410,13 @@ msgstr ""
"<userinput>filename=</userinput> 옵션으로 지정합니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1501
+#: install-methods.xml:1561
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A과 BCM91480B TFTP 부팅"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1502
+#: install-methods.xml:1562
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2324,13 +2426,13 @@ msgstr ""
"없습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1607
+#: install-methods.xml:1667
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "자동 설치"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1608
+#: install-methods.xml:1668
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2346,13 +2448,13 @@ msgstr ""
"할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1621
+#: install-methods.xml:1681
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "데비안 설치 프로그램을 이용한 자동 설치"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1622
+#: install-methods.xml:1682
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2365,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"다. 이 파일 안에는 설치 과정에서 나오는 질문에 대한 대답이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1629
+#: install-methods.xml:1689
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 80e9e1cea..55ef1edf7 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -1349,48 +1349,6 @@ msgstr "다음 debconf 변수가 네트워크 설정과 관계가 있습니다."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:754
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
-#| "it\n"
-#| "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
-#| "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
-#| "\n"
-#| "# To pick a particular interface instead:\n"
-#| "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
-#| "\n"
-#| "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
-#| "# it, this might be useful.\n"
-#| "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
-#| "\n"
-#| "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line "
-#| "and\n"
-#| "# the static network configuration below.\n"
-#| "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and\n"
-#| "# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network\n"
-#| "# configuration below.\n"
-#| "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n"
-#| "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n"
-#| "\n"
-#| "# Static network configuration.\n"
-#| "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-#| "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-#| "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-#| "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-#| "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n"
-#| "# values set here. However, setting the values still prevents the "
-#| "questions\n"
-#| "# from being shown, even if values come from dhcp.\n"
-#| "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-#| "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
-#| "\n"
-#| "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
-#| "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-#| "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
-#| "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
"# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
@@ -1475,7 +1433,8 @@ msgstr ""
"# 일부 DHCP 서버는 호스트이름을 암호처럼 사용합니다.\n"
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
"\n"
-"# 네트워크 등의 하드웨어에 자유롭게 배포되지 않는 펌웨어가 필요한 경우, 물어보지\n"
+"# 네트워크 등의 하드웨어에 자유롭게 배포되지 않는 펌웨어가 필요한 경우, 물어"
+"보지\n"
"# 않고 그 펌웨어를 읽어들이도록 설정할 수 있습니다. 아니면 false로 하면\n"
"# 물어보지도 않게 할 수 있습니다.\n"
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
@@ -2379,23 +2338,6 @@ msgstr "설치 마치기"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
-#| "# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
-#| "# line to prevent this.\n"
-#| "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
-#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
-#| "\n"
-#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
-#| "reboot,\n"
-#| "# which is useful in some situations.\n"
-#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
-#| "# reboot into the installed system.\n"
-#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"