diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-10 10:54:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-10 10:54:47 +0000 |
commit | 6fb20f572ad97c337b0ac708709de073d3ae7acc (patch) | |
tree | 6f4ae684e9618d2141fe9c0da66021ea7cf289aa /po/ko | |
parent | 96220a087091d0e4fee9f4f6af7287884b1c2b4f (diff) | |
download | installation-guide-6fb20f572ad97c337b0ac708709de073d3ae7acc.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 568 |
1 files changed, 334 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index ed452fa03..5ec433a2b 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-08 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 10:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:16+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "정하는 복잡한 사항들을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:431 -#, no-c-format +#: preseed.xml:23 preseed.xml:479 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " -"example preseed file from &urlset-example-preseed;." +"example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;." msgstr "" "이 부록에서 사용한 설정들은 &urlset-example-preseed;에 들어 있는 예제 파일에" "서도 구할 수 있습니다." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "미리 설정 방법" #. Tag: para #: preseed.xml:44 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are three methods that can be used for preseeding: <firstterm>initrd</" "firstterm>, <firstterm>file</firstterm> and <firstterm>network</firstterm>. " @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "" "preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and " "network preseeding each can be used with different installation methods. " "With file and network preseeding the first few installer questions cannot be " -"preseeded because the preseed configuration file is only loaded after they " -"have been asked." +"preseeded because the preconfiguration file is only loaded after they have " +"been asked." msgstr "" "미리 설정에 사용할 수 있는 세 가지 방법이 있습니다: <firstterm>initrd</" "firstterm>, <firstterm>파일</firstterm> 그리고 <firstterm>네트워크</" @@ -176,14 +176,14 @@ msgstr "generic/tape" #. Tag: para #: preseed.xml:105 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "An important difference between the preseeding methods is the point at which " -"the preseed configuration file is loaded and processed. For initrd " -"preseeding this is right at the start of the installation, before the first " -"question is even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image " -"has been loaded. For network preseeding it is only after the network has " -"been configured." +"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding " +"this is right at the start of the installation, before the first question is " +"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been " +"loaded. For network preseeding it is only after the network has been " +"configured." msgstr "" "여러 가지 미리 설정 방법의 차이점은 미리 설정 파일을 읽어들이고 처리할 시점입" "니다. initrd 미리 설정의 경우 이 시점은 설치를 시작하는 시점으로, 맨 처음 질" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Obviously, any questions that have been processed before the preseeding " -"configuration file is loaded cannot be preseeded. <xref linkend=\"preseed-" +"Obviously, any questions that have been processed before the " +"preconfiguration file is loaded cannot be preseeded. <xref linkend=\"preseed-" "bootparms\"/> offers a way to avoid these questions being asked." msgstr "" "당연히 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 처리한 질문들은 미리 설정할 수 없습" @@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기" #: preseed.xml:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A very powerful and flexible option offered by the preseeding tools is the " -"ability to run commands or scripts at certain points in the installation. " -"See <xref linkend=\"preseed-shell\"/> for details." +"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " +"the ability to run commands or scripts at certain points in the " +"installation. See <xref linkend=\"preseed-shell\"/> for details." msgstr "" "미리 설정에 쓸 수 있는 매우 강력하고도 유연한 옵션은 설치 특정 시점에서 명령" "어와 스크립트를 실행하는 옵션입니다. 자세한 설명은 <xref linkend=\"preseed-" @@ -258,10 +258,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:217 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the the " -"preseeding configuration file has been loaded" +"<userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the " +"preconfiguration file has been loaded" msgstr "" "<userinput>preseed/early_command</userinput>: 미리 설정 파일을 읽어들인 직후" "에 실행" @@ -315,16 +315,16 @@ msgstr "미리 설정 사용하기" #. Tag: para #: preseed.xml:248 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Of course you will first need to create a preseed file and place it in the " -"location from where you want to use it. Creating the preseed file is covered " -"later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly " -"straightforward for network preseeding or if you want to read the file off a " -"floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you " -"will have to remaster the ISO image. How to get the preseed file included in " -"the initrd is outside the scope of this document; please consult the " -"developers documentation for &d-i;." +"Of course you will first need to create a preconfiguration file and place it " +"in the location from where you want to use it. Creating the preconfiguration " +"file is covered later in this appendix. Putting it in the correct location " +"is fairly straightforward for network preseeding or if you want to read the " +"file off a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or " +"DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get the " +"preconfiguration file included in the initrd is outside the scope of this " +"document; please consult the developers documentation for &d-i;." msgstr "" "물론 미리 설정 파일을 만들고 그 파일을 사용하려는 위치에 놓아야 합니다. 미리 " "설정 파일을 만드는 일은 이 부록의 뒤부분에서 설명합니다. 네트워크 미리 설정이" @@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:259 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"An example preseed file that you can use as basis for your preseed file is " -"available from &urlset-example-preseed;. This file is based on the " -"configuration fragments included in this appendix." +"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own " +"preconfiguration file is available from &urlset-example-preseed;. This file " +"is based on the configuration fragments included in this appendix." msgstr "" "미리 설정 파일의 기본으로 사용할 수 있는 예제 파일이 &urlset-example-preseed;" "에 있습니다. 이 파일은 이 부록에 포함된 부분들을 기반으로 만들어졌습니다." #. Tag: title #: preseed.xml:268 -#, no-c-format -msgid "Loading the preseed file" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 읽어들이기" #. Tag: para @@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you do specify the preseed file in the bootloader configuration, you " -"might change the configuration so you don't need to hit enter to boot the " -"installer. For syslinux this means setting the timeout to 1 in " -"<filename>syslinux.cfg</filename>." +"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, " +"you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot " +"the installer. For syslinux this means setting the timeout to <literal>1</" +"literal> in <filename>syslinux.cfg</filename>." msgstr "" "부트로더 설정에서 미리 설정 파일을 지정하는 경우, 설정을 수정해서 부팅할 때 " "엔터키도 칠 필요가 없도록 만들 수 있습니다. syslinux의 경우 " @@ -393,20 +393,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:291 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To make sure the installer gets the right preseed file, you can optionally " -"specify a checksum for the file. Currently this needs to be a md5sum, and if " -"specified it must match the preseed file or the installer will refuse to use " -"it." +"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can " +"optionally specify a checksum for the file. Currently this needs to be a " +"md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the " +"installer will refuse to use it." msgstr "" "설치 프로그램이 올바른 미리 설정 파일을 읽어들이도록 확인하려면, 파일의 체크" "섬을 지정할수도 있습니다. 현재는 md5sum만 사용 가능하고, md5sum을 지정하면 읽" "어들인 미리 설정 파일의 체크섬이 맞지 않는 경우 그 파일을 사용하지 않습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:299 -#, no-c-format +#: preseed.xml:300 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Boot parameters to specify:\n" "- if you're netbooting:\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" -"- if you're installing from USB media (put the preseed file in the\n" +"- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in the\n" " toplevel directory of the USB stick):\n" " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" #. Tag: para -#: preseed.xml:301 +#: preseed.xml:302 #, no-c-format msgid "" "While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/" @@ -449,34 +449,35 @@ msgstr "" "있더라도 대부분의 질문을 하지 않게 됩니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:311 +#: preseed.xml:312 #, no-c-format -msgid "Using a DHCP server to specify preseed files" +msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:312 +#: preseed.xml:313 #, no-c-format msgid "" -"It's also possible to use DHCP to specify a preseed file to download from " -"the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file to " -"netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support " -"network preseeding will download the file from the URL and use it as a " -"preseed file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf for " -"version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package)." +"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " +"download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this " +"is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media " +"that support network preseeding will download the file from the URL and use " +"it as a preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the " +"dhcpd.conf for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian " +"package)." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:323 +#: preseed.xml:324 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" -" filename \"http://host/preseed.cfg\";\n" +" filename \"http://host/preseed.cfg\";\n" "}" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:325 +#: preseed.xml:326 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -486,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:332 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -497,21 +498,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:345 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to supplement preseeding" msgstr "부팅 파라미터에 미리 설정 넣기" #. Tag: para -#: preseed.xml:345 -#, no-c-format +#: preseed.xml:346 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some parts of the installation process cannot be automated using some forms " -"of preseeding because the questions are asked before the preseed file is " -"loaded. For example, if the preseed file is downloaded over the network, the " -"network setup must be done first. One reason to use initrd preseeding is " -"that it allows preseeding of even these early steps of the installation " -"process." +"of preseeding because the questions are asked before the preconfiguration " +"file is loaded. For example, if the preconfiguration file is downloaded over " +"the network, the network setup must be done first. One reason to use initrd " +"preseeding is that it allows preseeding of even these early steps of the " +"installation process." msgstr "" "설치 과정의 어떤 부분은 미리 설정을 통해 자동화할 수 없습니다. 미리 설정 파일" "을 읽어들이기도 전에 응답해야 하는 질문들 때문입니다. 예를 들어 미리 설정 파" @@ -520,20 +521,20 @@ msgstr "" "을 할 수 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:354 -#, no-c-format +#: preseed.xml:355 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can " -"still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel on " -"the command line. Just pass <userinput>path/to/var=value</userinput> for any " -"of the preseed variables listed in the examples." +"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " +"can still be fully automated, since you can pass preseed values to the " +"kernel on the command line. Just pass <userinput>path/to/var=value</" +"userinput> for any of the preseed variables listed in the examples." msgstr "" "미리설정 파일을 일부 단계에 대해서 사용할 수 없다고 하더라도, 그래도 설치를 " "자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길 수 있습니" "다. 변수/경로=값 식으로 아래의 미리 설정 변수를 넘깁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:362 +#: preseed.xml:363 #, no-c-format msgid "" "The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment " @@ -549,18 +550,18 @@ msgstr "" "경 파라미터를 받아들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:371 -#, no-c-format +#: preseed.xml:372 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " -"configuration file, like 'vga=normal', may be safely removed which may allow " -"you to add more options for preseeding." +"configuration file, like <literal>vga=normal</literal>, may be safely " +"removed which may allow you to add more options for preseeding." msgstr "" "대부분의 설치에서는 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 " "안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:379 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -570,83 +571,156 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:388 -#, no-c-format -msgid "Creating a preseed file" +#: preseed.xml:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:389 -#, no-c-format +#: preseed.xml:390 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" -"selections</command> command." +"selections</command> command. The general format of a line in a " +"preconfiguration file is:" msgstr "" "미리 설정 파일은 <command>debconf-set-selections</command> 명령어에서 사용하" "는 형식으로 되어 있습니다." -#. Tag: para -#: preseed.xml:397 +#. Tag: screen +#: preseed.xml:396 #, no-c-format -msgid "File format" -msgstr "파일 형식" +msgid "<owner> <template name> <template type> <value>" +msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:400 +#: preseed.xml:398 #, no-c-format -msgid "Only single space allowed between template type and value" -msgstr "템플리트 타입과 값 사이에는 한 개의 빈칸만 쓸 수 있습니다" +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" -#. Tag: para +#. Tag: listitem #: preseed.xml:403 #, no-c-format -msgid "Relation with /var/lib/(c)debconf/templates" -msgstr "/var/lib/(c)debconf/templates 파일과의 관계" +msgid "" +"Put only a single space or tab between type and value: any additional " +"whitespace will be interpreted as belonging to the value." +msgstr "" -#. Tag: para +#. Tag: listitem #: preseed.xml:406 #, no-c-format -msgid "Types of templates and how to provide values for them" -msgstr "템플리트의 종류와 거기에 대한 값을 쓰는 법" +msgid "" +"A line can be split into multiple lines by appending a backslash " +"(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A " +"good place to split a line is after the template name; a bad place is " +"between type and value." +msgstr "" + +#. Tag: listitem +#: preseed.xml:411 +#, no-c-format +msgid "" +"Most templates need to be preseeded using the values valid in English and " +"not the translated values. However, there are some templates (for example in " +"<classname>partman</classname> where the translated values need to be used." +msgstr "" + +#. Tag: listitem +#: preseed.xml:416 +#, no-c-format +msgid "" +"Some templates take a code as value instead of the English text that is " +"shown during installation." +msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:409 +#: preseed.xml:422 #, no-c-format -msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "값 대부분은 영어 혹은 코드값으로 써야 합니다" +msgid "" +"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " +"linked in <xref linkend=\"preseed-contents\"/> as basis and work from there." +msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:412 +#: preseed.xml:427 #, no-c-format -msgid "Using a manual installation as base" -msgstr "수동 설치를 기본으로 사용" +msgid "" +"An alternative method is to do a manual installation and then, after " +"rebooting, use the <command>debconf-get-selections</command> from the " +"<classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf " +"database and the installer's cdebconf database to a single file:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: preseed.xml:434 +#, no-c-format +msgid "" +"$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" +"$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" +msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:415 +#: preseed.xml:436 #, no-c-format -msgid "Finding other possible values" -msgstr "다른 사용 가능한 값 찾기" +msgid "" +"However, a file generated in this manner will have some items that should " +"not be preseeded, and the example file is a better starting place for most " +"users." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:444 +#, no-c-format +msgid "" +"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " +"installer's cdebconf database is saved to the installed system in <filename>/" +"var/log/installer/cdebconf</filename>. However, because the database may " +"contain sensitive information, by default the files are only readable by " +"root." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:452 +#, no-c-format +msgid "" +"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " +"will be deleted from your system if you purge the package " +"<classname>installation-report</classname>." +msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:420 +#: preseed.xml:460 #, no-c-format msgid "" -"To check if the format of your preseed file is valid before performing an " -"install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c " -"<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." +"To check possible values for templates, you can use <command>nano</command> " +"to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an " +"installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the " +"raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values " +"and for the values assigned to variables." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To check if the format of your preconfiguration file is valid before " +"performing an install, you can use the command <command>debconf-set-" +"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." msgstr "" "설치를 하기 전에 미리 설정 파일의 형식이 올바른 지 확인하려면, " "<command>debconf-set-selections -C <replaceable>preseed.cfg</replaceable></" "command> 명령을 사용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:430 -#, no-c-format -msgid "Contents of the preseed file" +#: preseed.xml:478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일의 내용" #. Tag: para -#: preseed.xml:436 +#: preseed.xml:484 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -661,24 +735,24 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:447 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:448 -#, no-c-format +#: preseed.xml:496 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " -"preseeding. With all other methods the preseed file will only be loaded " -"after these questions have been asked." +"preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be " +"loaded after these questions have been asked." msgstr "" "지역화 설정은 initrd 미리 설정을 하는경우에만 동작합니다. 그 외의 방법을 사용" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:454 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -690,7 +764,7 @@ msgstr "" "userinput>와 같이 사용하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:460 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -700,7 +774,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:462 +#: preseed.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -713,7 +787,7 @@ msgstr "" "없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -729,10 +803,10 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:471 -#, no-c-format +#: preseed.xml:519 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To skip keyboard configuration preseed <classname>console-tools/archs</" +"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" "classname> with <userinput>skip-config</userinput>. This will result in the " "kernel keymap remaining active." msgstr "" @@ -741,7 +815,7 @@ msgstr "" "게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:480 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -753,19 +827,20 @@ msgstr "" "야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:490 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:491 -#, no-c-format +#: preseed.xml:539 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " -"your preseed file from the network. But it's great when you're booting from " -"CD or USB stick. If you are loading preseed files from the network, you can " -"pass network config parameters in using kernel boot parameters." +"your preconfiguration file from the network. But it's great when you're " +"booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration files from " +"the network, you can pass network config parameters by using kernel boot " +"parameters." msgstr "" "물론 네트워크에서 미리 설정 파일을 읽어들이는 경우 네트워크 설정은 동작하지 " "않습니다. 하지만 CD나 USB 스틱으로 부팅하는 경우에 네트워크 설정을 하는 게 " @@ -773,17 +848,20 @@ msgstr "" "라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:499 -#, no-c-format +#: preseed.xml:547 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " -"preseed file from the network, use a boot parameter such as " +"preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as " "<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></" "userinput>." msgstr "" +"로케일은 언어와 국가를 지정합니다. 부팅 파라미터로 로케일을 지정하려면, " +"<userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></" +"userinput>와 같이 사용하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:507 +#: preseed.xml:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -801,9 +879,9 @@ msgid "" "# the static network configuration below.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" "\n" -"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n" -"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n" -"# below.\n" +"# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and\n" +"# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network\n" +"# configuration below.\n" "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" "\n" @@ -853,13 +931,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:512 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "미러 사이트 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:513 +#: preseed.xml:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to " @@ -871,7 +949,7 @@ msgstr "" "sources.list</filename> 파일을 설정하는 데 이용할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:568 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -881,7 +959,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:573 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -898,7 +976,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "d-i mirror/country string enter information manually\n" @@ -922,21 +1000,22 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:542 +#: preseed.xml:590 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:543 -#, no-c-format +#: preseed.xml:591 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " "supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either " "partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the " "disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a " -"recipe file or a recipe included in the preseed file. It is currently not " -"possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID." +"recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is " +"currently not possible to partition multiple disks using preseeding nor to " +"set up RAID." msgstr "" "하드디스크 파티션에 사용하는 미리 설정은 <classname>partman-auto</classname>" "에서 지원하는 방식으로 제한되어 있습니다. 디스크의 빈 공간을 파티션하거나, 전" @@ -946,7 +1025,7 @@ msgstr "" "크를 파티션할 수 없고 RAID를 설정할 수도 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -958,12 +1037,12 @@ msgstr "" "록 하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:562 +#: preseed.xml:611 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" -"# Note: the preseed value for this template needs to be localized " -"(translated).\n" +"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) " +"value.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" "# select Use the largest continuous free space\n" "\n" @@ -973,8 +1052,8 @@ msgid "" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "\n" "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n" -"# Note: the preseed value for this template needs to be localized " -"(translated).\n" +"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) " +"value.\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" " select All files in one partition (recommended for new users)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" @@ -989,9 +1068,9 @@ msgid "" "# just point at it.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" -"# If not, you can put an entire recipe the preseed file in one (logical)\n" -"# line. This example creates a small /boot partition, suitable swap, and\n" -"# uses the rest of the space for the root partition:\n" +"# If not, you can put an entire recipe the preconfiguration file in one\n" +"# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" +"# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" "# boot-root :: \\\n" "# 40 50 100 ext3 \\\n" @@ -1065,13 +1144,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:567 +#: preseed.xml:616 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:569 +#: preseed.xml:618 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1089,13 +1168,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:574 +#: preseed.xml:623 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:624 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1108,7 +1187,7 @@ msgstr "" "수만 미리 설정과 관계 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:632 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1130,13 +1209,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/contrib boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:638 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1148,14 +1227,14 @@ msgstr "" "<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 -#, no-c-format +#: preseed.xml:645 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " -"access to the preseed file will have the knowledge of these passwords. Using " -"MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might " -"also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute " -"force attacks." +"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " +"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " +"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 " +"hash allows for brute force attacks." msgstr "" "미리 설정한 열쇠글은 안전하지 않습니다. 미리 설정 파일을 읽을 수 있는 사람은 " "열쇠글을 알 수 있기 때문입니다. MD5 해시를 사용하면 보안 측면에서 약간 낫지" @@ -1163,7 +1242,7 @@ msgstr "" "로 된 보안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:606 +#: preseed.xml:655 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1206,16 +1285,16 @@ msgstr "" "#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:608 -#, no-c-format +#: preseed.xml:657 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " "<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be " "preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the " "corresponding account is disabled. This may be convenient for the root " -"account, provided of course that an alternate method is setup to allow " +"account, provided of course that an alternative method is setup to allow " "administrative activities or root login (for instance by using SSH key " -"authentication or sudo)." +"authentication or <command>sudo</command>)." msgstr "" "<classname>passwd/root-password-crypted</classname> 및 <classname>passwd/" "user-password-crypted</classname> 변수도 그 값으로 <quote>!</quote>을 써서 미" @@ -1225,26 +1304,26 @@ msgstr "" "는 방법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:618 +#: preseed.xml:667 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:622 +#: preseed.xml:671 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:628 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1253,7 +1332,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:636 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1262,13 +1341,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:690 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트 로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:643 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1310,13 +1389,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:648 +#: preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "꾸러미 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:698 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1326,61 +1405,61 @@ msgstr "" "점에 사용할 수 있는 작업은 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "Standard system" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "Desktop environment" msgstr "데스크탑 환경" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:713 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:667 +#: preseed.xml:716 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:722 #, no-c-format msgid "File server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:676 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "Mail server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:728 #, no-c-format msgid "SQL database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:682 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "Laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:686 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1391,7 +1470,7 @@ msgstr "" "다. <userinput>표준 시스템</userinput> 작업은 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:694 +#: preseed.xml:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n" @@ -1413,13 +1492,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:699 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:750 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -1437,13 +1516,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:755 #, no-c-format msgid "Mailer configuration" msgstr "메일 프로그램 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:756 #, no-c-format msgid "" "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid " @@ -1453,7 +1532,7 @@ msgstr "" "하면 건너뜁니다. 더 복잡한 미리 설정도 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:714 +#: preseed.xml:763 #, no-c-format msgid "" "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" @@ -1469,13 +1548,13 @@ msgstr "" "exim4-config exim4/dc_postmaster string" #. Tag: title -#: preseed.xml:719 +#: preseed.xml:768 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "X 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:720 +#: preseed.xml:769 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -1487,7 +1566,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:728 +#: preseed.xml:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -1539,13 +1618,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:733 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 꾸러미 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:784 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -1564,26 +1643,26 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:741 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:744 +#: preseed.xml:793 #, no-c-format msgid "Shell commands" msgstr "쉘 옵션" #. Tag: screen -#: preseed.xml:746 +#: preseed.xml:795 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" -"# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" -"# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n" -"# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" +"# preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files from\n" +"# trusted locations! To drive that home, and because it's generally useful,\n" +"# here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" "# automatically.\n" "\n" "# This first command is run as early as possible, just after\n" @@ -1621,20 +1700,20 @@ msgstr "" "# string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:751 -#, no-c-format -msgid "Chainloading preseed files" +#: preseed.xml:800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "다른 미리 설정 파일 이용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:752 -#, no-c-format +#: preseed.xml:801 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"It is possible to include other preseed files from a preseed file. Any " -"settings in those files will override pre-existing settings from files " -"loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general " -"networking settings for your location in one file and more specific settings " -"for certain configurations in other files." +"It is possible to include other preconfiguration files from a " +"preconfiguration file. Any settings in those files will override pre-" +"existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, " +"for example, general networking settings for your location in one file and " +"more specific settings for certain configurations in other files." msgstr "" "미리 설정 파일에서 다른 미리 설정 파일을 포함할 수도 있습니다. 파일에 들어 있" "는 설정은 앞에서 읽어들인 파일에 들어 있는 설정을 덮어 쓰게 됩니다. 이 방법" @@ -1642,22 +1721,22 @@ msgstr "" "설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:762 -#, no-c-format +#: preseed.xml:811 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n" -"# the same directory as the preseed file that includes them.\n" +"# the same directory as the preconfiguration file that includes them.\n" "#d-i preseed/include string x.cfg\n" "\n" -"# The installer can optionally verify checksums of preseed files before\n" -"# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n" +"# The installer can optionally verify checksums of preconfiguration files\n" +"# before using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n" "# in the same order as the list of files to include.\n" "#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" -"# preseed files, includes those files. \n" +"# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" msgstr "" @@ -1677,6 +1756,27 @@ msgstr "" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" +#~ msgid "File format" +#~ msgstr "파일 형식" + +#~ msgid "Only single space allowed between template type and value" +#~ msgstr "템플리트 타입과 값 사이에는 한 개의 빈칸만 쓸 수 있습니다" + +#~ msgid "Relation with /var/lib/(c)debconf/templates" +#~ msgstr "/var/lib/(c)debconf/templates 파일과의 관계" + +#~ msgid "Types of templates and how to provide values for them" +#~ msgstr "템플리트의 종류와 거기에 대한 값을 쓰는 법" + +#~ msgid "Most values need to be in English or codes" +#~ msgstr "값 대부분은 영어 혹은 코드값으로 써야 합니다" + +#~ msgid "Using a manual installation as base" +#~ msgstr "수동 설치를 기본으로 사용" + +#~ msgid "Finding other possible values" +#~ msgstr "다른 사용 가능한 값 찾기" + #~ msgid "" #~ "Using preseeding it is possible to fill in answers to questions asked " #~ "during both the first stage of the installation (before the reboot into " |