summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-10-11 17:12:06 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-10-11 17:12:06 +0000
commitb79da491cab5276023c0b364bbfdaed358d28a00 (patch)
treea9c0e658980ebdcaa2f7825df101bfe2d682f91c /po/ko/using-d-i.po
parentab8ea1c976e3fbe76f7a48c934346d64ef438c9a (diff)
downloadinstallation-guide-b79da491cab5276023c0b364bbfdaed358d28a00.zip
Korean manual translation update
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ko/using-d-i.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po
index d58df9250..dcdf9fb6c 100644
--- a/po/ko/using-d-i.po
+++ b/po/ko/using-d-i.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 02:10+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:3106
#, no-c-format
msgid "Making the system bootable with flash-kernel"
-msgstr ""
+msgstr "시스템을 flash-kernel로 부팅 가능하게 만들기"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3107
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid ""
"particular operations that are required to make the system bootable on "
"various devices. It detects whether the current device is supported, and if "
"yes, performs the necessary operations."
-msgstr ""
+msgstr "ARM 플랫폼에서는 공통의 펌웨어 인터페이스가 없기 때문에, ARM 장치에서 시스템을 부팅시키는 단계는 장치에 따라 크게 다릅니다. &debian;은 <command>flash-kernel</command>라는 도구를 이 목적으로 사용합니다. flash-kernel에는 시스템을 여러가지 장치에서 부팅시키게 만드는 절차에 관한 데이터베이스가 들어 있습니다. flash-kernel은 현재 장치를 지원하는지 검색하고, 지원하는 경우 필요한 작업을 수행합니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3118
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid ""
"of these devices do not allow having multiple kernels and ramdisks in their "
"internal flash memory, i.e. running flash-kernel on them usually overwrites "
"the previous contents of the flash memory!"
-msgstr ""
+msgstr "내부의 NOR 또는 NAND 플래시 메모리에서 부팅하는 장치의 경우, flash-kernel에서 커널 및 최초 램디스크를 그 내부 메모리에 씁니다. 이 방식은 예전의 armel 장치에서 특히 많이 사용합니다. 대부분의 장치는 내부 플래시 메모리에 여러 개의 커널과 램디스크를 탑재하도록 지원하지 않기 때문에, flash-kernel을 이러한 장치에서 실행하면 이전의 플래시 메모리 내용을 덮어쓰게 됩니다!"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3128
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid ""
"and the initial ramdisk from external storage media (such as MMC/SD-cards, "
"USB mass storage devices or IDE/SATA harddisks), flash-kernel generates an "
"appropriate boot script to allow autobooting without user interaction."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 펌웨어로 u-boot를 사용해 커널과 최초 램디스크를 외부 저장 장치에서 (MMC/SD 카드, USB 저장 장치, IDE/SATA 하드 디스크 등) 부팅할 수 있는 ARM 시스템의 경우, flash-kernel에서는 사용자가 입력하지 않아도 자동 부팅할 수 있도록 적절한 부팅 스크립트를 만듭니다."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3144