summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-27 04:07:33 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-12-27 04:07:33 +0000
commita2c20d4d3d970484eb171139e92bc44181a62e1b (patch)
treea6c56db711f616f23712a92c9d7ab1131253bcf5 /po/ko/random-bits.po
parent190a18225bcf21fc3b92820fc168a31ab06ec0d7 (diff)
downloadinstallation-guide-a2c20d4d3d970484eb171139e92bc44181a62e1b.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po384
1 files changed, 257 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index ce9cd0237..f134e853b 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -768,25 +768,26 @@ msgstr "시작하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:332
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
-"needed, creating at least one filesystem plus swap. You need at least 150MB "
-"of space available for a console only install, or at least 300MB if you plan "
-"to install X."
+"needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around 350MB of "
+"space available for a console only install, or about 1GB if you plan to "
+"install X (more if you intend to install destop environments like GNOME or "
+"KDE)."
msgstr ""
"기존 유닉스용 파티션 도구를 이용해 하드 드라이브를 필요한 대로 다시 파티션하"
"십시오. 최소한 파일 시스템 한 개를 스왑으로 만드십시오. 콘솔만 설치하는 경우"
"는 최소 150MB의 공간이 필요하고 X를 설치한다면 최소 300MB가 필요합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:339
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:340
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 file "
-"system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example root "
-"partition): <informalexample><screen>\n"
-"# mke2fs -j /dev/hda6\n"
+"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
+"file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example "
+"root partition): <informalexample><screen>\n"
+"# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> To create an ext2 file system instead, omit "
"<userinput>-j</userinput>."
msgstr ""
@@ -798,14 +799,14 @@ msgstr ""
"j</userinput> 옵션을 빼십시오."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:349
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:350
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
"intended Debian swap partition): <informalexample><screen>\n"
-"# mkswap /dev/hda5\n"
+"# mkswap /dev/<replaceable>hda5</replaceable>\n"
"# sync; sync; sync\n"
-"# swapon /dev/hda5\n"
+"# swapon /dev/<replaceable>hda5</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Mount one partition as <filename>/mnt/debinst</"
"filename> (the installation point, to be the root (<filename>/</filename>) "
"filesystem on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, "
@@ -821,17 +822,17 @@ msgstr ""
"트 위치 이름은 마음대로 정한 것이고, 아래에서 계속 사용합니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:361
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:362
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
-"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
+"# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst"
msgstr ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:364
+#: random-bits.xml:365
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -842,13 +843,13 @@ msgstr ""
"로 넘어가기 전에 그 디렉토리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:374
+#: random-bits.xml:375
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "<command>debootstrap</command> 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:375
+#: random-bits.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way "
@@ -872,7 +873,7 @@ msgstr ""
"오. 그리고 <command>debootstrap</command>을 내려 받고 설치하십시오."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:405
+#: random-bits.xml:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr ""
"한이 필요할 것입니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:420
+#: random-bits.xml:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -910,13 +911,13 @@ msgstr ""
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:426
+#: random-bits.xml:427
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "<command>debootstrap</command> 실행"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:427
+#: random-bits.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -932,7 +933,7 @@ msgstr ""
"org/misc/README.mirror\"></ulink>에 있습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:436
+#: random-bits.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -944,15 +945,15 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:442
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:443
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, "
-"<userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</"
-"userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, "
-"<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
+"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</"
+"userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, "
+"<userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</"
+"userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
"<userinput>sparc</userinput>."
msgstr ""
"<command>debootstrap</command> 명령에서 <replaceable>ARCH</replaceable>를 다"
@@ -963,46 +964,47 @@ msgstr ""
"<userinput>s390</userinput>, <userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:459
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:461
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
-" /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
+" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
msgstr ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:465
+#: random-bits.xml:467
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "베이스 시스템 설정"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:466
+#: random-bits.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
-"<command>Chroot</command> into it:"
+"<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
+"# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
+"</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the terminal "
+"definition to be compatible with the Debian base system, for example:"
msgstr ""
-"이제 디스크에 작지만 진짜 데비안 시스템이 들어 있습니다. 이 데비안 시스템으"
-"로 <command>chroot</command>하십시오:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:471
+#: random-bits.xml:478
#, no-c-format
-msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
-msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
+msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:476
+#: random-bits.xml:483
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "파티션 마운트하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:477
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:484
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1018,8 +1020,8 @@ msgid ""
"/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
"proc /proc proc defaults 0 0\n"
"\n"
-"/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
-"/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
+"/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
+"/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
"\n"
"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
@@ -1027,8 +1029,17 @@ msgid ""
"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all "
"the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, "
-"or to mount file systems individually use: <informalexample><screen>\n"
+"or, to mount file systems individually, use: <informalexample><screen>\n"
"# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
+"</screen></informalexample> Current Debian systems have mountpoints for "
+"removable media under <filename>/media</filename>, but keep compatibility "
+"symlinks in <filename>/</filename>. Create these as as needed, for example: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# cd /media\n"
+"# mkdir cdrom0\n"
+"# ln -s cdrom0 cdrom\n"
+"# cd /\n"
+"# ln -s media/cdrom\n"
"</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "
"times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is "
"customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
@@ -1066,13 +1077,13 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:499
+#: random-bits.xml:512
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1084,48 +1095,44 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:505
+#: random-bits.xml:518
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:511
-#, no-c-format
-msgid "Configure Keyboard"
-msgstr "키보드 설정"
+#: random-bits.xml:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Setting Timezone"
+msgstr "소스 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:512
+#: random-bits.xml:525
#, no-c-format
-msgid "To configure your keyboard:"
-msgstr "키보드를 설정하려면:"
+msgid ""
+"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
+"whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC or "
+"local time. The following command allow you to set that and choose your "
+"timezone."
+msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:516
-#, no-c-format
-msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
-msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:518
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
-"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
-"configured for the next reboot."
+"# editor /etc/default/rcS\n"
+"# tzconfig"
msgstr ""
-"키보드는 chroot 안에 있을 때 설정할 수 없다는 데 유의하십시오. 다음에 다시 시"
-"작한 다음에 설정합니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:527
+#: random-bits.xml:538
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "네트워크 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:528
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:539
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> "
@@ -1169,6 +1176,17 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 "
"characters): <informalexample><screen>\n"
"# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
+"</screen></informalexample> And a basic <filename>/etc/hosts</filename> with "
+"IPv6 support: <informalexample><screen>\n"
+"127.0.0.1 localhost DebianHostName\n"
+"\n"
+"# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
+"::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
+"fe00::0 ip6-localnet\n"
+"ff00::0 ip6-mcastprefix\n"
+"ff02::1 ip6-allnodes\n"
+"ff02::2 ip6-allrouters\n"
+"ff02::3 ip6-allhosts\n"
"</screen></informalexample> If you have multiple network cards, you should "
"arrange the names of driver modules in the <filename>/etc/modules</filename> "
"file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
@@ -1223,25 +1241,44 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:565
-#, no-c-format
-msgid "Configure Locales"
-msgstr "로케일 설정하기"
+#: random-bits.xml:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Apt"
+msgstr "네트워크 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:566
+#: random-bits.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
+"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
+"filename> that will allow installing additional packages. However, you may "
+"want to add some additional sources, for example for source packages and "
+"security updates: <informalexample><screen>\n"
+"deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main\n"
+"\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
+"deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
+"</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</"
+"userinput> after you have made changes to the sources list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Locales and Keyboard"
+msgstr "키보드 설정"
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:598
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
-"install the <classname>locales</classname> support package and configure it: "
+"install the <classname>locales</classname> support package and configure it. "
+"Currently the use of UTF-8 locales is recommended. "
"<informalexample><screen>\n"
"# aptitude install locales\n"
"# dpkg-reconfigure locales\n"
-"</screen></informalexample> NOTE: <classname>apt</classname> must be "
-"configured beforehand by creating a sources.list and running "
-"<command>aptitude update</command>. Before using locales with character sets "
-"other than ASCII or latin1, please consult the appropriate localization "
-"HOWTO."
+"</screen></informalexample> To configure your keyboard (if needed):"
msgstr ""
"영어가 아닌 언어를 사용할 때 로케일을 설정하려면 <classname>locales</"
"classname> 지원 꾸러미를 설치하고 그 꾸러미를 설정하십시오: "
@@ -1253,18 +1290,36 @@ msgstr ""
"를 설정해야 합니다. ASCII 혹은 latin1 이외의 문자셋을 사용하는 로케일을 사용"
"하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오."
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"# aptitude install console-data\n"
+"# dpkg-reconfigure console-data"
+msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
+"configured for the next reboot."
+msgstr ""
+"키보드는 chroot 안에 있을 때 설정할 수 없다는 데 유의하십시오. 다음에 다시 시"
+"작한 다음에 설정합니다."
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:584
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "커널 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:585
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:621
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
-"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with "
+"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with: "
"<informalexample><screen>\n"
"# apt-cache search linux-image\n"
"</screen></informalexample> Then install your choice using its package name."
@@ -1276,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 그리고 꾸러미 이름을 하나 골라서 설치하십시오."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:594
+#: random-bits.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
@@ -1285,14 +1340,25 @@ msgstr ""
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
"replaceable>"
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration file <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> influences "
+"the installation and upgrade of pre-packaged Debian kernels. A default file "
+"will be created when you first install a Debian kernel image. For additional "
+"information about this file, consult its man page which will be available "
+"after installing the <classname>kernel-package</classname> package."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:600
+#: random-bits.xml:645
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "부트로더 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:601
+#: random-bits.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1306,8 +1372,8 @@ msgstr ""
"을 데비안 chroot 안에서 사용하면 부트로더를 설치할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:608
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:653
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
"userinput> for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping "
@@ -1315,8 +1381,8 @@ msgid ""
"install to your existing grub <filename>menu.lst</filename> or "
"<filename>lilo.conf</filename>. For <filename>lilo.conf</filename>, you "
"could also copy it to the new system and edit it there. After you are done "
-"editing, call lilo (remember it will use <filename>lilo.conf</filename> "
-"relative to the system you call it from)."
+"editing, call <command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo."
+"conf</filename> relative to the system you call it from)."
msgstr ""
"<userinput>info grub</userinput> 혹은 <userinput>man lilo.conf</userinput> 명"
"령으로 부트로더 설정 방법을 미리 알아보십시오. 데비안을 설치할 때 사용했던 기"
@@ -1328,17 +1394,32 @@ msgstr ""
"일을 사용하게 됩니다.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:619
+#: random-bits.xml:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# aptitude install grub\n"
+"# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
+"# update-grub\n"
+"</screen></informalexample> The second command will install <command>grub</"
+"command> (in this case in the MBR of <literal>hda</literal>). The last "
+"command will create a sane and working <filename>/boot/grub/menu.lst</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:675
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "다음은 기본적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니다:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:623
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:679
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"boot=/dev/hda6\n"
-"root=/dev/hda6\n"
+"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
+"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"install=menu\n"
"delay=20\n"
"lba32\n"
@@ -1354,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:625
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1372,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"<filename>yaboot.conf</filename> 파일을 사용하게 됩니다.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:635
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1402,13 +1483,46 @@ msgstr ""
"을 <userinput>hd:</userinput> 대신에 써야 할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:653
+#: random-bits.xml:704
+#, no-c-format
+msgid "Finishing touches"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
+"like to make the system a bit more mature, there is an easy method to "
+"packages of <quote>standard</quote> priority: <informalexample><screen>\n"
+"# tasksel install standard\n"
+"</screen></informalexample> Of course, you can also just use "
+"<command>aptitude</command> to install packages individually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
+"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. You can free up some "
+"diskspace by running:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:722
+#, no-c-format
+msgid "# aptitude clean"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:733
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "병렬 라인 IP를 (PLIP) 이용해 &debian; 설치하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:655
+#: random-bits.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1422,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"어 인터넷에) 연결되어 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:663
+#: random-bits.xml:743
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1437,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"에서 이 IP 주소는 사용하지 말아야 합니다.)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:671
+#: random-bits.xml:751
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1448,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"수 있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:676
+#: random-bits.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1461,13 +1575,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:766
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "요구 사항"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:689
+#: random-bits.xml:769
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1475,13 +1589,13 @@ msgid ""
msgstr "데비안을 설치할 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 하는 타겟 컴퓨터."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:695
+#: random-bits.xml:775
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:700
+#: random-bits.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1491,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"합니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:706
+#: random-bits.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1503,13 +1617,13 @@ msgstr ""
"시오."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:798
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "소스 설정하기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:719
+#: random-bits.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1519,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"예제입니다."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:724
+#: random-bits.xml:804
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1562,13 +1676,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:730
+#: random-bits.xml:810
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "타겟 설치"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:731
+#: random-bits.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1593,13 +1707,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:750
+#: random-bits.xml:830
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "CD에서 설치 프로그램 구성 요소 읽어들이기"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:752
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1609,13 +1723,13 @@ msgstr ""
"치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:760
+#: random-bits.xml:840
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "네트워크 하드웨어 검색"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:765
+#: random-bits.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1629,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"은 표시하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:774
+#: random-bits.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1640,26 +1754,26 @@ msgstr ""
"의 모듈을 설치합니다. <userinput>plip</userinput> 모듈을 선택하십시오."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:786
+#: random-bits.xml:866
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:789
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:794
+#: random-bits.xml:874
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:799
+#: random-bits.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1669,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:805
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1678,6 +1792,22 @@ msgstr ""
"네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (<filename>/etc/"
"resolv.conf</filename> 파일 참고)"
+#~ msgid ""
+#~ "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
+#~ "<command>Chroot</command> into it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "이제 디스크에 작지만 진짜 데비안 시스템이 들어 있습니다. 이 데비안 시스템"
+#~ "으로 <command>chroot</command>하십시오:"
+
+#~ msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+#~ msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+
+#~ msgid "To configure your keyboard:"
+#~ msgstr "키보드를 설정하려면:"
+
+#~ msgid "Configure Locales"
+#~ msgstr "로케일 설정하기"
+
#~ msgid "1392"
#~ msgstr "1392"