summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2005-12-06 17:36:54 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2005-12-06 17:36:54 +0000
commit728a47d2f913a4476949b7bc1083ce3f37afd075 (patch)
treea8dd872cb05512a7fab12713a1bc0c79bd15dc8e /po/ko/random-bits.po
parent334a9244fd08d7ba7f42657b6024e8da44600141 (diff)
downloadinstallation-guide-728a47d2f913a4476949b7bc1083ce3f37afd075.zip
[l10n] updated korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po1252
1 files changed, 234 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index 7a4e6f3ae..7bb721f4b 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits.xml\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 21:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-07 02:21+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-"
"preseed;."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 &urlset-example-preseed;에 있습니다."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"#### Startup.\n"
"\n"
@@ -435,35 +435,37 @@ msgid ""
"# you can use debconf-set-selections:\n"
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg"
msgstr ""
-"#### syslinux.cfg 수정하기.\n"
+"#### 시작.\n"
"\n"
-"# syslinux.cfg (혹은 그와 비슷한) 파일을 편집하고 커널 append 줄의 \n"
-"# 끝에 파라미터를 추가하십시오.\n"
-"#\n"
-"# 최소한 어디서 미리 설정 파일을 어디서 가져올지 지정하는 파라미터를\n"
-"# 추가합니다.\n"
-"# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하고 미리 설정\n"
-"# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n"
-"# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
-"# 네트워크 부팅이라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n"
+"# 미리 설정 파일을 사용하려면, 먼저 설치 프로그램으로 부팅하고\n"
+"# 사용할 미리 설정 파일이 무엇인지 지정해야 합니다. 커널 부팅\n"
+"# 파라미터로 파일의 위치를 넘기면 되는데, 부팅할 때 수동으로 하거나\n"
+"# syslinux.cfg 파일에서 커널의 append 줄에 파라미터를 넣으면 됩니다.\n"
+"\n"
+"# 네트워크 부팅이라면, 다음을 사용하십시오:\n"
"# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
-"# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n"
+"# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음을 사용하십시오:\n"
"# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
+"# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음을 사용하고 미리 설정\n"
+"# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n"
+"# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
"# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n"
+"#\n"
+"# 설치 과정의 어떤 부분은 미리 설정을 통해 자동화할 수 없습니다.\n"
+"# 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 응답해야 하는 질문들 때문입니다.\n"
+"# 예를 들어 미리 설정 파일을 네트워크를 통해 내려받는 경우, 네트워크\n"
+"# 설정을 먼저 해야 합니다. initrd 미리 설정을 하는 한 가지 이유는\n"
+"# 앞 단계에서도 미리 설치 과정에 대해 미리 설정을 할 수 있기 때문입니다.\n"
+"#\n"
+"# 미리설정 파일을 일부 단계에 대해서만 사용한다면, 그래도 설치를\n"
+"# 자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길\n"
+"# 수 있습니다. 변수/경로=값 식으로 아래의 미리 설정 변수를 넘깁니다.\n"
"# \n"
"# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n"
"# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n"
"# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n"
"# 없도록 합니다.\n"
"#\n"
-"# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국가,\n"
-"# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n"
-"# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n"
-"#\n"
-"# languagechooser/language-name=English\n"
-"# countrychooser/shortlist=US\n"
-"# console-keymaps-at/keymap=us\n"
-"#\n"
"# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n"
"# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n"
"# 파리미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n"
@@ -474,33 +476,12 @@ msgstr ""
"# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n"
"# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n"
"\n"
-"#### 쉘 명령어.\n"
-"\n"
-"# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n"
-"# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n"
-"# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일만\n"
-"# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n"
-"# 방법이 만들어져 있습니다. (위험하지만 이 방법은 유용하게 사용됩니다.)\n"
-"\n"
-"# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n"
-"# 실행합니다. \n"
-"#d-i preseed/early_command string \\\n"
-"# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"
-"\n"
-"# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n"
-"# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n"
-"#d-i preseed/late_command string \\\n"
-"# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"
-"# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"
-"\n"
-"# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n"
-"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
-"\n"
-"# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n"
-"# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n"
-"# 조작할 때 유용합니다.\n"
-"#base-config base-config/late_command string \\\n"
-"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
+"# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국가,\n"
+"# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n"
+"# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n"
+"# languagechooser/language-name=English\n"
+"# countrychooser/shortlist=US\n"
+"# console-keymaps-at/keymap=us\n"
"\n"
"#### 네트워크 설정.\n"
"\n"
@@ -511,34 +492,38 @@ msgstr ""
"\n"
"# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇게\n"
"# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n"
-"d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
+"d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
+"\n"
+"# dhcp 서버가 느려서 제한 시간이 초과되는 경우에는 다음과 같이 하는 게\n"
+"# 좋습니다.\n"
+"#d-i netcfg/dhcp_timeout strin 60\n"
"\n"
"# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n"
-"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
+"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
+"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
+"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
+"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
+"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
+"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
"\n"
"# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n"
"# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n"
"# 물어보지는 않게 합니다.\n"
-"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
+"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
+"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
"\n"
"# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n"
-"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
+"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
"# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n"
-"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
+"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
"\n"
"#### 미러 설정.\n"
"\n"
-"d-i mirror/country string enter information manually\n"
-"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
-"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
-"d-i mirror/suite string testing\n"
-"d-i mirror/http/proxy string \n"
+"d-i mirror/country string enter information manually\n"
+"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
+"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
+"d-i mirror/suite string testing\n"
+"d-i mirror/http/proxy string \n"
"\n"
"### 파티션하기.\n"
"\n"
@@ -549,24 +534,24 @@ msgstr ""
"# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n"
"# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n"
"# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n"
-"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
+"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
"\n"
"# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n"
-"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
+"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
" All files in one partition (recommended for new users)\n"
-"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
-"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
+"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
+"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
"\n"
"# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n"
"# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되어\n"
"# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n"
"# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n"
-"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
+"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
"\n"
"# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n"
"# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n"
"# 루트 파티션으로 사용합니다:\n"
-"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
+"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
"# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
"# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
@@ -590,37 +575,63 @@ msgstr ""
"# .\n"
"\n"
"# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n"
-"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-"d-i partman/choose_partition select \\\n"
+"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
+"d-i partman/choose_partition select \\\n"
" Finish partitioning and write changes to disk\n"
-"d-i partman/confirm boolean true\n"
+"d-i partman/confirm boolean true\n"
"\n"
"#### 부트로더 설치.\n"
"\n"
"# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려면,\n"
"# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
+"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
"\n"
-"# 다음을 설정하는 게 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n"
+"# 다음을 설정해도 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n"
"# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
+"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
"# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-"# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니"
-"다.\n"
-"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
+"# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니다.\n"
+"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
"# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n"
"# 없애고 편집하십시오:\n"
-"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
+"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
+"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"\n"
"##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n"
"\n"
"# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n"
"\n"
+"#### 쉘 명령어.\n"
+"\n"
+"# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n"
+"# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n"
+"# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일만\n"
+"# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n"
+"# 방법이 만들어져 있습니다. 위험하지만 이 방법은 매우 유용하므로,\n"
+"# 다음과 같이 설치 프로그램 내에서 쉘 명령어를 실행할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n"
+"# 실행합니다. \n"
+"#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
+"\n"
+"# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n"
+"# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n"
+"#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
+"\n"
+"# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n"
+"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
+"\n"
+"# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n"
+"# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n"
+"# 조작할 때 유용합니다.\n"
+"#base-config base-config/late_command string \\\n"
+"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
+"\n"
+"##### 설치 두 번째 단계 미리 설정\n"
"\n"
"##### base-config 미리 설정.\n"
"\n"
@@ -634,93 +645,98 @@ msgstr ""
"# 않게 하려면.\n"
"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
"\n"
-"###### 시간대 설정.\n"
+"# 일부 설치 프로그램 버전은 설치한 내용을 개발자들에게 보고합니다. 기본값은\n"
+"# 보고하지 보고를 하면 어떤 소프트웨어를 많이 사용하는 지 및 무엇을\n"
+"# CD에 포함할 지 결정하는데 도움이 됩니다.\n"
+"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
"\n"
-"# 하드웨어 시계를 GMT로 할지 여부를 조정합니다.\n"
-"base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
+"#### 시계 및 시간대 설정.\n"
"\n"
+"# 하드웨어 시계를 UTC로 할지 여부를 조정합니다.\n"
+"base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
"# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n"
"# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n"
"# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
"# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"
-"base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
+"base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
"# 캐나다에 있다면.\n"
"# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
"# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
-"base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
-"# Brazil에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n"
-"base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
+"base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
+"# 브라질에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n"
+"base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
"# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n"
"# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시오.\n"
-"base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
+"base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
"# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n"
"# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n"
"# 있습니다.\n"
-"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
+"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
"\n"
-"###### 계정 설정.\n"
+"#### 계정 설정.\n"
"\n"
"# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n"
"# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n"
-"#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
-"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
+"#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
+"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
"\n"
"# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n"
-"#passwd passwd/make-user boolean false\n"
+"#passwd passwd/make-user boolean false\n"
"\n"
"# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n"
-"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
-"#passwd passwd/username string debian\n"
+"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
+"#passwd passwd/username string debian\n"
"# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n"
-"#passwd passwd/user-password password insecure\n"
-"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
+"#passwd passwd/user-password password insecure\n"
+"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
"\n"
-"###### APT 설정.\n"
+"#### APT 설정.\n"
"\n"
"# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n"
"# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n"
"# by hand입니다.\n"
-"base-config apt-setup/uri_type select http\n"
+"base-config apt-setup/uri_type select http\n"
"\n"
"# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n"
-"base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
-"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
-"base-config apt-setup/directory string /debian\n"
+"base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
+"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
+"base-config apt-setup/directory string /debian\n"
"# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n"
-"base-config apt-setup/another boolean false\n"
+"base-config apt-setup/another boolean false\n"
"\n"
"# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n"
-"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
-"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
+"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
+"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
"\n"
"# 보안 업데이트를 사용합니다.\n"
-"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
+"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
"\n"
-"###### 꾸러미 선택.\n"
+"#### 꾸러미 선택.\n"
"\n"
"# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n"
"# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print server, \n"
-"# DNS server, File server, Mail server, SQL database,\n"
-"# manual package selection입니다. manual package selection을 선택하면\n"
-"# aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 않을 수도 있고,\n"
-"# 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n"
-"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n"
-"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS "
-"server\n"
+"# DNS server, File server, Mail server, SQL database, Laptop,\n"
+"# Standard system, manual package selection입니다. manual package \n"
+"# selection을 선택하면 aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 \n"
+"# 않을 수도 있고, 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n"
+"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
+"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS server\n"
"\n"
-"###### 메일 프로그램 설정.\n"
+"#### 메일 프로그램 설정.\n"
"\n"
-"# 보통 exim을 설치할 때는 두 가지만 질문합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n"
+"# 보통 exim을 설치할 때는 몇 개 안 되는 질문을 합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n"
"# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n"
"# 있습니다.\n"
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
" select no configuration at this time\n"
+"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
+"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
"\n"
"# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n"
"# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n"
-"exim4-config exim4/dc_postmaster string \n"
+"exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
"\n"
-"###### X 설정.\n"
+"#### X 설정.\n"
"\n"
"# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n"
"# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n"
@@ -748,7 +764,7 @@ msgstr ""
"xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
" select 1024x768 @ 60 Hz\n"
"\n"
-"###### 그 외.\n"
+"#### 그 외.\n"
"\n"
"# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되는\n"
"# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n"
@@ -763,16 +779,19 @@ msgstr ""
"# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n"
"# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일을\n"
"# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n"
-"#d-i preseed/include string x.cfg\n"
+"#d-i preseed/include string x.cfg\n"
"\n"
"# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n"
"# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n"
"# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에는\n"
"# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n"
-"#d-i preseed/include_command string \\\n"
-"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"
-"*/*); \\\n"
-"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi"
+"#d-i preseed/include_command string \\\n"
+"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-*/*); \\\n"
+"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"
+"\n"
+"# 설치하기 전에 미리 설정 파일의 형식을 검사하려면, debconf-set-selections\n"
+"# 명령을 사용하십시오:\n"
+"# debconf-set-selections -c preseed.cfg"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:52
@@ -1171,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# 3-button mouse emulation\n"
"# turn on emulation\n"
@@ -1189,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n"
"# 오른쪽 마우스 단추 신호를 F12 키로 보냅니다\n"
"/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n"
-"# 키가 다르면, showkey로 코드가 무엇인지 알 수 있습니다."
+"# 다른 키의 경우에는, showkey로 그 키의 코드가 무엇인지 알 수 있습니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:218
@@ -1199,13 +1218,11 @@ msgstr "작업마다 필요한 디스크 공간"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all "
"standard packages, requires 573MB of disk space."
-msgstr ""
-"기본 2.4 커널을 사용해 i386에서 sarge를 설치하면 베이스 시스템과 모든 표준 꾸"
-"러미를 합쳐서 573MB의 디스크 공간을 차지합니다."
+msgstr "기본 2.4 커널을 사용해 i386에서 기본 설치를 하려면 표준 꾸러미를 모두 합쳐서 573MB의 디스크 공간을 차지합니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:235
@@ -1222,18 +1239,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of "
"the base installation when determining the size of partitions. Most of the "
"size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in <filename>/usr</"
"filename>; the size listed as <quote>Download size</quote> is (temporarily) "
"required in <filename>/var</filename>."
-msgstr ""
-"파티션의 크기를 결정할 때, sarge 베이스를 설치했을 때의 크기에다가 다음 표에 "
-"나온 크기를 더해야 합니다. <quote>설치 크기</quote>에 들어 있는 크기의 대부분"
-"은 <filename>/usr</filename>에 해당합니다. <quote>내려받기 크기</quote>는 (일"
-"시적으로) <filename>/var</filename>에 필요합니다."
+msgstr "파티션의 크기를 결정할 때, 베이스를 설치했을 때의 크기에다가 다음 표에 나온 크기를 더해야 합니다. <quote>설치 크기</quote>에 들어 있는 크기의 대부분은 <filename>/usr</filename>에 해당합니다. <quote>내려받기 크기</quote>는 (일시적으로) <filename>/var</filename>에 필요합니다."
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:255
@@ -1453,7 +1466,7 @@ msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian; 설치하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "
"system, without using the menu-driven installer as explained in the rest of "
@@ -1463,30 +1476,18 @@ msgid ""
"system is assumed. In this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command "
"to be entered in the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers "
"to a command entered in the Debian chroot."
-msgstr ""
-"이 절에서는 이 안내서의 다른 부분에 설명되어 있는 ncurses 기반 메뉴 방식 설"
-"치 프로그램을 사용하지 않고, 기존 유닉스 혹은 리눅스 시스템을 이용해 "
-"&debian; 배포판을 설치하는 방법을 설명합니다. 이 \"크로스 설치\" HOWTO는 Red "
-"Hat, Mandrake, SUSE에서 &debian; 배포판으로 바꾸려는 사용자들에게 필요한 부분"
-"입니다. 여기서는 유닉스 계열의 명령어를 입력하는 방법이나 파일 시스템을 돌아"
-"다니는 데 익숙해져 있다고 가정합니다. 여기서 <prompt>$</prompt> 표시는 사용자"
-"의 기존 시스템에서 입력하는 명령어이고, <prompt>#</prompt> 표시는 데비안 "
-"chroot에서 입력하는 명령어를 말합니다."
+msgstr "이 부분에서는 이 안내서의 다른 부분에 설명되어 있는 ncurses 기반 메뉴 방식 설치 프로그램을 사용하지 않고, 기존 유닉스 혹은 리눅스 시스템을 이용해 &debian; 배포판을 설치하는 방법을 설명합니다. 이 \"크로스 설치\" HOWTO는 Red Hat, Mandrake, SUSE에서 &debian; 배포판으로 바꾸려는 사용자들에게 필요한 부분입니다. 여기서는 유닉스 계열의 명령어를 입력하는 방법이나 파일 시스템을 돌아다니는 데 익숙해져 있다고 가정합니다. 여기서 <prompt>$</prompt> 표시는 사용자의 기존 시스템에서 입력하는 명령어이고, <prompt>#</prompt> 표시는 데비안 chroot에서 입력하는 명령어를 말합니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:351
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "
"migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is "
"therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian; install. It's also a "
"clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly "
"with various boot or installation media."
-msgstr ""
-"새로 설치한 데비안 시스템을 필요에 맞게 설정하기만 하면, 기존 사용자 데이터"
-"를 (있다면) 옮겨와서 계속 사용할 수 있습니다. 즉 \"다운타임이 없는\" "
-"&debian; 설치입니다. 또 이 방법은 여러가지 부팅 미디어나 설치 미디어들이 동작"
-"하지 않는 하드웨어에 설치하는 쉬운 방법이기도 합니다."
+msgstr "새로 설치한 데비안 시스템을 필요에 맞게 설정하기만 하면, 기존 사용자 데이터를 (있다면) 옮겨와서 계속 사용할 수 있습니다. 즉 \"다운타임이 없는\" &debian; 설치입니다. 또 이 방법은 여러가지 부팅 미디어나 설치 미디어들이 동작하지 않는 하드웨어에 설치하는 쉬운 방법이기도 합니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:363
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
"partitions, you will need to create and mount these directories manually "
"before proceding with the next stage."
-msgstr ""
+msgstr "파일시스템의 (예를 들어 /usr) 일부를 별도의 파티션에 마운트하려면, 다음 단계로 넘어가기 전에 그 디렉토리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:406
@@ -1631,13 +1632,13 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:438
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
"# cd /\n"
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
msgstr ""
-"# tar -xf debootstrap_0.X.X_아키텍쳐.deb\n"
+"# ar -x debootstrap_0.X.X_아키텍쳐.deb\n"
"# cd /\n"
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgid ""
"minimal version of <classname>glibc</classname> installed (currently "
"GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but it "
"calls various utilities that require <classname>glibc</classname>."
-msgstr ""
+msgstr "<command>debootstrap</command>을 실행하려면 <classname>glibc</classname>의 최소한의 버전은 (현재 GLIBC_2.3) 있어야 합니다. <command>debootstrap</command> 자체는 쉘 스크립트이지만, 이 스크립트에서 glibc가 있어야 하는 여러 가지 유틸리티를 실행합니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:451
@@ -1732,9 +1733,9 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
-msgstr "# chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:501
@@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "파티션 마운트하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:502
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1776,16 +1777,14 @@ msgid ""
"customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
"mount proc before continuing:"
msgstr ""
-"<filename>/etc/fstab</filename>을 만들어야 합니다. "
-"<informalexample><screen>\n"
+"<filename>/etc/fstab</filename>을 만들어야 합니다. <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/fstab\n"
-"</screen></informalexample> 여기에 있는 예제를 필요에 맞게 수정하면 됩니다: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 여기에 있는 예제를 필요에 맞게 수정하면 됩니다: <informalexample><screen>\n"
"# /etc/fstab: static file system information.\n"
"#\n"
"# file system mount point type options dump pass\n"
-"/dev/XXX / ext2 defaults 0 0\n"
-"/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2\n"
+"/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n"
+"/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n"
"\n"
"/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
"proc /proc proc defaults 0 0\n"
@@ -1793,19 +1792,13 @@ msgstr ""
"/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
"/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
"\n"
-"/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-"/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-"/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2\n"
-"/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-"</screen></informalexample> <userinput>mount -a</userinput> 명령으로 "
-"<filename>/etc/fstab</filename>에 지정한 파일시스템을 모두 마운트하십시오. 아"
-"니면 다음 명령으로 파일시스템을 하나하나 마운트하십시오: "
-"<informalexample><screen>\n"
-"# mount /path # 예를 들어: /usr를 마운트합니다\n"
-"</screen></informalexample> proc 파일시스템은 여러번 어느 위치에서든 마운트"
-"할 수 있습니다. (하지만 /proc을 관행적으로 사용합니다.) <userinput>mount -a</"
-"userinput> 명령을 사용하지 않았다면, 계속하시기 전에 꼭 proc을 마운트하십시"
-"오."
+"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
+"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
+"/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n"
+"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
+"</screen></informalexample> <userinput>mount -a</userinput> 명령으로 <filename>/etc/fstab</filename>에 지정한 파일시스템을 모두 마운트하십시오. 아니면 다음 명령으로 파일시스템을 하나하나 마운트하십시오: <informalexample><screen>\n"
+"# mount /path # 예를 들어: mount /usr\n"
+"</screen></informalexample> proc 파일시스템은 여러번 어느 위치에서든 마운트할 수 있습니다. (하지만 /proc을 관행적으로 사용합니다.) <userinput>mount -a</userinput> 명령을 사용하지 않았다면, 계속하시기 전에 꼭 proc을 마운트하십시오."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:522
@@ -1820,13 +1813,13 @@ msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
"directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside the "
"chroot:"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>ls /proc</userinput> 명령을 실행하면 여러 파일이 들어 있는 디렉토리 내용을 표시합니다. 이 명령이 실패하면 chroot 바깥에서 proc을 마운트할 수 있습니다."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
-msgstr "# mount -t proc proc /proc"
+msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:536
@@ -1852,7 +1845,7 @@ msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
"configured for the next reboot."
-msgstr ""
+msgstr "키보드는 chroot 안에 있을 때 설정할 수 없다는 데 유의하십시오. 다음에 다시 시작한 다음에 설정합니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:552
@@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr "네트워크 설정하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</"
@@ -1911,15 +1904,12 @@ msgid ""
"file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
"with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
msgstr ""
-"네트워크를 설정하려면, <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
-"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> 파"
-"일을 편집하십시오. <informalexample><screen>\n"
+"네트워크를 설정하려면, <filename>/etc/network/interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> 파일을 편집하십시오. <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/network/interfaces \n"
-"</screen></informalexample> 다음은 <filename>/usr/share/doc/ifupdown/"
-"examples</filename>에 들어 있는 예제입니다: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 다음은 <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>에 들어 있는 예제입니다: <informalexample><screen>\n"
"######################################################################\n"
"# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
-"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n"
+"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
"# available.\n"
"######################################################################\n"
"\n"
@@ -1942,21 +1932,15 @@ msgstr ""
"# netmask 255.255.255.0\n"
"# broadcast 192.168.0.255\n"
"# gateway 192.168.0.1\n"
-"</screen></informalexample> 네임서버와 search 명령을 <filename>/etc/resolv."
-"conf</filename>에 입력하십시오: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 네임서버와 search 명령을 <filename>/etc/resolv.conf</filename>에 입력하십시오: <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
-"</screen></informalexample> 간단한 <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 간단한 <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
"search hqdom.local\\000\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
-"</screen></informalexample> 시스템의 호스트이름을 입력하십시오 (2글자에서 63"
-"글자까지): <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 시스템의 호스트이름을 입력하십시오 (2글자에서 63글자까지): <informalexample><screen>\n"
"# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
-"</screen></informalexample> 네트워크 카드가 여러개라면, <filename>/etc/"
-"modules</filename>에 드라미어 모듈 이름 적당한 순서로 맞춰야 합니다. 그래야 "
-"부팅할 때 각 카드가 의도한 해당 인터페이스 이름으로 (eth0, eth1 등) 연결됩니"
-"다."
+"</screen></informalexample> 네트워크 카드가 여러개라면, <filename>/etc/modules</filename>에 드라미어 모듈 이름을 적당한 순서로 맞춰야 합니다. 그래야 부팅할 때 각 카드가 의도한 해당 인터페이스 이름으로 (eth0, eth1 등) 연결됩니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:589
@@ -2087,7 +2071,7 @@ msgstr "다음은 기본적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/hda6\n"
"root=/dev/hda6\n"
@@ -2099,7 +2083,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"boot=/dev/hda6\n"
"root=/dev/hda6\n"
-"install=/boot/boot-menu.b\n"
+"install=menu\n"
"delay=20\n"
"lba32\n"
"image=/vmlinuz\n"
@@ -2155,9 +2139,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: random-bits.xml:687
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
-msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian; 설치하기"
+msgstr "병렬 라인 IP를 (PLIP) 이용해 &debian; 설치하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:689
@@ -2167,7 +2151,7 @@ msgid ""
"card, but with just a remote gateway computer attached via a Null-Modem "
"cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be "
"connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)."
-msgstr ""
+msgstr "이 부분은 이더넷 카드가 없지만, 게이트웨이 컴퓨터에 널 모뎀 케이블을 (널 프린터 케이블이라고도 합니다) 통해 연결되어 있는 컴퓨터에 &debian;을 설치하는 방법을 설명합니다. 게이트웨이 컴퓨터는 데비안 미러가 있는 네트워크에 (예를 들어 인터넷에) 연결되어 있어야 합니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:697
@@ -2178,7 +2162,7 @@ msgid ""
"use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP interfaces on the "
"target system and the source system respectively (these addresses should be "
"unused within your network address space)."
-msgstr ""
+msgstr "이 부록의 예제에서는 전화접속 연결을 통해 (ppp0) 인터넷에 연결된 게이트웨이와 PLIP 연결을 합니다. 타겟 컴퓨터와 소스 컴퓨터 각각에 IP 주소로 192.168.0.1 및 192.168.0.2를 사용합니다. (게이트웨이에 연결되어 있는 네트워크에서 이 IP 주소는 사용하지 말아야 합니다.)"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:705
@@ -2187,7 +2171,7 @@ msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
"after the reboot into the installed system (see <xref linkend=\"boot-new\"/"
">)."
-msgstr ""
+msgstr "설치한 시스템으로 다시 시작한 다음에도 설치할 때 사용한 PLIP 연결을 설정할 수 있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고)"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:710
@@ -2197,13 +2181,13 @@ msgid ""
"address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target "
"systems. The most common values are <literal>io=0x378</literal>, "
"<literal>irq=7</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "시작하기 전에, 소스와 타겟 컴퓨터 모두에 대해 BIOS 설정의 병렬 포트 부분을 (IO 베이스 주소 및 IRQ) 확인해야 합니다. 가장 많이 쓰이는 값은 <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:720
#, no-c-format
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "요구 사항"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:723
@@ -2211,13 +2195,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
"installed."
-msgstr ""
+msgstr "데비안을 설치할 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 하는 타겟 컴퓨터."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:729
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:734
@@ -2225,7 +2209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
"emphasis>, that will function as the gateway."
-msgstr ""
+msgstr "인터넷에 연결된 <emphasis>소스</emphasis>라고 하는 컴퓨터, 게이트웨이로 동작합니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:740
@@ -2234,13 +2218,13 @@ msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
"\">PLIP-Install-HOWTO</ulink> for more information on this cable and "
"instructions how to make your own."
-msgstr ""
+msgstr "DB-25 널모뎀 케이블. 이 케이블에 대한 정보 및 케이블을 직접 만드는 방법은 <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:752
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Setting up source"
-msgstr "마우스 설정하기"
+msgstr "소스 설정하기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:753
@@ -2248,7 +2232,7 @@ msgstr "마우스 설정하기"
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
"source computer as a gateway to the Internet using ppp0."
-msgstr ""
+msgstr "다음 쉘 스크립트는 소스 컴퓨터를 ppp0를 사용한 인터넷 게이트웨이로 설정하는 예제입니다."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:758
@@ -2273,12 +2257,27 @@ msgid ""
"MASQUERADE\n"
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# 커널에서 실행중인 모듈을 제거해서 충돌을 방지하고 다시\n"
+"# 수동으로 설정합니다.\n"
+"modprobe -r lp parport_pc\n"
+"modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable>\n"
+"modprobe plip\n"
+"\n"
+"# plip 인터페이스를 설정합니다 (이 경우는 plip0, dmesg | grep plip 명령으로 확인하십시오)\n"
+"ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up\n"
+"\n"
+"# gateway 설정\n"
+"modprobe iptable_nat\n"
+"iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE\n"
+"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:764
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing target"
-msgstr "커널 설치"
+msgstr "타겟 설치"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:765
@@ -2287,13 +2286,13 @@ msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
"mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. Below are the "
"answers that should be given during various stages of the installation."
-msgstr ""
+msgstr "설치 미디어로 부팅하십시오. 설치는 전문가 모드로 해야 합니다. 부팅 프롬프트에서 <userinput>expert</userinput>를 입력하십시오. 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다."
#. Tag: guimenuitem
#: random-bits.xml:777
#, no-c-format
msgid "Load installer components"
-msgstr ""
+msgstr "설치 프로그램 구성 요소 읽어들이기"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:779
@@ -2301,13 +2300,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
"will make the PLIP drivers available to the installation system."
-msgstr ""
+msgstr "목록에서 <userinput>plip-modules</userinput> 옵션을 선택하십시오. 그러면 설치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다."
#. Tag: guimenuitem
#: random-bits.xml:787
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 하드웨어 검색"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:792
@@ -2317,13 +2316,13 @@ msgid ""
"modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to use "
"plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if "
"target doesn't have a network card, the installer will not show this list."
-msgstr ""
+msgstr "만약 타겟에 네트워크 카드가 <emphasis>있으면</emphasis>, 검색한 드라이버 모듈의 목록이 표시됩니다. &d-i;에서 plip을 강제로 사용하려면 목록에 있는 드라이버 모듈을 모두 선택 해제하십시오. 물론 타겟에 네트워크 카드가 없으면 이 목록은 표시하지 않습니다."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:801
#, no-c-format
msgid "Prompt for module parameters: Yes"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 파라미터에 대한 프롬프트: 예"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:806
@@ -2332,7 +2331,7 @@ msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
"ask you to select a network driver module from a list. Select the "
"<userinput>plip</userinput> module."
-msgstr ""
+msgstr "앞에서 네트워크 카드를 찾지/검색하지 못했으므로, 목록에서 네트워크 드라이버의 모듈을 설치합니다. <userinput>plip</userinput> 모듈을 선택하십시오."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:813
@@ -2340,32 +2339,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Additional parameters for module parport_pc: "
"<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "parport_pc 모듈의 추가 파라미터: <userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:819
#, no-c-format
msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"
-msgstr ""
+msgstr "plip 모듈의 추가 파라미터: 비워둡니다"
#. Tag: guimenuitem
#: random-bits.xml:829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure the network"
-msgstr "네트워크 설정하기"
+msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:842
@@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Point-to-point 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:848
@@ -2381,787 +2380,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "#### Startup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n"
-#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n"
-#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n"
-#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n"
-#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# If you're netbooting, use this:\n"
-#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
-#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
-#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
-#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed "
-#~ "file\n"
-#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
-#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# If you feel comfortable modifying the installer's initrd image,\n"
-#~ "# you can also place a preseed file in the root directory of the "
-#~ "initrd's\n"
-#~ "# filesystem, named \"preseed.cfg\" -- the installer will always use "
-#~ "this\n"
-#~ "# file if it is present. Otherwise, be sure to copy this file to the "
-#~ "location\n"
-#~ "# you specify.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# To make sure the installer gets the right preseed file, you can "
-#~ "specify\n"
-#~ "# a checksum for the file. Currently this needs to be a md5sum, and if\n"
-#~ "# specified it must match the file or the installer will refuse to use "
-#~ "the\n"
-#~ "# file.\n"
-#~ "# preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#~ "# preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n"
-#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n"
-#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n"
-#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n"
-#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n"
-#~ "# of even these early steps of the installation process.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install "
-#~ "can\n"
-#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the "
-#~ "preseed\n"
-#~ "# variables listed below.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical "
-#~ "in\n"
-#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses "
-#~ "some.\n"
-#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
-#~ "hit\n"
-#~ "# enter to boot the installer.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Note that the 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options "
-#~ "and\n"
-#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
-#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
-#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"
-#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"
-#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"
-#~ "# preseeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To select your language and country, use this setting, but remember\n"
-#~ "# that this will only work for initrd based preseeding, for other forms "
-#~ "of\n"
-#~ "# preseeding you must convert it into a kernel parameter,\n"
-#~ "# such as debian-installer/locale=en_US\n"
-#~ "d-i debian-installer/locale string en_US\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To select your keyboard, use this setting. Again it will need to be\n"
-#~ "# passed as a kernel parameter for most preseed setups.\n"
-#~ "d-i console-keymaps-at/keymap select us\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Network configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from "
-#~ "the\n"
-#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You "
-#~ "can\n"
-#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
-#~ "# loading preseed files from the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
-#~ "it\n"
-#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
-#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
-#~ "# it, this might be useful.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
-#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
-#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
-#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
-#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
-#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Mirror settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n"
-#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
-#~ "d-i mirror/http/proxy string\n"
-#~ "\n"
-#~ "# What suite of Debian to install.\n"
-#~ "#d-i mirror/suite string testing\n"
-#~ "# What suite of Debian to use for loading installer components.\n"
-#~ "# (Defaults to same as mirror/suite.)\n"
-#~ "#d-i mirror/udeb/suite string testing\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Partitioning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#~ "space.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-#~ "# select Use the largest continuous free space\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name "
-#~ "can\n"
-#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
-#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
-#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
-#~ "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-#~ " select All files in one partition (recommended for new users)\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-#~ "# select Separate /home partition\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-#~ "# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
-#~ "txt.\n"
-#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#~ "can\n"
-#~ "# just point at it.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If not, you can put an entire recipe the preseed file in one (logical)\n"
-#~ "# line. This example creates a small /boot partition, suitable swap, and\n"
-#~ "# uses the rest of the space for the root partition:\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
-#~ "# boot-root :: \\\n"
-#~ "# 40 50 100 ext3 \\\n"
-#~ "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
-#~ "# method{ format } format{ } \\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#~ "# mountpoint{ /boot } \\\n"
-#~ "# . \\\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
-#~ "# method{ format } format{ } \\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#~ "# mountpoint{ / } \\\n"
-#~ "# . \\\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
-#~ "# method{ swap } format{ } \\\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
-#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#~ "d-i partman/choose_partition \\\n"
-#~ " select Finish partitioning and write changes to disk\n"
-#~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Boot loader installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
-#~ "# instead, uncomment this:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#~ "MBR\n"
-#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
-#~ "OS\n"
-#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#~ "mbr,\n"
-#~ "# uncomment and edit these lines:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Finishing up the first stage install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
-#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
-#~ "reboot,\n"
-#~ "# which is useful in some situations.\n"
-#~ "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Shell commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
-#~ "checks\n"
-#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
-#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
-#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, "
-#~ "here's\n"
-#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
-#~ "# automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n"
-#~ "# preseeding is read.\n"
-#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there "
-#~ "is\n"
-#~ "# still a usable /target directory.\n"
-#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
-#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
-#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or "
-#~ "to\n"
-#~ "# tweak the configuration of the system.\n"
-#~ "#base-config base-config/late_command \\\n"
-#~ "# string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Preseeding base-config.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid the introductory message.\n"
-#~ "base-config base-config/intro note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Avoid the final message.\n"
-#~ "base-config base-config/login note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
-#~ "immediately\n"
-#~ "# after base-config finishes.\n"
-#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've "
-#~ "installed.\n"
-#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the "
-#~ "project\n"
-#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n"
-#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Clock and time zone setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
-#~ "d-i clock-setup/utc boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n"
-#~ "# /usr/share/zoneinfo/ for options.\n"
-#~ "d-i time/zone string US/Eastern\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Account setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
-#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
-#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
-#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#~ "#passwd passwd/username string debian\n"
-#~ "# And their password, but use caution!\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Apt setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
-#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources "
-#~ "list\n"
-#~ "# by hand\n"
-#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
-#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
-#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
-#~ "# Stop after choosing one mirror.\n"
-#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
-#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Do enable security updates.\n"
-#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Package selection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
-#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
-#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"
-#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n"
-#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n"
-#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n"
-#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n"
-#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n"
-#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Mailer configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n"
-#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " select no configuration at this time\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
-#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
-#~ "# /var/mail/mail.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### X Configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to "
-#~ "know\n"
-#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
-#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're "
-#~ "preseeding,\n"
-#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
-#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility "
-#~ "of\n"
-#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
-#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
-#~ "not\n"
-#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### Everything else.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go "
-#~ "wrong\n"
-#~ "# during the installation process, it's possible that other questions "
-#~ "may\n"
-#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
-#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
-#~ "# installation, and then run these commands:\n"
-#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n"
-#~ "# debconf-get-selections >> file\n"
-#~ "\n"
-#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
-#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from "
-#~ "this\n"
-#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will "
-#~ "be\n"
-#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of "
-#~ "their\n"
-#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken "
-#~ "from\n"
-#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
-#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
-#~ "\n"
-#~ "# The installer can optionally verify checksums of preseed files before\n"
-#~ "# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n"
-#~ "# in the same order as the list of files to include.\n"
-#~ "#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#~ "\n"
-#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names "
-#~ "of\n"
-#~ "# preseed files, includes those files. \n"
-#~ "#d-i preseed/include_command \\\n"
-#~ "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"
-#~ "# you can use debconf-set-selections:\n"
-#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg"
-#~ msgstr ""
-#~ "#### syslinux.cfg 수정하기.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# syslinux.cfg (혹은 그와 비슷한) 파일을 편집하고 커널 append 줄의 \n"
-#~ "# 끝에 파라미터를 추가하십시오.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 최소한 어디서 미리 설정 파일을 어디서 가져올지 지정하는 파라미터를\n"
-#~ "# 추가합니다.\n"
-#~ "# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하고 미리 설정\n"
-#~ "# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n"
-#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
-#~ "# 네트워크 부팅이라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n"
-#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
-#~ "# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n"
-#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
-#~ "# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n"
-#~ "# \n"
-#~ "# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n"
-#~ "# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n"
-#~ "# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n"
-#~ "# 없도록 합니다.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국"
-#~ "가,\n"
-#~ "# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n"
-#~ "# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# languagechooser/language-name=English\n"
-#~ "# countrychooser/shortlist=US\n"
-#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n"
-#~ "# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n"
-#~ "# 파리미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n"
-#~ "# 옵션을 버리고 2.6 커널은 멎어버립니다. 버전 2.6.9 커널 및 그 이후의\n"
-#~ "# 커널에서는 32개까지의 명령행 파라미터와 32개까지의 환경 파라미터를\n"
-#~ "# 받아들입니다.\n"
-#~ "#\n"
-#~ "# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n"
-#~ "# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 쉘 명령어.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n"
-#~ "# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n"
-#~ "# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일"
-#~ "만\n"
-#~ "# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n"
-#~ "# 방법이 만들어져 있습니다. (위험하지만 이 방법은 유용하게 사용됩니다.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n"
-#~ "# 실행합니다. \n"
-#~ "#d-i preseed/early_command string \\\n"
-#~ "# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n"
-#~ "# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n"
-#~ "#d-i preseed/late_command string \\\n"
-#~ "# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"
-#~ "# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n"
-#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n"
-#~ "# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n"
-#~ "# 조작할 때 유용합니다.\n"
-#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n"
-#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 네트워크 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 물론 미리 설정 파일을 네트워크에서 가져오는 경우라면 이렇게 해도\n"
-#~ "# 동작하지 않습니다! 하지만 CD나 USB 스틱에서 부팅하는 경우라면 아주 \n"
-#~ "# 좋습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들인다면 네트워크 설정\n"
-#~ "# 파라미터를 커널 파라미터에 넘길 수도 있습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇"
-#~ "게\n"
-#~ "# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n"
-#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
-#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
-#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n"
-#~ "# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n"
-#~ "# 물어보지는 않게 합니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
-#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
-#~ "\n"
-#~ "# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n"
-#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
-#~ "# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n"
-#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 미러 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "d-i mirror/country string enter information "
-#~ "manually\n"
-#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
-#~ "d-i mirror/suite string testing\n"
-#~ "d-i mirror/http/proxy string \n"
-#~ "\n"
-#~ "### 파티션하기.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 시스템에 빈 공간이 있을 때 그 부분을 한 개 파티션으로 사용합니다.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-#~ "# select Use the largest continuous free space\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n"
-#~ "# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n"
-#~ "# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n"
-#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n"
-#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
-#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
-#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n"
-#~ "# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되"
-#~ "어\n"
-#~ "# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n"
-#~ "# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n"
-#~ "# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n"
-#~ "# 루트 파티션으로 사용합니다:\n"
-#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
-#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } "
-#~ "\\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n"
-#~ "# 참고로, 다음은 위의 파티션 방식을 읽기 좋은 모양으로 쓴 것입니다:\n"
-#~ "# boot-root ::\n"
-#~ "# 40 50 100 ext3\n"
-#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ /boot }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n"
-#~ "# method{ format } format{ }\n"
-#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
-#~ "# mountpoint{ / }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "# 64 512 300% linux-swap\n"
-#~ "# method{ swap } format{ }\n"
-#~ "# .\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n"
-#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n"
-#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n"
-#~ "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "#### 부트로더 설치.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려"
-#~ "면,\n"
-#~ "# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음을 설정하는 게 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n"
-#~ "# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n"
-#~ "# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니"
-#~ "다.\n"
-#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n"
-#~ "# 없애고 편집하십시오:\n"
-#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
-#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "##### base-config 미리 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 들어가는 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "base-config base-config/intro note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-#~ "base-config base-config/login note\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 디스플레이 관리자를 설치하지만 base-config가 끝난 다음에 바로 시작하지"
-#~ "는\n"
-#~ "# 않게 하려면.\n"
-#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### 시간대 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 하드웨어 시계를 GMT로 할지 여부를 조정합니다.\n"
-#~ "base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n"
-#~ "# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n"
-#~ "# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
-#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, "
-#~ "other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
-#~ "# 캐나다에 있다면.\n"
-#~ "# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
-#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
-#~ "# Brazil에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
-#~ "# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n"
-#~ "# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시"
-#~ "오.\n"
-#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
-#~ "# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n"
-#~ "# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n"
-#~ "# 있습니다.\n"
-#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
-#~ "\n"
-#~ "###### 계정 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n"
-#~ "# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
-#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n"
-#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n"
-#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#~ "#passwd passwd/username string debian\n"
-#~ "# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
-#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### APT 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n"
-#~ "# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n"
-#~ "# by hand입니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
-#~ "\n"
-#~ "# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/country select enter information "
-#~ "manually\n"
-#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
-#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
-#~ "# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n"
-#~ "\n"
-#~ "# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n"
-#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
-#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 보안 업데이트를 사용합니다.\n"
-#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### 꾸러미 선택.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n"
-#~ "# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print "
-#~ "server, \n"
-#~ "# DNS server, File server, Mail server, SQL database,\n"
-#~ "# manual package selection입니다. manual package selection을 선택하면\n"
-#~ "# aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 않을 수도 있고,\n"
-#~ "# 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n"
-#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n"
-#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### 메일 프로그램 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 보통 exim을 설치할 때는 두 가지만 질문합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n"
-#~ "# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n"
-#~ "# 있습니다.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
-#~ " select no configuration at this time\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n"
-#~ "# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n"
-#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string \n"
-#~ "\n"
-#~ "###### X 설정.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n"
-#~ "# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n"
-#~ "# 자동으로 하지 못하기 때문입니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 일부 카드에 대해서는 X에서 올바른 드라이버를 자동 검색합니다. 하지만\n"
-#~ "# 미리 설정할 경우에 미리 설정하는 게 더 우선합니다. vesa는 대부분의\n"
-#~ "# 경우에 동작합니다.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 마우스 자동 검색은 좀 위험한 부분이 있습니다. 실패하면 X가 계속해서\n"
-#~ "# 다시 시도합니다. 그러므로 미리 설정을 하면 마우스를 검색하지 못했을\n"
-#~ "# 때 무한루프테 빠질 가능성이 있습니다.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 모니터 자동 검색을 하는 게 좋습니다.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
-#~ "# LCD 디스플레이라면 다음 줄의 주석을 없애십시오.\n"
-#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
-#~ "# X의 모니터 설정은 세 가지 방법이 있습니다. 다음은 \"medium\"으로 미리\n"
-#~ "# 설정하는 방법이고 언제나 사용할 수 있습니다. \"simple\"은 사용할 수\n"
-#~ "# 없을 수도 있고, \"advanced\"는 너무 많이 물어봅니다.\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
-#~ " select medium\n"
-#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
-#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
-#~ "\n"
-#~ "###### 그 외.\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되"
-#~ "는\n"
-#~ "# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n"
-#~ "# 있습니다. 설치하는 동안 물어볼 수 있는 모든 질문의 목록을 받고 싶다"
-#~ "면, \n"
-#~ "# 설치를 한 다음에 다음 명령어를 실행하십시오:\n"
-#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n"
-#~ "# debconf-get-selections >> file\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 원한다면 다른 미리 설정 파일을 여기에 포함할 수도 있습니다. 포함되는\n"
-#~ "# 파일에 들어 있는 설정은 이 파일에 들어 있는 기존의 설정보다 우선합니"
-#~ "다.\n"
-#~ "# 여러 개 파일을 공백으로 구분해서 쓸 수도 있습니다. 그러면 모든 파일을\n"
-#~ "# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n"
-#~ "# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일"
-#~ "을\n"
-#~ "# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n"
-#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
-#~ "\n"
-#~ "# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n"
-#~ "# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n"
-#~ "# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에"
-#~ "는\n"
-#~ "# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n"
-#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n"
-#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-"
-#~ "storage-*/*); \\\n"
-#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A <quote>clean</quote> example file is included on the official Debian "
-#~ "installation CD-ROMs in <filename>/doc/install/manual</filename> and "
-#~ "available from the Internet at <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "여러 줄로 쪼개 놓지 않은 <quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 공식 데비안 설"
-#~ "치 CD-ROM의 <filename>/doc/install/manual</filename> 안에 들어 있고 인터넷"
-#~ "에서는 <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></ulink>에 있습니다."
+msgstr "네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (<filename>/etc/resolv.conf</filename> 파일 참고)"