diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2005-12-06 17:36:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2005-12-06 17:36:54 +0000 |
commit | 728a47d2f913a4476949b7bc1083ce3f37afd075 (patch) | |
tree | a8dd872cb05512a7fab12713a1bc0c79bd15dc8e /po/ko/random-bits.po | |
parent | 334a9244fd08d7ba7f42657b6024e8da44600141 (diff) | |
download | installation-guide-728a47d2f913a4476949b7bc1083ce3f37afd075.zip |
[l10n] updated korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 1252 |
1 files changed, 234 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 7a4e6f3ae..7bb721f4b 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-23 21:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-07 02:21+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "" msgid "" "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" "preseed;." -msgstr "" +msgstr "<quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 &urlset-example-preseed;에 있습니다." #. Tag: screen #: random-bits.xml:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "#### Startup.\n" "\n" @@ -435,35 +435,37 @@ msgid "" "# you can use debconf-set-selections:\n" "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" msgstr "" -"#### syslinux.cfg 수정하기.\n" +"#### 시작.\n" "\n" -"# syslinux.cfg (혹은 그와 비슷한) 파일을 편집하고 커널 append 줄의 \n" -"# 끝에 파라미터를 추가하십시오.\n" -"#\n" -"# 최소한 어디서 미리 설정 파일을 어디서 가져올지 지정하는 파라미터를\n" -"# 추가합니다.\n" -"# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하고 미리 설정\n" -"# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n" -"# preseed/file=/hd-media/preseed\n" -"# 네트워크 부팅이라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n" +"# 미리 설정 파일을 사용하려면, 먼저 설치 프로그램으로 부팅하고\n" +"# 사용할 미리 설정 파일이 무엇인지 지정해야 합니다. 커널 부팅\n" +"# 파라미터로 파일의 위치를 넘기면 되는데, 부팅할 때 수동으로 하거나\n" +"# syslinux.cfg 파일에서 커널의 append 줄에 파라미터를 넣으면 됩니다.\n" +"\n" +"# 네트워크 부팅이라면, 다음을 사용하십시오:\n" "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" -"# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n" +"# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음을 사용하십시오:\n" "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" +"# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음을 사용하고 미리 설정\n" +"# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n" +"# preseed/file=/hd-media/preseed\n" "# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n" +"#\n" +"# 설치 과정의 어떤 부분은 미리 설정을 통해 자동화할 수 없습니다.\n" +"# 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 응답해야 하는 질문들 때문입니다.\n" +"# 예를 들어 미리 설정 파일을 네트워크를 통해 내려받는 경우, 네트워크\n" +"# 설정을 먼저 해야 합니다. initrd 미리 설정을 하는 한 가지 이유는\n" +"# 앞 단계에서도 미리 설치 과정에 대해 미리 설정을 할 수 있기 때문입니다.\n" +"#\n" +"# 미리설정 파일을 일부 단계에 대해서만 사용한다면, 그래도 설치를\n" +"# 자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길\n" +"# 수 있습니다. 변수/경로=값 식으로 아래의 미리 설정 변수를 넘깁니다.\n" "# \n" "# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n" "# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n" "# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n" "# 없도록 합니다.\n" "#\n" -"# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국가,\n" -"# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n" -"# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n" -"#\n" -"# languagechooser/language-name=English\n" -"# countrychooser/shortlist=US\n" -"# console-keymaps-at/keymap=us\n" -"#\n" "# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n" "# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n" "# 파리미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n" @@ -474,33 +476,12 @@ msgstr "" "# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n" "# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n" "\n" -"#### 쉘 명령어.\n" -"\n" -"# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n" -"# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n" -"# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일만\n" -"# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n" -"# 방법이 만들어져 있습니다. (위험하지만 이 방법은 유용하게 사용됩니다.)\n" -"\n" -"# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n" -"# 실행합니다. \n" -"#d-i preseed/early_command string \\\n" -"# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n" -"\n" -"# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n" -"# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n" -"#d-i preseed/late_command string \\\n" -"# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n" -"# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n" -"\n" -"# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n" -"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -"\n" -"# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n" -"# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n" -"# 조작할 때 유용합니다.\n" -"#base-config base-config/late_command string \\\n" -"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" +"# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국가,\n" +"# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n" +"# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n" +"# languagechooser/language-name=English\n" +"# countrychooser/shortlist=US\n" +"# console-keymaps-at/keymap=us\n" "\n" "#### 네트워크 설정.\n" "\n" @@ -511,34 +492,38 @@ msgstr "" "\n" "# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇게\n" "# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n" -"d-i netcfg/choose_interface select auto\n" +"d-i netcfg/choose_interface select auto\n" +"\n" +"# dhcp 서버가 느려서 제한 시간이 초과되는 경우에는 다음과 같이 하는 게\n" +"# 좋습니다.\n" +"#d-i netcfg/dhcp_timeout strin 60\n" "\n" "# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n" -"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" +"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" +"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" +"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" +"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" +"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" +"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" "# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n" "# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n" "# 물어보지는 않게 합니다.\n" -"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" +"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" +"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" "\n" "# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n" -"d-i netcfg/wireless_wep string\n" +"d-i netcfg/wireless_wep string\n" "# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n" -"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" +"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" "\n" "#### 미러 설정.\n" "\n" -"d-i mirror/country string enter information manually\n" -"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" -"d-i mirror/http/directory string /debian\n" -"d-i mirror/suite string testing\n" -"d-i mirror/http/proxy string \n" +"d-i mirror/country string enter information manually\n" +"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" +"d-i mirror/http/directory string /debian\n" +"d-i mirror/suite string testing\n" +"d-i mirror/http/proxy string \n" "\n" "### 파티션하기.\n" "\n" @@ -549,24 +534,24 @@ msgstr "" "# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n" "# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n" "# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n" -"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" +"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "\n" "# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n" -"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" +"d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" " All files in one partition (recommended for new users)\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" +"#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" +"#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" "\n" "# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n" "# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되어\n" "# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n" "# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n" -"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" +"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" "# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n" "# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n" "# 루트 파티션으로 사용합니다:\n" -"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" +"#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n" "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" @@ -590,37 +575,63 @@ msgstr "" "# .\n" "\n" "# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n" -"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -"d-i partman/choose_partition select \\\n" +"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" +"d-i partman/choose_partition select \\\n" " Finish partitioning and write changes to disk\n" -"d-i partman/confirm boolean true\n" +"d-i partman/confirm boolean true\n" "\n" "#### 부트로더 설치.\n" "\n" "# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려면,\n" "# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n" -"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" +"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" "\n" -"# 다음을 설정하는 게 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n" +"# 다음을 설정해도 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n" "# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" +"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" "# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -"# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니" -"다.\n" -"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" +"# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니다.\n" +"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" "# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n" "# 없애고 편집하십시오:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" +"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" +"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "\n" "##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n" "\n" "# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n" "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n" "\n" +"#### 쉘 명령어.\n" +"\n" +"# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n" +"# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n" +"# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일만\n" +"# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n" +"# 방법이 만들어져 있습니다. 위험하지만 이 방법은 매우 유용하므로,\n" +"# 다음과 같이 설치 프로그램 내에서 쉘 명령어를 실행할 수 있습니다.\n" +"\n" +"# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n" +"# 실행합니다. \n" +"#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" +"\n" +"# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n" +"# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n" +"#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" +"\n" +"# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n" +"#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" +"\n" +"# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n" +"# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n" +"# 조작할 때 유용합니다.\n" +"#base-config base-config/late_command string \\\n" +"# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" +"\n" +"##### 설치 두 번째 단계 미리 설정\n" "\n" "##### base-config 미리 설정.\n" "\n" @@ -634,93 +645,98 @@ msgstr "" "# 않게 하려면.\n" "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" "\n" -"###### 시간대 설정.\n" +"# 일부 설치 프로그램 버전은 설치한 내용을 개발자들에게 보고합니다. 기본값은\n" +"# 보고하지 보고를 하면 어떤 소프트웨어를 많이 사용하는 지 및 무엇을\n" +"# CD에 포함할 지 결정하는데 도움이 됩니다.\n" +"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" "\n" -"# 하드웨어 시계를 GMT로 할지 여부를 조정합니다.\n" -"base-config tzconfig/gmt boolean true\n" +"#### 시계 및 시간대 설정.\n" "\n" +"# 하드웨어 시계를 UTC로 할지 여부를 조정합니다.\n" +"base-config tzconfig/gmt boolean true\n" "# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n" "# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n" "# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n" -"base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" +"base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" "# 캐나다에 있다면.\n" "# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" -"base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" -"# Brazil에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n" -"base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" +"base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" +"# 브라질에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n" +"base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" "# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n" "# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시오.\n" -"base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" +"base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" "# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n" "# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n" "# 있습니다.\n" -"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n" +"#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n" "\n" -"###### 계정 설정.\n" +"#### 계정 설정.\n" "\n" "# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n" "# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n" -"#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" +"#passwd passwd/root-password password r00tme\n" +"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" "\n" "# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n" -"#passwd passwd/make-user boolean false\n" +"#passwd passwd/make-user boolean false\n" "\n" "# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n" -"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -"#passwd passwd/username string debian\n" +"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" +"#passwd passwd/username string debian\n" "# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n" -"#passwd passwd/user-password password insecure\n" -"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" +"#passwd passwd/user-password password insecure\n" +"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" "\n" -"###### APT 설정.\n" +"#### APT 설정.\n" "\n" "# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n" "# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n" "# by hand입니다.\n" -"base-config apt-setup/uri_type select http\n" +"base-config apt-setup/uri_type select http\n" "\n" "# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n" -"base-config apt-setup/country select enter information manually\n" -"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" -"base-config apt-setup/directory string /debian\n" +"base-config apt-setup/country select enter information manually\n" +"base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" +"base-config apt-setup/directory string /debian\n" "# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n" -"base-config apt-setup/another boolean false\n" +"base-config apt-setup/another boolean false\n" "\n" "# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n" -"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" -"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" +"#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" +"#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" "\n" "# 보안 업데이트를 사용합니다.\n" -"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" +"base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" "\n" -"###### 꾸러미 선택.\n" +"#### 꾸러미 선택.\n" "\n" "# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n" "# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print server, \n" -"# DNS server, File server, Mail server, SQL database,\n" -"# manual package selection입니다. manual package selection을 선택하면\n" -"# aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 않을 수도 있고,\n" -"# 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n" -"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n" -"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS " -"server\n" +"# DNS server, File server, Mail server, SQL database, Laptop,\n" +"# Standard system, manual package selection입니다. manual package \n" +"# selection을 선택하면 aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 \n" +"# 않을 수도 있고, 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n" +"tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" +"#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS server\n" "\n" -"###### 메일 프로그램 설정.\n" +"#### 메일 프로그램 설정.\n" "\n" -"# 보통 exim을 설치할 때는 두 가지만 질문합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n" +"# 보통 exim을 설치할 때는 몇 개 안 되는 질문을 합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n" "# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n" "# 있습니다.\n" "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" " select no configuration at this time\n" +"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" +"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" "\n" "# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n" "# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n" -"exim4-config exim4/dc_postmaster string \n" +"exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" "\n" -"###### X 설정.\n" +"#### X 설정.\n" "\n" "# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n" "# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n" @@ -748,7 +764,7 @@ msgstr "" "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" " select 1024x768 @ 60 Hz\n" "\n" -"###### 그 외.\n" +"#### 그 외.\n" "\n" "# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되는\n" "# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n" @@ -763,16 +779,19 @@ msgstr "" "# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n" "# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일을\n" "# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n" -"#d-i preseed/include string x.cfg\n" +"#d-i preseed/include string x.cfg\n" "\n" "# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n" "# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n" "# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에는\n" "# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n" -"#d-i preseed/include_command string \\\n" -"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-" -"*/*); \\\n" -"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi" +"#d-i preseed/include_command string \\\n" +"# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-*/*); \\\n" +"# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" +"\n" +"# 설치하기 전에 미리 설정 파일의 형식을 검사하려면, debconf-set-selections\n" +"# 명령을 사용하십시오:\n" +"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" #. Tag: title #: random-bits.xml:52 @@ -1171,7 +1190,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:211 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# 3-button mouse emulation\n" "# turn on emulation\n" @@ -1189,7 +1208,7 @@ msgstr "" "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" "# 오른쪽 마우스 단추 신호를 F12 키로 보냅니다\n" "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" -"# 키가 다르면, showkey로 코드가 무엇인지 알 수 있습니다." +"# 다른 키의 경우에는, showkey로 그 키의 코드가 무엇인지 알 수 있습니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:218 @@ -1199,13 +1218,11 @@ msgstr "작업마다 필요한 디스크 공간" #. Tag: para #: random-bits.xml:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all " "standard packages, requires 573MB of disk space." -msgstr "" -"기본 2.4 커널을 사용해 i386에서 sarge를 설치하면 베이스 시스템과 모든 표준 꾸" -"러미를 합쳐서 573MB의 디스크 공간을 차지합니다." +msgstr "기본 2.4 커널을 사용해 i386에서 기본 설치를 하려면 표준 꾸러미를 모두 합쳐서 573MB의 디스크 공간을 차지합니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:235 @@ -1222,18 +1239,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:242 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " "the base installation when determining the size of partitions. Most of the " "size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in <filename>/usr</" "filename>; the size listed as <quote>Download size</quote> is (temporarily) " "required in <filename>/var</filename>." -msgstr "" -"파티션의 크기를 결정할 때, sarge 베이스를 설치했을 때의 크기에다가 다음 표에 " -"나온 크기를 더해야 합니다. <quote>설치 크기</quote>에 들어 있는 크기의 대부분" -"은 <filename>/usr</filename>에 해당합니다. <quote>내려받기 크기</quote>는 (일" -"시적으로) <filename>/var</filename>에 필요합니다." +msgstr "파티션의 크기를 결정할 때, 베이스를 설치했을 때의 크기에다가 다음 표에 나온 크기를 더해야 합니다. <quote>설치 크기</quote>에 들어 있는 크기의 대부분은 <filename>/usr</filename>에 해당합니다. <quote>내려받기 크기</quote>는 (일시적으로) <filename>/var</filename>에 필요합니다." #. Tag: entry #: random-bits.xml:255 @@ -1453,7 +1466,7 @@ msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian; 설치하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:339 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " "system, without using the menu-driven installer as explained in the rest of " @@ -1463,30 +1476,18 @@ msgid "" "system is assumed. In this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command " "to be entered in the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers " "to a command entered in the Debian chroot." -msgstr "" -"이 절에서는 이 안내서의 다른 부분에 설명되어 있는 ncurses 기반 메뉴 방식 설" -"치 프로그램을 사용하지 않고, 기존 유닉스 혹은 리눅스 시스템을 이용해 " -"&debian; 배포판을 설치하는 방법을 설명합니다. 이 \"크로스 설치\" HOWTO는 Red " -"Hat, Mandrake, SUSE에서 &debian; 배포판으로 바꾸려는 사용자들에게 필요한 부분" -"입니다. 여기서는 유닉스 계열의 명령어를 입력하는 방법이나 파일 시스템을 돌아" -"다니는 데 익숙해져 있다고 가정합니다. 여기서 <prompt>$</prompt> 표시는 사용자" -"의 기존 시스템에서 입력하는 명령어이고, <prompt>#</prompt> 표시는 데비안 " -"chroot에서 입력하는 명령어를 말합니다." +msgstr "이 부분에서는 이 안내서의 다른 부분에 설명되어 있는 ncurses 기반 메뉴 방식 설치 프로그램을 사용하지 않고, 기존 유닉스 혹은 리눅스 시스템을 이용해 &debian; 배포판을 설치하는 방법을 설명합니다. 이 \"크로스 설치\" HOWTO는 Red Hat, Mandrake, SUSE에서 &debian; 배포판으로 바꾸려는 사용자들에게 필요한 부분입니다. 여기서는 유닉스 계열의 명령어를 입력하는 방법이나 파일 시스템을 돌아다니는 데 익숙해져 있다고 가정합니다. 여기서 <prompt>$</prompt> 표시는 사용자의 기존 시스템에서 입력하는 명령어이고, <prompt>#</prompt> 표시는 데비안 chroot에서 입력하는 명령어를 말합니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:351 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " "migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is " "therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian; install. It's also a " "clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly " "with various boot or installation media." -msgstr "" -"새로 설치한 데비안 시스템을 필요에 맞게 설정하기만 하면, 기존 사용자 데이터" -"를 (있다면) 옮겨와서 계속 사용할 수 있습니다. 즉 \"다운타임이 없는\" " -"&debian; 설치입니다. 또 이 방법은 여러가지 부팅 미디어나 설치 미디어들이 동작" -"하지 않는 하드웨어에 설치하는 쉬운 방법이기도 합니다." +msgstr "새로 설치한 데비안 시스템을 필요에 맞게 설정하기만 하면, 기존 사용자 데이터를 (있다면) 옮겨와서 계속 사용할 수 있습니다. 즉 \"다운타임이 없는\" &debian; 설치입니다. 또 이 방법은 여러가지 부팅 미디어나 설치 미디어들이 동작하지 않는 하드웨어에 설치하는 쉬운 방법이기도 합니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:363 @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " "partitions, you will need to create and mount these directories manually " "before proceding with the next stage." -msgstr "" +msgstr "파일시스템의 (예를 들어 /usr) 일부를 별도의 파티션에 마운트하려면, 다음 단계로 넘어가기 전에 그 디렉토리를 수동으로 만들어서 마운트해야 합니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:406 @@ -1631,13 +1632,13 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:438 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" msgstr "" -"# tar -xf debootstrap_0.X.X_아키텍쳐.deb\n" +"# ar -x debootstrap_0.X.X_아키텍쳐.deb\n" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgid "" "minimal version of <classname>glibc</classname> installed (currently " "GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but it " "calls various utilities that require <classname>glibc</classname>." -msgstr "" +msgstr "<command>debootstrap</command>을 실행하려면 <classname>glibc</classname>의 최소한의 버전은 (현재 GLIBC_2.3) 있어야 합니다. <command>debootstrap</command> 자체는 쉘 스크립트이지만, 이 스크립트에서 glibc가 있어야 하는 여러 가지 유틸리티를 실행합니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:451 @@ -1732,9 +1733,9 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:496 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" -msgstr "# chroot /mnt/debinst /bin/bash" +msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" #. Tag: title #: random-bits.xml:501 @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "파티션 마운트하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:502 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " "<informalexample><screen>\n" @@ -1776,16 +1777,14 @@ msgid "" "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to " "mount proc before continuing:" msgstr "" -"<filename>/etc/fstab</filename>을 만들어야 합니다. " -"<informalexample><screen>\n" +"<filename>/etc/fstab</filename>을 만들어야 합니다. <informalexample><screen>\n" "# editor /etc/fstab\n" -"</screen></informalexample> 여기에 있는 예제를 필요에 맞게 수정하면 됩니다: " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 여기에 있는 예제를 필요에 맞게 수정하면 됩니다: <informalexample><screen>\n" "# /etc/fstab: static file system information.\n" "#\n" "# file system mount point type options dump pass\n" -"/dev/XXX / ext2 defaults 0 0\n" -"/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n" +"/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n" "\n" "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" "proc /proc proc defaults 0 0\n" @@ -1793,19 +1792,13 @@ msgstr "" "/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" "/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" "\n" -"/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2\n" -"/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"</screen></informalexample> <userinput>mount -a</userinput> 명령으로 " -"<filename>/etc/fstab</filename>에 지정한 파일시스템을 모두 마운트하십시오. 아" -"니면 다음 명령으로 파일시스템을 하나하나 마운트하십시오: " -"<informalexample><screen>\n" -"# mount /path # 예를 들어: /usr를 마운트합니다\n" -"</screen></informalexample> proc 파일시스템은 여러번 어느 위치에서든 마운트" -"할 수 있습니다. (하지만 /proc을 관행적으로 사용합니다.) <userinput>mount -a</" -"userinput> 명령을 사용하지 않았다면, 계속하시기 전에 꼭 proc을 마운트하십시" -"오." +"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" +"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" +"</screen></informalexample> <userinput>mount -a</userinput> 명령으로 <filename>/etc/fstab</filename>에 지정한 파일시스템을 모두 마운트하십시오. 아니면 다음 명령으로 파일시스템을 하나하나 마운트하십시오: <informalexample><screen>\n" +"# mount /path # 예를 들어: mount /usr\n" +"</screen></informalexample> proc 파일시스템은 여러번 어느 위치에서든 마운트할 수 있습니다. (하지만 /proc을 관행적으로 사용합니다.) <userinput>mount -a</userinput> 명령을 사용하지 않았다면, 계속하시기 전에 꼭 proc을 마운트하십시오." #. Tag: screen #: random-bits.xml:522 @@ -1820,13 +1813,13 @@ msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " "directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside the " "chroot:" -msgstr "" +msgstr "<userinput>ls /proc</userinput> 명령을 실행하면 여러 파일이 들어 있는 디렉토리 내용을 표시합니다. 이 명령이 실패하면 chroot 바깥에서 proc을 마운트할 수 있습니다." #. Tag: screen #: random-bits.xml:530 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" -msgstr "# mount -t proc proc /proc" +msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title #: random-bits.xml:536 @@ -1852,7 +1845,7 @@ msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " "configured for the next reboot." -msgstr "" +msgstr "키보드는 chroot 안에 있을 때 설정할 수 없다는 데 유의하십시오. 다음에 다시 시작한 다음에 설정합니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:552 @@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr "네트워크 설정하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</" @@ -1911,15 +1904,12 @@ msgid "" "file into the desired order. Then during boot, each card will be associated " "with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." msgstr "" -"네트워크를 설정하려면, <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " -"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> 파" -"일을 편집하십시오. <informalexample><screen>\n" +"네트워크를 설정하려면, <filename>/etc/network/interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> 파일을 편집하십시오. <informalexample><screen>\n" "# editor /etc/network/interfaces \n" -"</screen></informalexample> 다음은 <filename>/usr/share/doc/ifupdown/" -"examples</filename>에 들어 있는 예제입니다: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 다음은 <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>에 들어 있는 예제입니다: <informalexample><screen>\n" "######################################################################\n" "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n" -"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n" +"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n" "# available.\n" "######################################################################\n" "\n" @@ -1942,21 +1932,15 @@ msgstr "" "# netmask 255.255.255.0\n" "# broadcast 192.168.0.255\n" "# gateway 192.168.0.1\n" -"</screen></informalexample> 네임서버와 search 명령을 <filename>/etc/resolv." -"conf</filename>에 입력하십시오: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 네임서버와 search 명령을 <filename>/etc/resolv.conf</filename>에 입력하십시오: <informalexample><screen>\n" "# editor /etc/resolv.conf\n" -"</screen></informalexample> 간단한 <filename>/etc/resolv.conf</filename>: " -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 간단한 <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n" "search hqdom.local\\000\n" "nameserver 10.1.1.36\n" "nameserver 192.168.9.100\n" -"</screen></informalexample> 시스템의 호스트이름을 입력하십시오 (2글자에서 63" -"글자까지): <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 시스템의 호스트이름을 입력하십시오 (2글자에서 63글자까지): <informalexample><screen>\n" "# echo DebianHostName > /etc/hostname\n" -"</screen></informalexample> 네트워크 카드가 여러개라면, <filename>/etc/" -"modules</filename>에 드라미어 모듈 이름 적당한 순서로 맞춰야 합니다. 그래야 " -"부팅할 때 각 카드가 의도한 해당 인터페이스 이름으로 (eth0, eth1 등) 연결됩니" -"다." +"</screen></informalexample> 네트워크 카드가 여러개라면, <filename>/etc/modules</filename>에 드라미어 모듈 이름을 적당한 순서로 맞춰야 합니다. 그래야 부팅할 때 각 카드가 의도한 해당 인터페이스 이름으로 (eth0, eth1 등) 연결됩니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:589 @@ -2087,7 +2071,7 @@ msgstr "다음은 기본적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니 #. Tag: screen #: random-bits.xml:657 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" @@ -2099,7 +2083,7 @@ msgid "" msgstr "" "boot=/dev/hda6\n" "root=/dev/hda6\n" -"install=/boot/boot-menu.b\n" +"install=menu\n" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" @@ -2155,9 +2139,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: random-bits.xml:687 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" -msgstr "유닉스/리눅스 시스템에서 &debian; 설치하기" +msgstr "병렬 라인 IP를 (PLIP) 이용해 &debian; 설치하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:689 @@ -2167,7 +2151,7 @@ msgid "" "card, but with just a remote gateway computer attached via a Null-Modem " "cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be " "connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)." -msgstr "" +msgstr "이 부분은 이더넷 카드가 없지만, 게이트웨이 컴퓨터에 널 모뎀 케이블을 (널 프린터 케이블이라고도 합니다) 통해 연결되어 있는 컴퓨터에 &debian;을 설치하는 방법을 설명합니다. 게이트웨이 컴퓨터는 데비안 미러가 있는 네트워크에 (예를 들어 인터넷에) 연결되어 있어야 합니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:697 @@ -2178,7 +2162,7 @@ msgid "" "use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP interfaces on the " "target system and the source system respectively (these addresses should be " "unused within your network address space)." -msgstr "" +msgstr "이 부록의 예제에서는 전화접속 연결을 통해 (ppp0) 인터넷에 연결된 게이트웨이와 PLIP 연결을 합니다. 타겟 컴퓨터와 소스 컴퓨터 각각에 IP 주소로 192.168.0.1 및 192.168.0.2를 사용합니다. (게이트웨이에 연결되어 있는 네트워크에서 이 IP 주소는 사용하지 말아야 합니다.)" #. Tag: para #: random-bits.xml:705 @@ -2187,7 +2171,7 @@ msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " "after the reboot into the installed system (see <xref linkend=\"boot-new\"/" ">)." -msgstr "" +msgstr "설치한 시스템으로 다시 시작한 다음에도 설치할 때 사용한 PLIP 연결을 설정할 수 있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고)" #. Tag: para #: random-bits.xml:710 @@ -2197,13 +2181,13 @@ msgid "" "address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target " "systems. The most common values are <literal>io=0x378</literal>, " "<literal>irq=7</literal>." -msgstr "" +msgstr "시작하기 전에, 소스와 타겟 컴퓨터 모두에 대해 BIOS 설정의 병렬 포트 부분을 (IO 베이스 주소 및 IRQ) 확인해야 합니다. 가장 많이 쓰이는 값은 <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다." #. Tag: title #: random-bits.xml:720 #, no-c-format msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "요구 사항" #. Tag: para #: random-bits.xml:723 @@ -2211,13 +2195,13 @@ msgstr "" msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " "installed." -msgstr "" +msgstr "데비안을 설치할 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 하는 타겟 컴퓨터." #. Tag: para #: random-bits.xml:729 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." -msgstr "" +msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고." #. Tag: para #: random-bits.xml:734 @@ -2225,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" "emphasis>, that will function as the gateway." -msgstr "" +msgstr "인터넷에 연결된 <emphasis>소스</emphasis>라고 하는 컴퓨터, 게이트웨이로 동작합니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:740 @@ -2234,13 +2218,13 @@ msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" "\">PLIP-Install-HOWTO</ulink> for more information on this cable and " "instructions how to make your own." -msgstr "" +msgstr "DB-25 널모뎀 케이블. 이 케이블에 대한 정보 및 케이블을 직접 만드는 방법은 <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>를 참고하십시오." #. Tag: title #: random-bits.xml:752 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setting up source" -msgstr "마우스 설정하기" +msgstr "소스 설정하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:753 @@ -2248,7 +2232,7 @@ msgstr "마우스 설정하기" msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " "source computer as a gateway to the Internet using ppp0." -msgstr "" +msgstr "다음 쉘 스크립트는 소스 컴퓨터를 ppp0를 사용한 인터넷 게이트웨이로 설정하는 예제입니다." #. Tag: screen #: random-bits.xml:758 @@ -2273,12 +2257,27 @@ msgid "" "MASQUERADE\n" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" msgstr "" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# 커널에서 실행중인 모듈을 제거해서 충돌을 방지하고 다시\n" +"# 수동으로 설정합니다.\n" +"modprobe -r lp parport_pc\n" +"modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable>\n" +"modprobe plip\n" +"\n" +"# plip 인터페이스를 설정합니다 (이 경우는 plip0, dmesg | grep plip 명령으로 확인하십시오)\n" +"ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up\n" +"\n" +"# gateway 설정\n" +"modprobe iptable_nat\n" +"iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE\n" +"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title #: random-bits.xml:764 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing target" -msgstr "커널 설치" +msgstr "타겟 설치" #. Tag: para #: random-bits.xml:765 @@ -2287,13 +2286,13 @@ msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " "mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. Below are the " "answers that should be given during various stages of the installation." -msgstr "" +msgstr "설치 미디어로 부팅하십시오. 설치는 전문가 모드로 해야 합니다. 부팅 프롬프트에서 <userinput>expert</userinput>를 입력하십시오. 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다." #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:777 #, no-c-format msgid "Load installer components" -msgstr "" +msgstr "설치 프로그램 구성 요소 읽어들이기" #. Tag: para #: random-bits.xml:779 @@ -2301,13 +2300,13 @@ msgstr "" msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " "will make the PLIP drivers available to the installation system." -msgstr "" +msgstr "목록에서 <userinput>plip-modules</userinput> 옵션을 선택하십시오. 그러면 설치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다." #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" -msgstr "" +msgstr "네트워크 하드웨어 검색" #. Tag: para #: random-bits.xml:792 @@ -2317,13 +2316,13 @@ msgid "" "modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to use " "plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if " "target doesn't have a network card, the installer will not show this list." -msgstr "" +msgstr "만약 타겟에 네트워크 카드가 <emphasis>있으면</emphasis>, 검색한 드라이버 모듈의 목록이 표시됩니다. &d-i;에서 plip을 강제로 사용하려면 목록에 있는 드라이버 모듈을 모두 선택 해제하십시오. 물론 타겟에 네트워크 카드가 없으면 이 목록은 표시하지 않습니다." #. Tag: para #: random-bits.xml:801 #, no-c-format msgid "Prompt for module parameters: Yes" -msgstr "" +msgstr "모듈 파라미터에 대한 프롬프트: 예" #. Tag: para #: random-bits.xml:806 @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " "ask you to select a network driver module from a list. Select the " "<userinput>plip</userinput> module." -msgstr "" +msgstr "앞에서 네트워크 카드를 찾지/검색하지 못했으므로, 목록에서 네트워크 드라이버의 모듈을 설치합니다. <userinput>plip</userinput> 모듈을 선택하십시오." #. Tag: para #: random-bits.xml:813 @@ -2340,32 +2339,32 @@ msgstr "" msgid "" "Additional parameters for module parport_pc: " "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>" -msgstr "" +msgstr "parport_pc 모듈의 추가 파라미터: <userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:819 #, no-c-format msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" -msgstr "" +msgstr "plip 모듈의 추가 파라미터: 비워둡니다" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configure the network" -msgstr "네트워크 설정하기" +msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para #: random-bits.xml:832 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" -msgstr "" +msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오" #. Tag: para #: random-bits.xml:837 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "" +msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:842 @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "" +msgstr "Point-to-point 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:848 @@ -2381,787 +2380,4 @@ msgstr "" msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "#### Startup.\n" -#~ "\n" -#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" -#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" -#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" -#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" -#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n" -#~ "#\n" -#~ "# If you're netbooting, use this:\n" -#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" -#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n" -#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" -#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed " -#~ "file\n" -#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n" -#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" -#~ "#\n" -#~ "# If you feel comfortable modifying the installer's initrd image,\n" -#~ "# you can also place a preseed file in the root directory of the " -#~ "initrd's\n" -#~ "# filesystem, named \"preseed.cfg\" -- the installer will always use " -#~ "this\n" -#~ "# file if it is present. Otherwise, be sure to copy this file to the " -#~ "location\n" -#~ "# you specify.\n" -#~ "#\n" -#~ "# To make sure the installer gets the right preseed file, you can " -#~ "specify\n" -#~ "# a checksum for the file. Currently this needs to be a md5sum, and if\n" -#~ "# specified it must match the file or the installer will refuse to use " -#~ "the\n" -#~ "# file.\n" -#~ "# preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#~ "# preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#~ "#\n" -#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" -#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" -#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" -#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" -#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" -#~ "# of even these early steps of the installation process.\n" -#~ "#\n" -#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install " -#~ "can\n" -#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the " -#~ "kernel\n" -#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the " -#~ "preseed\n" -#~ "# variables listed below.\n" -#~ "#\n" -#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical " -#~ "in\n" -#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses " -#~ "some.\n" -#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " -#~ "hit\n" -#~ "# enter to boot the installer.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Note that the 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options " -#~ "and\n" -#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n" -#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" -#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" -#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" -#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n" -#~ "# preseeding.\n" -#~ "\n" -#~ "# To select your language and country, use this setting, but remember\n" -#~ "# that this will only work for initrd based preseeding, for other forms " -#~ "of\n" -#~ "# preseeding you must convert it into a kernel parameter,\n" -#~ "# such as debian-installer/locale=en_US\n" -#~ "d-i debian-installer/locale string en_US\n" -#~ "\n" -#~ "# To select your keyboard, use this setting. Again it will need to be\n" -#~ "# passed as a kernel parameter for most preseed setups.\n" -#~ "d-i console-keymaps-at/keymap select us\n" -#~ "\n" -#~ "#### Network configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from " -#~ "the\n" -#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You " -#~ "can\n" -#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" -#~ "# loading preseed files from the network.\n" -#~ "\n" -#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " -#~ "it\n" -#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" -#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#~ "\n" -#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" -#~ "# it, this might be useful.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" -#~ "\n" -#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" -#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" -#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n" -#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" -#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#~ "\n" -#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" -#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" -#~ "\n" -#~ "#### Mirror settings.\n" -#~ "\n" -#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n" -#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" -#~ "d-i mirror/http/proxy string\n" -#~ "\n" -#~ "# What suite of Debian to install.\n" -#~ "#d-i mirror/suite string testing\n" -#~ "# What suite of Debian to use for loading installer components.\n" -#~ "# (Defaults to same as mirror/suite.)\n" -#~ "#d-i mirror/udeb/suite string testing\n" -#~ "\n" -#~ "#### Partitioning.\n" -#~ "\n" -#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#~ "space.\n" -#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -#~ "# select Use the largest continuous free space\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " -#~ "can\n" -#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" -#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" -#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" -#~ "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#~ " select All files in one partition (recommended for new users)\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#~ "# select Separate /home partition\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#~ "# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" -#~ "\n" -#~ "# Or provide a recipe of your own...\n" -#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." -#~ "txt.\n" -#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#~ "can\n" -#~ "# just point at it.\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#~ "\n" -#~ "# If not, you can put an entire recipe the preseed file in one (logical)\n" -#~ "# line. This example creates a small /boot partition, suitable swap, and\n" -#~ "# uses the rest of the space for the root partition:\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#~ "# boot-root :: \\\n" -#~ "# 40 50 100 ext3 \\\n" -#~ "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" -#~ "# method{ format } format{ } \\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#~ "# mountpoint{ /boot } \\\n" -#~ "# . \\\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" -#~ "# method{ format } format{ } \\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#~ "# mountpoint{ / } \\\n" -#~ "# . \\\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap \\\n" -#~ "# method{ swap } format{ } \\\n" -#~ "# .\n" -#~ "\n" -#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" -#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#~ "d-i partman/choose_partition \\\n" -#~ " select Finish partitioning and write changes to disk\n" -#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### Boot loader installation.\n" -#~ "\n" -#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" -#~ "# instead, uncomment this:\n" -#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#~ "MBR\n" -#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " -#~ "OS\n" -#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#~ "mbr,\n" -#~ "# uncomment and edit these lines:\n" -#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### Finishing up the first stage install.\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n" -#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" -#~ "\n" -#~ "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the " -#~ "reboot,\n" -#~ "# which is useful in some situations.\n" -#~ "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### Shell commands.\n" -#~ "\n" -#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " -#~ "checks\n" -#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" -#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" -#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, " -#~ "here's\n" -#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" -#~ "# automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n" -#~ "# preseeding is read.\n" -#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there " -#~ "is\n" -#~ "# still a usable /target directory.\n" -#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n" -#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" -#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or " -#~ "to\n" -#~ "# tweak the configuration of the system.\n" -#~ "#base-config base-config/late_command \\\n" -#~ "# string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" -#~ "\n" -#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" -#~ "\n" -#~ "#### Preseeding base-config.\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid the introductory message.\n" -#~ "base-config base-config/intro note\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid the final message.\n" -#~ "base-config base-config/login note\n" -#~ "\n" -#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it " -#~ "immediately\n" -#~ "# after base-config finishes.\n" -#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've " -#~ "installed.\n" -#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the " -#~ "project\n" -#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" -#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### Clock and time zone setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" -#~ "d-i clock-setup/utc boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n" -#~ "# /usr/share/zoneinfo/ for options.\n" -#~ "d-i time/zone string US/Eastern\n" -#~ "\n" -#~ "#### Account setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" -#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n" -#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" -#~ "\n" -#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n" -#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" -#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -#~ "#passwd passwd/username string debian\n" -#~ "# And their password, but use caution!\n" -#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" -#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" -#~ "\n" -#~ "#### Apt setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n" -#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources " -#~ "list\n" -#~ "# by hand\n" -#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" -#~ "\n" -#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" -#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n" -#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" -#~ "# Stop after choosing one mirror.\n" -#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" -#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" -#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Do enable security updates.\n" -#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### Package selection.\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" -#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" -#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" -#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" -#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" -#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" -#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" -#~ "\n" -#~ "#### Mailer configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" -#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -#~ " select no configuration at this time\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" -#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" -#~ "# /var/mail/mail.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" -#~ "\n" -#~ "#### X Configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to " -#~ "know\n" -#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" -#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" -#~ "\n" -#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " -#~ "preseeding,\n" -#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " -#~ "of\n" -#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -#~ "not\n" -#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" -#~ "\n" -#~ "#### Everything else.\n" -#~ "\n" -#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go " -#~ "wrong\n" -#~ "# during the installation process, it's possible that other questions " -#~ "may\n" -#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" -#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n" -#~ "# installation, and then run these commands:\n" -#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" -#~ "# debconf-get-selections >> file\n" -#~ "\n" -#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" -#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from " -#~ "this\n" -#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will " -#~ "be\n" -#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of " -#~ "their\n" -#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken " -#~ "from\n" -#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n" -#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" -#~ "\n" -#~ "# The installer can optionally verify checksums of preseed files before\n" -#~ "# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n" -#~ "# in the same order as the list of files to include.\n" -#~ "#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#~ "\n" -#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names " -#~ "of\n" -#~ "# preseed files, includes those files. \n" -#~ "#d-i preseed/include_command \\\n" -#~ "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" -#~ "\n" -#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" -#~ "# you can use debconf-set-selections:\n" -#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" -#~ msgstr "" -#~ "#### syslinux.cfg 수정하기.\n" -#~ "\n" -#~ "# syslinux.cfg (혹은 그와 비슷한) 파일을 편집하고 커널 append 줄의 \n" -#~ "# 끝에 파라미터를 추가하십시오.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 최소한 어디서 미리 설정 파일을 어디서 가져올지 지정하는 파라미터를\n" -#~ "# 추가합니다.\n" -#~ "# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하고 미리 설정\n" -#~ "# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n" -#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" -#~ "# 네트워크 부팅이라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n" -#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" -#~ "# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음 파라미터를 사용하십시오:\n" -#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" -#~ "# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n" -#~ "# \n" -#~ "# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n" -#~ "# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n" -#~ "# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n" -#~ "# 없도록 합니다.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국" -#~ "가,\n" -#~ "# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n" -#~ "# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n" -#~ "#\n" -#~ "# languagechooser/language-name=English\n" -#~ "# countrychooser/shortlist=US\n" -#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n" -#~ "#\n" -#~ "# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n" -#~ "# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n" -#~ "# 파리미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n" -#~ "# 옵션을 버리고 2.6 커널은 멎어버립니다. 버전 2.6.9 커널 및 그 이후의\n" -#~ "# 커널에서는 32개까지의 명령행 파라미터와 32개까지의 환경 파라미터를\n" -#~ "# 받아들입니다.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n" -#~ "# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "#### 쉘 명령어.\n" -#~ "\n" -#~ "# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n" -#~ "# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n" -#~ "# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일" -#~ "만\n" -#~ "# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n" -#~ "# 방법이 만들어져 있습니다. (위험하지만 이 방법은 유용하게 사용됩니다.)\n" -#~ "\n" -#~ "# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n" -#~ "# 실행합니다. \n" -#~ "#d-i preseed/early_command string \\\n" -#~ "# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n" -#~ "# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n" -#~ "#d-i preseed/late_command string \\\n" -#~ "# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n" -#~ "# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n" -#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n" -#~ "# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n" -#~ "# 조작할 때 유용합니다.\n" -#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n" -#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" -#~ "\n" -#~ "#### 네트워크 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 물론 미리 설정 파일을 네트워크에서 가져오는 경우라면 이렇게 해도\n" -#~ "# 동작하지 않습니다! 하지만 CD나 USB 스틱에서 부팅하는 경우라면 아주 \n" -#~ "# 좋습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들인다면 네트워크 설정\n" -#~ "# 파라미터를 커널 파라미터에 넘길 수도 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇" -#~ "게\n" -#~ "# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n" -#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#~ "\n" -#~ "# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n" -#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n" -#~ "# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n" -#~ "# 물어보지는 않게 합니다.\n" -#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#~ "\n" -#~ "# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n" -#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#~ "# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" -#~ "\n" -#~ "#### 미러 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "d-i mirror/country string enter information " -#~ "manually\n" -#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" -#~ "d-i mirror/suite string testing\n" -#~ "d-i mirror/http/proxy string \n" -#~ "\n" -#~ "### 파티션하기.\n" -#~ "\n" -#~ "# 시스템에 빈 공간이 있을 때 그 부분을 한 개 파티션으로 사용합니다.\n" -#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -#~ "# select Use the largest continuous free space\n" -#~ "\n" -#~ "# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n" -#~ "# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n" -#~ "# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n" -#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -#~ "\n" -#~ "# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n" -#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" -#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" -#~ "\n" -#~ "# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n" -#~ "# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되" -#~ "어\n" -#~ "# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n" -#~ "# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#~ "\n" -#~ "# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n" -#~ "# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n" -#~ "# 루트 파티션으로 사용합니다:\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" -#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } " -#~ "\\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n" -#~ "# 참고로, 다음은 위의 파티션 방식을 읽기 좋은 모양으로 쓴 것입니다:\n" -#~ "# boot-root ::\n" -#~ "# 40 50 100 ext3\n" -#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ /boot }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ / }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap\n" -#~ "# method{ swap } format{ }\n" -#~ "# .\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n" -#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n" -#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n" -#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### 부트로더 설치.\n" -#~ "\n" -#~ "# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려" -#~ "면,\n" -#~ "# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n" -#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음을 설정하는 게 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n" -#~ "# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -#~ "# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니" -#~ "다.\n" -#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n" -#~ "# 없애고 편집하십시오:\n" -#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n" -#~ "\n" -#~ "# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "##### base-config 미리 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 들어가는 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "base-config base-config/intro note\n" -#~ "\n" -#~ "# 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "base-config base-config/login note\n" -#~ "\n" -#~ "# 디스플레이 관리자를 설치하지만 base-config가 끝난 다음에 바로 시작하지" -#~ "는\n" -#~ "# 않게 하려면.\n" -#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "###### 시간대 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 하드웨어 시계를 GMT로 할지 여부를 조정합니다.\n" -#~ "base-config tzconfig/gmt boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n" -#~ "# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n" -#~ "# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" -#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, " -#~ "other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" -#~ "# 캐나다에 있다면.\n" -#~ "# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" -#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" -#~ "# Brazil에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" -#~ "# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n" -#~ "# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시" -#~ "오.\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" -#~ "# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n" -#~ "# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n" -#~ "# 있습니다.\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n" -#~ "\n" -#~ "###### 계정 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n" -#~ "# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n" -#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" -#~ "\n" -#~ "# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n" -#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n" -#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -#~ "#passwd passwd/username string debian\n" -#~ "# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n" -#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" -#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" -#~ "\n" -#~ "###### APT 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n" -#~ "# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n" -#~ "# by hand입니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" -#~ "\n" -#~ "# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/country select enter information " -#~ "manually\n" -#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" -#~ "# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n" -#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" -#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 보안 업데이트를 사용합니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "###### 꾸러미 선택.\n" -#~ "\n" -#~ "# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n" -#~ "# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print " -#~ "server, \n" -#~ "# DNS server, File server, Mail server, SQL database,\n" -#~ "# manual package selection입니다. manual package selection을 선택하면\n" -#~ "# aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 않을 수도 있고,\n" -#~ "# 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS " -#~ "server\n" -#~ "\n" -#~ "###### 메일 프로그램 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 보통 exim을 설치할 때는 두 가지만 질문합니다. 이 두 개 질문도 그냥\n" -#~ "# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n" -#~ "# 있습니다.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -#~ " select no configuration at this time\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n" -#~ "# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string \n" -#~ "\n" -#~ "###### X 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n" -#~ "# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n" -#~ "# 자동으로 하지 못하기 때문입니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# 일부 카드에 대해서는 X에서 올바른 드라이버를 자동 검색합니다. 하지만\n" -#~ "# 미리 설정할 경우에 미리 설정하는 게 더 우선합니다. vesa는 대부분의\n" -#~ "# 경우에 동작합니다.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# 마우스 자동 검색은 좀 위험한 부분이 있습니다. 실패하면 X가 계속해서\n" -#~ "# 다시 시도합니다. 그러므로 미리 설정을 하면 마우스를 검색하지 못했을\n" -#~ "# 때 무한루프테 빠질 가능성이 있습니다.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 모니터 자동 검색을 하는 게 좋습니다.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# LCD 디스플레이라면 다음 줄의 주석을 없애십시오.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X의 모니터 설정은 세 가지 방법이 있습니다. 다음은 \"medium\"으로 미리\n" -#~ "# 설정하는 방법이고 언제나 사용할 수 있습니다. \"simple\"은 사용할 수\n" -#~ "# 없을 수도 있고, \"advanced\"는 너무 많이 물어봅니다.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" -#~ "\n" -#~ "###### 그 외.\n" -#~ "\n" -#~ "# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되" -#~ "는\n" -#~ "# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n" -#~ "# 있습니다. 설치하는 동안 물어볼 수 있는 모든 질문의 목록을 받고 싶다" -#~ "면, \n" -#~ "# 설치를 한 다음에 다음 명령어를 실행하십시오:\n" -#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" -#~ "# debconf-get-selections >> file\n" -#~ "\n" -#~ "# 원한다면 다른 미리 설정 파일을 여기에 포함할 수도 있습니다. 포함되는\n" -#~ "# 파일에 들어 있는 설정은 이 파일에 들어 있는 기존의 설정보다 우선합니" -#~ "다.\n" -#~ "# 여러 개 파일을 공백으로 구분해서 쓸 수도 있습니다. 그러면 모든 파일을\n" -#~ "# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n" -#~ "# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일" -#~ "을\n" -#~ "# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n" -#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" -#~ "\n" -#~ "# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n" -#~ "# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n" -#~ "# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에" -#~ "는\n" -#~ "# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n" -#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n" -#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-" -#~ "storage-*/*); \\\n" -#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A <quote>clean</quote> example file is included on the official Debian " -#~ "installation CD-ROMs in <filename>/doc/install/manual</filename> and " -#~ "available from the Internet at <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></" -#~ "ulink>." -#~ msgstr "" -#~ "여러 줄로 쪼개 놓지 않은 <quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 공식 데비안 설" -#~ "치 CD-ROM의 <filename>/doc/install/manual</filename> 안에 들어 있고 인터넷" -#~ "에서는 <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></ulink>에 있습니다." +msgstr "네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (<filename>/etc/resolv.conf</filename> 파일 참고)" |