summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2020-04-22 05:48:39 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2020-04-22 05:51:27 +0900
commit6b962aa3ef20ac1450c52c7a9d03508eb59a866f (patch)
tree424fc221f68ca33d32d57ccbf417b642b693efc2 /po/ko/preseed.po
parentaef182ecd064c55e6bb853e258dbf74c212bda28 (diff)
downloadinstallation-guide-6b962aa3ef20ac1450c52c7a9d03508eb59a866f.zip
Update Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r--po/ko/preseed.po231
1 files changed, 43 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 2b3f5b850..948e0456d 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006.
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
# Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017-2020.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 18:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-21 09:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -138,10 +138,9 @@ msgstr "network"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "CD/DVD"
+#, no-c-format
msgid "CD/DVD/USB"
-msgstr "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD/USB"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
@@ -193,17 +192,7 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
-#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
-#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
-#| "first question is even asked. Preseeding from the kernel command line "
-#| "happens just after. It is thus possible to override configuration set in "
-#| "the initrd by editing the kernel command line (either in the bootloader "
-#| "configuration or manually at boot time for bootloaders that allow it). "
-#| "For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For "
-#| "network preseeding it is only after the network has been configured."
+#, no-c-format
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
@@ -220,8 +209,8 @@ msgstr ""
"시점으로, 맨 처음으로 질문하기도 전의 시점입니다. 그 다음에 커널 명령행에 쓴 "
"미리 설정이 시작합니다. 그러므로 커널 명령행을 (부트로더 설정이든 부트로더에"
"서 부팅할 때 수동으로 입력하든) 편집하면 initrd에 있는 설정보다 우선하게 만"
-"들 수 있습니다. 파일 미리 설정의 경우 CD 혹은 CD 이미지를 읽어들인 다음입니"
-"다. 네트워크 미리 설정의 경우 네트워크를 설정한 다음입니다."
+"들 수 있습니다. 파일 미리 설정의 경우 설치 이미지를 읽어들인 다음입니다. 네트"
+"워크 미리 설정의 경우 네트워크를 설정한 다음입니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:119
@@ -285,16 +274,7 @@ msgstr "미리 설정 사용하기"
#. Tag: para
#: preseed.xml:218
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
-#| "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration "
-#| "file is covered later in this appendix. Putting it in the correct "
-#| "location is fairly straightforward for network preseeding or if you want "
-#| "to read the file off a floppy or usb-stick. If you want to include the "
-#| "file on a CD or DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get "
-#| "the preconfiguration file included in the initrd is outside the scope of "
-#| "this document; please consult the developers' documentation for &d-i;."
+#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
"location from where you want to use it. Creating the preconfiguration file "
@@ -308,9 +288,9 @@ msgstr ""
"먼저 미리 설정 파일을 만들고, 그 파일을 사용하려는 위치에 놓아야 합니다. 미"
"리 설정 파일 만들기는 이 부록의 뒤부분에서 설명합니다. 네트워크 미리 설정이"
"나 플로피 혹은 USB 메모리에서 파일을 읽어들이는 경우, 미리 설정 파일의 위치"
-"는 아주 뻔합니다. CD나 DVD에 파일을 포함하려면 ISO 이미지를 다시 만들어야 합"
-"니다. 미리 설정 파일을 initrd에 포함하는 일은 이 문서의 범위를 벗어납니다. "
-"&d-i; 개발자 문서를 참고하십시오."
+"는 아주 뻔합니다. 설치 ISO 이미지에 파일을 포함하려면 ISO 이미지를 다시 만들"
+"어야 합니다. 미리 설정 파일을 initrd에 포함하는 일은 이 문서의 범위를 벗어납"
+"니다. &d-i; 개발자 문서를 참고하십시오."
#. Tag: para
#: preseed.xml:229
@@ -403,25 +383,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Boot parameters to specify:\n"
-#| "- if you're netbooting:\n"
-#| " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "- or\n"
-#| " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're booting a remastered CD:\n"
-#| " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in "
-#| "the\n"
-#| " toplevel directory of the USB stick):\n"
-#| " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
"- if you're netbooting:\n"
@@ -448,7 +410,7 @@ msgstr ""
" preseed/url=tftp://호스트/파일에/대한/경로/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- 이미지를 다시 만든 CD로 부팅하는 경우:\n"
+"- 다시 만든 이미지로 부팅하는 경우:\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
@@ -1568,13 +1530,7 @@ msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
#: preseed.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're "
-#| "loading your preconfiguration file from the network. But it's great when "
-#| "you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration "
-#| "files from the network, you can pass network config parameters by using "
-#| "kernel boot parameters."
+#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
"your preconfiguration file from the network. But it's great when you're "
@@ -1583,9 +1539,9 @@ msgid ""
"kernel boot parameters."
msgstr ""
"네트워크에서 미리 설정 파일을 읽어들이는 경우 네트워크 설정은 당연히 동작하"
-"지 않습니다. 하지만 CD나 USB 메모리로 부팅하는 경우에 네트워크 설정을 하면 좋"
-"습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들이는 경우, 커널 부팅 파라미터로 "
-"네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
+"지 않습니다. 하지만 광학 디스크나 USB 메모리로 부팅하는 경우에 네트워크 설정"
+"을 하면 좋습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들이는 경우, 커널 부팅 파"
+"라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:795
@@ -2559,37 +2515,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1049
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
-#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
-#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
-#| "# Values shown below are the normal defaults.\n"
-#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
-#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-#| "\n"
-#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-#| "# http://local.server/debian stable main\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-#| "# Enable deb-src lines\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
-#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key "
-#| "or\n"
-#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
-#| "# sources.list line will be left commented out\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-#| "\n"
-#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
-#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
-#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n"
-#| "#d-i apt-setup/multiarch string i386"
+#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -2645,6 +2571,12 @@ msgstr ""
"# 처리합니다.\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
"\n"
+"# 제공한 키 파일이 \".asc\"로 끝난다면, 해당 키 파일은 ASCII 포맷\n"
+"# (ASCII-armoured) PGP 키여야 하고, \".gpg\"로 끝난다면 GPG 공개 키 모음 "
+"(GPG\n"
+"# key public keyring) 형식이어야 합니다. \"keybox database\" 포맷은 현재\n"
+"# 지원하지 않습니다.\n"
+"\n"
"# 기본값으로 저장소는 알려진 GPG 키로 인증할 수 있어야 합니다. 아래와 같이\n"
"# 설정하면 인증을 검사하지 않습니다. 경고: 안전하지 않으므로, 추천하지 않는\n"
"# 방법입니다.\n"
@@ -2762,23 +2694,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
-#| "\n"
-#| "# Individual additional packages to install\n"
-#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
-#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
-#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
-#| "\n"
-#| "# Some versions of the installer can report back on what software you "
-#| "have\n"
-#| "# installed, and what software you use. The default is not to report "
-#| "back,\n"
-#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
-#| "# popular and include it on CDs.\n"
-#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
+#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
"\n"
@@ -2802,10 +2718,10 @@ msgstr ""
"# 사용 가능한 값은: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
"#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
"\n"
-"# 어떤 소프트웨어를 설치했는지 설치 프로그램에서 보고서를 보낼 수\n"
-"# 있습니다. 보고하지 않는 게 기본값이지만, 보고서를 보내면 데비안\n"
-"# 프로젝트에서 어떤 소프트웨어를 더 많이 사용하고 CD에 포함하는 게\n"
-"# 좋을 지 결정하는 데 도움이 됩니다.\n"
+"# 어떤 소프트웨어를 설치했는지 설치 프로그램에서 보고서를 보낼 수 있습니다.\n"
+"# 보고하지 않는 게 기본값이지만, 보고서를 보내면 데비안 프로젝트에서 어떤\n"
+"# 소프트웨어를 더 많이 사용하는지 판단하고, 첫번째 CD/DVD에 포함해야 할지\n"
+"# 여부를 결정하는데 도움이 됩니다.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
@@ -2816,56 +2732,7 @@ msgstr "부트로더 설치"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1121
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not "
-#| "be\n"
-#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
"phrase><phrase\n"
@@ -2911,34 +2778,28 @@ msgid ""
"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\"># GRUB은 기본(x86의 경우) 부트로더입니다. lilo를 "
-"사용하려면 다음\n"
-"# 설정의 주석을 지우십시오.\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-"# lilo 설치도 건너 뛰고 부트로더 없이 설치하려면, 다음 설정의 주석도 지우십시"
-"오:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># 부트로더를 설치하지 않으려면, 다음 "
-"설정의 주석을 지우십시오:\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\"># GRUB이 부트로더입니다. (x86의 경우)</"
+"phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># 부트로더를 설치하지 않으려"
+"면, 다음 설정의 주석을 지우십시오:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
-"# 다음 설정은 설정해도 안전합니다. 다음 설정은 컴퓨터에 다른 운영체제가\n"
-"# 없을 경우에 GRUB을 자동으로 MBR에 설치합니다.\n"
+"# 다음 설정은 설정해도 안전합니다. 다음 설정은 컴퓨터에 다른 운영체제가 없"
+"을\n"
+"# 경우에 GRUB을 자동으로 UEFI 파티션/부트 레코드에 설치합니다.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# 다음 설정은 grub-installer에서 다른 OS가 있을 경우에도 MBR에\n"
-"# 설치합니다. 다른 OS로 부팅하지 못할 수도 있으므로 덜 안전합니다.\n"
+"# 다음 설정은 grub-installer에서 다른 OS가 있을 경우에도 UEFI 파티션/부트\n"
+"# 레코드에 설치합니다. 다른 OS로 부팅하지 못할 수도 있으므로 덜 안전합니다.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# 일부 경우 USB 메모리의 경우 MBR 위치를 모든 경우에 안전하게 결정할 수 없기 "
-"때문에\n"
-"# 다음을 직접 지정해야 합니다:\n"
+"# 일부 경우 USB 메모리의 경우 UEFI 파티션/부트 레코드 위치를 모든 경우에\n"
+"# 안전하게 결정할 수 없기 때문에 다음을 직접 지정해야 합니다:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-"# GRUB을 첫번째 장치에 (USB 메모리가 아니라는 가정 하에) 설치하려면:\n"
+"# GRUB을 주 드라이브에 (USB 메모리가 아니라는 가정 하에) 설치하려면:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치할 수도 있습니다. 다음\n"
-"# 줄의 주석을 지우고 편집하십시오:\n"
+"# 다른 방법으로, UEFI 파티션/부트 레코드가 아닌 위치에 GRUB을 설치할 수도\n"
+"# 있습니다. 다음 줄의 주석을 지우고 편집하십시오:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
@@ -3291,9 +3152,3 @@ msgstr ""
"야 합니다. 미리 설정을 실행하는 두 개의 별도의 단계가 있기 때문입니다. 예를 "
"들어서 preseed/early 명령을 한 번 더 실행할 수 있고, 두 번째가 네트워크가 연"
"결된 다음에 실행될 수 있습니다."
-
-#~ msgid "floppy based (cd-drivers)"
-#~ msgstr "플로피 기반(cd-drivers)"
-
-#~ msgid "floppy based (net-drivers)"
-#~ msgstr "플로피 기반(net-drivers)"