summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authoryumi Lee <orccl1001@gmail.com>2011-06-25 15:42:00 +0000
committeryumi Lee <orccl1001@gmail.com>2011-06-25 15:42:00 +0000
commitf87d96b4e49ec99ea3713080309d2bd211571421 (patch)
treee80aeecf5bbad8799d54335c4c427d3888b879d3 /po/ko/preparing.po
parent87af3d89546c1f0a393a9e2f86de575379f737dc (diff)
downloadinstallation-guide-f87d96b4e49ec99ea3713080309d2bd211571421.zip
update Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko/preparing.po')
-rw-r--r--po/ko/preparing.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po
index 95642905a..856563050 100644
--- a/po/ko/preparing.po
+++ b/po/ko/preparing.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 04:39+0900\n"
-"Last-Translator: Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 00:16+0900\n"
+"Last-Translator: Leeyumi <orccl1001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "설치 소프트웨어인 <classname>debian-installer</classname>는 이
#: preparing.xml:167
#, no-c-format
msgid "To tune the system to your needs, <classname>tasksel</classname> allows you to choose to install various predefined bundles of software like a Web server or a Desktop environment."
-msgstr "필요에 따라 시스템을 조정하려면, <classname>tasksel</classname>을 이용해 웹서버 또는 데스크탑 환경과 같은 미리 정의한 다양한 번들 소프트웨어를 설치할 수 있도록 선택할 수 있습니다."
+msgstr "필요에 따라 시스템을 조정하려면, <classname>tasksel</classname>을 이용해 웹서버 또는 데스크톱 환경과 같은 미리 정의한 다양한 번들 소프트웨어를 설치할 수 있도록 선택할 수 있습니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:173
#, no-c-format
msgid "One important option during the installation is whether or not to install a graphical desktop environment, consisting of the X Window System and one of the available graphical desktop environments. If you choose not to select the <quote>Desktop environment</quote> task, you will only have a relatively basic, command line driven system. Installing the Desktop environment task is optional because it requires a fairly large amount of disk space, and because many &debian-gnu; systems are servers which don't really have any need for a graphical user interface to do their job."
-msgstr "설치할 때 중요한 옵션의 하나가 그래픽 데스크탑 환경을 설치할 지 옵션입니다. 그래픽 데스크탑 환경은 X 윈도우 시스템과 그래픽 데스크탑 환경 하나로 구성되어 있습니다. <quote>데스크탑 환경</quote> 태스크를 선택하지 않으면, 아주 기본적인 명령행 기반 시스템만 설치합니다. 이 태스크 설치는 옵션입니다. 데스크탑 환경 태스크를 설치하면 상당히 큰 디스크 공간을 차지하기 때문이고, 또 많은 &debian-gnu; 시스템은 서버로 동작하기 때문에 동작하는 데 그래픽 사용자 인터페이스가 전혀 필요없기 때문입니다."
+msgstr "설치할 때 중요한 옵션의 하나가 그래픽 데스크톱 환경을 설치할 지 옵션입니다. 그래픽 데스크톱 환경은 X 윈도우 시스템과 그래픽 데스크톱 환경 하나로 구성되어 있습니다. <quote>데스크톱 환경</quote> 태스크를 선택하지 않으면, 아주 기본적인 명령행 기반 시스템만 설치합니다. 이 태스크 설치는 옵션입니다. 데스크톱 환경 태스크를 설치하면 상당히 큰 디스크 공간을 차지하기 때문이고, 또 많은 &debian-gnu; 시스템은 서버로 동작하기 때문에 동작하는 데 그래픽 사용자 인터페이스가 전혀 필요없기 때문입니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:185
@@ -788,13 +788,13 @@ msgstr "필요에 따라서는, 아래의 표에 나온 하드웨어보다 성
#: preparing.xml:650
#, no-c-format
msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system."
-msgstr "데스크탑 시스템 용도로 최소 펜티엄 4 1GHz 시스템을 추천합니다."
+msgstr "데스크톱 시스템 용도로 최소 펜티엄 4 1GHz 시스템을 추천합니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:655
#, no-c-format
msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
-msgstr "모든 올드월드 혹은 뉴월드 PowerPC는 데스크탑 시스템으로 쓸 수 있습니다."
+msgstr "모든 올드월드 혹은 뉴월드 PowerPC는 데스크톱 시스템으로 쓸 수 있습니다."
#. Tag: title
#: preparing.xml:662
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "하드 드라이브"
#: preparing.xml:675
#, no-c-format
msgid "No desktop"
-msgstr "데스크탑 없음"
+msgstr "데스크톱 없음"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:676
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "1기가바이트"
#: preparing.xml:680
#, no-c-format
msgid "With Desktop"
-msgstr "데스크탑 포함"
+msgstr "데스크톱 포함"
#. Tag: entry
#: preparing.xml:681
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "실제로 최소한 필요한 메모리는 이 표에 나와 있는 숫
#: preparing.xml:698
#, no-c-format
msgid "It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end systems, but in that case it is recommended to install a window manager that is less resource-hungry than those of the GNOME or KDE desktop environments; alternatives include <classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname> and <classname>wmaker</classname>, but there are others to choose from."
-msgstr "성능이 낮은 오래된 시스템에도 그래픽 데스크탑 환경을 설치할 수 있지만, 그놈이나 KDE 데스크탑 환경을 설치하지 말고 리소스를 적게 차지하는 윈도우 매니저를 설치하길 권장합니다. 예를 들어 <classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname>, <classname>wmaker</classname> 등 기타 여러가지가 있습니다."
+msgstr "성능이 낮은 오래된 시스템에도 그래픽 데스크톱 환경을 설치할 수 있지만, 그놈이나 KDE 데스크톱 환경을 설치하지 말고 리소스를 적게 차지하는 윈도우 매니저를 설치하길 권장합니다. 예를 들어 <classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname>, <classname>wmaker</classname> 등 기타 여러가지가 있습니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:707
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "CD-ROM 설정"
#: preparing.xml:1393
#, no-c-format
msgid "Some BIOS systems (such as Award BIOS) allow you to automatically set the CD speed. You should avoid that, and instead set it to, say, the lowest speed. If you get <userinput>seek failed</userinput> error messages, this may be your problem."
-msgstr "어떤 BIOS 시스템은 (예: Award BIOS) CD 속도를 설정할 수 있습니다. 속도를 설정하지 말고, 그냥 최저 속도로 놔둬야 합니다. <userinput>seek failed</userinput> 오류 메세지가 나오게 된다면 이 문제 때문일 수도 있습니다."
+msgstr "어떤 BIOS 시스템은 (예: Award BIOS) CD 속도를 설정할 수 있습니다. 속도를 설정하지 말고, 그냥 최저 속도로 놔둬야 합니다. <userinput>seek failed</userinput> 오류 메시지가 나오게 된다면 이 문제 때문일 수도 있습니다."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1403
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "(직접 혹은 웹 프록시를 통해) 인터넷에 연결하지 않는
#: preparing.xml:1736
#, no-c-format
msgid "The installation server needs to copy the exact directory structure from any &debian-gnu; mirror, but only the s390 and architecture-independent files are required. You can also copy the contents of all installation CDs into such a directory tree."
-msgstr "설치 서버에는 &debian-gnu; 미러에서 디렉토리 구조를 정확히 복사해 놓아야 합니다. s390 아키텍처용 파일 및 아키텍처 공용 파일만 필요합니다. 그 디렉토리에서 설치 CD의 내용만 복사해 올 수도 있습니다."
+msgstr "설치 서버에는 &debian-gnu; 미러에서 디렉터리 구조를 정확히 복사해 놓아야 합니다. s390 아키텍처용 파일 및 아키텍처 공용 파일만 필요합니다. 그 디렉터리에서 설치 CD의 내용만 복사해 올 수도 있습니다."
#. Tag: emphasis
#: preparing.xml:1745