summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
commit696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec (patch)
treea172c4244b0f4047cae1971bff89918c35982879 /po/ko/post-install.po
parent5831012fb03edb0e79d0edd354f9deaff2443afd (diff)
downloadinstallation-guide-696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec.zip
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/post-install.po')
-rw-r--r--po/ko/post-install.po25
1 files changed, 4 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po
index ac1d2fdd3..70489a6da 100644
--- a/po/ko/post-install.po
+++ b/po/ko/post-install.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006.
# Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2007, 2012-2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005, 2007, 2012-2014, 2015.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 05:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:49+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -1080,17 +1080,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:700
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the "
-#| "<prompt>boot:</prompt> prompt, or boot with the <userinput>rescue/"
-#| "enable=true</userinput> boot parameter. You'll be shown the first few "
-#| "screens of the installer, with a note in the corner of the display to "
-#| "indicate that this is rescue mode, not a full installation. Don't worry, "
-#| "your system is not about to be overwritten! Rescue mode simply takes "
-#| "advantage of the hardware detection facilities available in the installer "
-#| "to ensure that your disks, network devices, and so on are available to "
-#| "you while repairing your system."
+#, no-c-format
msgid ""
"To access rescue mode, select <userinput>rescue</userinput> from the boot "
"menu, type <userinput>rescue</userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
@@ -1101,14 +1091,7 @@ msgid ""
"overwritten! Rescue mode simply takes advantage of the hardware detection "
"facilities available in the installer to ensure that your disks, network "
"devices, and so on are available to you while repairing your system."
-msgstr ""
-"응급복구 모드로 들어가려면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 "
-"<userinput>rescue</userinput>라고 입력하거나 부팅 파라미터로 "
-"<userinput>rescue/enable=true</userinput> 부팅 파라미터로 부팅하십시오. 설치 "
-"프로그램의 맨 처음 화면이 나타나고, 지금 모드가 설치 모드가 아니라 응급복구 "
-"모드라는 사실을 알리는 말이 나타납니다. 너무 걱정하지 마십시오. 시스템을 엎어"
-"쓰지 않습니다! 설치 프로그램에 들어 있는 하드웨어 검색 기능을 디스크, 네트워"
-"크 장치 등을 복구하는 용도로 이용하는 것 뿐입니다."
+msgstr "응급복구 모드로 들어가려면, 부팅 메뉴에서 <userinput>rescue</userinput>를 선택하거나, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>rescue</userinput>라고 입력하거나 부팅 파라미터로 <userinput>rescue/enable=true</userinput> 부팅 파라미터로 부팅하십시오. 설치 프로그램의 맨 처음 화면이 나타나고, 지금 모드가 설치 모드가 아니라 응급복구 모드라는 사실을 알리는 말이 나타납니다. 너무 걱정하지 마십시오. 시스템을 엎어쓰지 않습니다! 설치 프로그램에 들어 있는 하드웨어 검색 기능을 디스크, 네트워크 장치 등을 복구하는 용도로 이용하는 것 뿐입니다."
#. Tag: para
#: post-install.xml:717