diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2015-05-17 06:47:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2015-05-17 06:47:00 +0000 |
commit | 696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec (patch) | |
tree | a172c4244b0f4047cae1971bff89918c35982879 /po/ko/install-methods.po | |
parent | 5831012fb03edb0e79d0edd354f9deaff2443afd (diff) | |
download | installation-guide-696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec.zip |
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 52 |
1 files changed, 12 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index 4e181eeeb..15482d7b3 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Jang Seok-moon <drssay97@gmail.com>, 2005, 2006. # Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2014. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015. # # 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에 # 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 15:35+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;." -msgstr "" +msgstr "여러가지 armhf 플랫폼의 U-Boot 이미지가 &armmp-uboot-img; 위치에 있습니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:269 @@ -764,22 +764,13 @@ msgstr "하이브리드 CD/DVD 이미지를 사용해 USB 메모리 준비하기 #. Tag: para #: install-methods.xml:562 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which " -#| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or " -#| "DVD image that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-" -#| "cdrom\"/> to get a CD or DVD image." +#, no-c-format msgid "" "Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which " "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or DVD " "image (such as the netinst, CD-1, DVD-1, or netboot) that will fit on your " "USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get a CD or DVD image." -msgstr "" -"데비안 CD/DVD 이미지는 이제 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇게 부팅 " -"가능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 CD 이미지나 " -"DVD 이미지를 하나 고르십시오. CD/DVD 이미지를 구하는 방법은 <xref linkend=" -"\"official-cdrom\"/> 참고." +msgstr "데비안 CD/DVD 이미지는 이제 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇게 부팅 가능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 CD 이미지나 DVD 이미지를 (netinsta, CD-1, DVD-1, netboot 따위) 하나 고르십시오. CD/DVD 이미지를 구하는 방법은 <xref linkend=\"official-cdrom\"/> 참고." #. Tag: para #: install-methods.xml:570 @@ -796,12 +787,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:577 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " -#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " -#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a " -#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted:" +#, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " "overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/" @@ -815,24 +801,19 @@ msgid "" "win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> utility can be used under other " "operating systems to copy the image." msgstr "" -"CD 이미지나 DVD 이미지를 USB 메모리에 직접, 현재 내용을 덮어 쓰면서 써야 합니" -"다. 예를 들어 기존 GNU/리눅스 시스템을 사용하는 경우 CD나 DVD 이미지를 다음" -"과 같이 USB 메모리에 쓸 수 있습니다. 단, USB 메모리의 마운트는 해제한 상태여" -"야 합니다:" +"CD 이미지나 DVD 이미지를 USB 메모리에 직접, 현재 내용을 덮어 쓰면서 써야 합니다. 예를 들어 기존 GNU/리눅스 시스템을 사용하는 경우 CD나 DVD 이미지를 다음과 같이 USB 메모리에 쓸 수 있습니다. 단, USB 메모리의 마운트는 해제한 상태여야 합니다: <informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" +"</screen></informalexample> <ulink url=\"http://sf.net/projects/win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> 유틸리티를 사용해 다른 운영 체제에서 이미지를 복사할 수 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:591 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." -#| "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1." +#, no-c-format msgid "" "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</" "command> which alter the image." -msgstr "" -"이미지는 파티션이 아니라 전체 디스크에 해당하는 장치에 써야 합니다. 예를 들" -"어 /dev/sdb에 쓰면 되지만 /dev/sdb1에 쓰면 안 됩니다." +msgstr "이미지는 파티션이 아니라 전체 디스크에 해당하는 장치에 써야 합니다. 예를 들어 /dev/sdb에 쓰면 되지만 /dev/sdb1에 쓰면 안 됩니다. <command>unetbootin</command> 같은 도구를 사용해 이미지를 수정합니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:597 @@ -2380,12 +2361,3 @@ msgid "" msgstr "" "<xref linkend=\"appendix-preseed\"/>에 보면 미리 설정에 대한 문서가 있고, 약" "간 고쳐서 사용할 수 있는 잘 동작하는 예제가 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /" -#~ "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" -#~ msgstr "" -#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /" -#~ "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" |