summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
commit696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec (patch)
treea172c4244b0f4047cae1971bff89918c35982879 /po/ko/install-methods.po
parent5831012fb03edb0e79d0edd354f9deaff2443afd (diff)
downloadinstallation-guide-696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec.zip
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po52
1 files changed, 12 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index 4e181eeeb..15482d7b3 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# Jang Seok-moon <drssay97@gmail.com>, 2005, 2006.
# Leeyumi <orccl1001@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 15:35+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;."
-msgstr ""
+msgstr "여러가지 armhf 플랫폼의 U-Boot 이미지가 &armmp-uboot-img; 위치에 있습니다."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:269
@@ -764,22 +764,13 @@ msgstr "하이브리드 CD/DVD 이미지를 사용해 USB 메모리 준비하기
#. Tag: para
#: install-methods.xml:562
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which "
-#| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or "
-#| "DVD image that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-"
-#| "cdrom\"/> to get a CD or DVD image."
+#, no-c-format
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which "
"is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or DVD "
"image (such as the netinst, CD-1, DVD-1, or netboot) that will fit on your "
"USB stick. See <xref linkend=\"official-cdrom\"/> to get a CD or DVD image."
-msgstr ""
-"데비안 CD/DVD 이미지는 이제 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇게 부팅 "
-"가능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 CD 이미지나 "
-"DVD 이미지를 하나 고르십시오. CD/DVD 이미지를 구하는 방법은 <xref linkend="
-"\"official-cdrom\"/> 참고."
+msgstr "데비안 CD/DVD 이미지는 이제 USB 메모리에 직접 쓸 수도 있습니다. 그렇게 부팅 가능 USB 메모리를 쉽게 만들 수 있습니다. USB 메모리에 들어가는 CD 이미지나 DVD 이미지를 (netinsta, CD-1, DVD-1, netboot 따위) 하나 고르십시오. CD/DVD 이미지를 구하는 방법은 <xref linkend=\"official-cdrom\"/> 참고."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:570
@@ -796,12 +787,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:577
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB "
-#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an "
-#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a "
-#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted:"
+#, no-c-format
msgid ""
"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, "
"overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/"
@@ -815,24 +801,19 @@ msgid ""
"win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> utility can be used under other "
"operating systems to copy the image."
msgstr ""
-"CD 이미지나 DVD 이미지를 USB 메모리에 직접, 현재 내용을 덮어 쓰면서 써야 합니"
-"다. 예를 들어 기존 GNU/리눅스 시스템을 사용하는 경우 CD나 DVD 이미지를 다음"
-"과 같이 USB 메모리에 쓸 수 있습니다. 단, USB 메모리의 마운트는 해제한 상태여"
-"야 합니다:"
+"CD 이미지나 DVD 이미지를 USB 메모리에 직접, 현재 내용을 덮어 쓰면서 써야 합니다. 예를 들어 기존 GNU/리눅스 시스템을 사용하는 경우 CD나 DVD 이미지를 다음과 같이 USB 메모리에 쓸 수 있습니다. 단, USB 메모리의 마운트는 해제한 상태여야 합니다: <informalexample><screen>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n"
+"</screen></informalexample> <ulink url=\"http://sf.net/projects/win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> 유틸리티를 사용해 다른 운영 체제에서 이미지를 복사할 수 있습니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:591
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
-#| "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1."
+#, no-c-format
msgid ""
"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
"g. /dev/sdb and not /dev/sdb1. Do not use tools like <command>unetbootin</"
"command> which alter the image."
-msgstr ""
-"이미지는 파티션이 아니라 전체 디스크에 해당하는 장치에 써야 합니다. 예를 들"
-"어 /dev/sdb에 쓰면 되지만 /dev/sdb1에 쓰면 안 됩니다."
+msgstr "이미지는 파티션이 아니라 전체 디스크에 해당하는 장치에 써야 합니다. 예를 들어 /dev/sdb에 쓰면 되지만 /dev/sdb1에 쓰면 안 됩니다. <command>unetbootin</command> 같은 도구를 사용해 이미지를 수정합니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:597
@@ -2380,12 +2361,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<xref linkend=\"appendix-preseed\"/>에 보면 미리 설정에 대한 문서가 있고, 약"
"간 고쳐서 사용할 수 있는 잘 동작하는 예제가 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /"
-#~ "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
-#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /"
-#~ "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
-#~ "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"