diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
commit | 5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f (patch) | |
tree | 448a46840b75b8eac54d8e44189ee917d797467e /po/ko/install-methods.po | |
parent | 690d6f8d0c672fb5753db80f191c33837718b674 (diff) | |
download | installation-guide-5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 36 |
1 files changed, 0 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index c017abbf4..4cf9c38e5 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -1254,7 +1254,6 @@ msgstr "" "용한 정보</ulink>가 있습니다. 또 위 체크섬 파일 자체의 무결성을 검사하는 방법" "도 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, " #~ "you can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</" @@ -1265,7 +1264,6 @@ msgstr "" #~ "iso; 이미지를 <filename>netboot</filename> 디렉터리에서(<xref linkend=" #~ "\"where-files\"/>에서 언급된 위치에서) 다운로드할 수 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Simply writing the installation image to USB like this should work fine " #~ "for most users. The other options below are more complex, mainly for " @@ -1274,7 +1272,6 @@ msgstr "" #~ "설치 이미지를 USB에 쓰는 것만으로 대부분의 경우 동작합니다. 이 외에 다른 " #~ "방법은 더 복잡하고, 특별한 경우 아니면 필요가 없습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so " #~ "it may be worth considering using the free space to hold firmware files " @@ -1287,7 +1284,6 @@ msgstr "" #~ "면 좋을 수도 있습니다. USB 메모리가 하나밖에 없거나 설치에 필요한 사항을 " #~ "한 개 안에 넣으려고 할 때 좋습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To do so, use cfdisk or any other partitioning tool to create an " #~ "additional partition on the stick. Then create a (FAT) filesystem on the " @@ -1317,7 +1313,6 @@ msgstr "" #~ "하도록 주의하십시오. <command>mkdosfs</command> 명령은 " #~ "<classname>dosfstools</classname> &debian; 패키지에 들어 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you have chosen the <filename>mini.iso</filename> to be written to the " #~ "USB stick, the second partition doesn't have to be created, as - very " @@ -1328,11 +1323,9 @@ msgstr "" #~ "티션은 이미 있기 때문에 새로 만들 필요가 없습니다. USB 메모리를 빼고 다시 " #~ "넣으면 두 개의 파티션이 보입니다." -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick" #~ msgstr "수동으로 USB 메모리에 파일 복사하기" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Prior to isohybrid technology being used for &debian; installation " #~ "images, the methods documented in the chapters below were used to prepare " @@ -1347,7 +1340,6 @@ msgstr "" #~ "었지만, 정보 제공 및 기록 목적으로 남아 있으며 경우에 따라 일부 사용자에" #~ "게 쓸모가 있을 수도 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "An alternative to the method described in <xref linkend=\"usb-copy-" #~ "isohybrid\"/> is to manually copy the installer files, and also an " @@ -1360,7 +1352,6 @@ msgstr "" #~ "기가 최소 1GB는 되어야 합니다. (<xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>에 쓰" #~ "여 있는 대로 netboot의 파일을 사용하면 더 작아도 가능합니다.)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " #~ "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " @@ -1370,7 +1361,6 @@ msgstr "" #~ "께 </phrase>모든 설치 프로그램 파일(커널 포함)이 들어간 &hdmedia-boot-img;" #~ "라는 올인원 파일이 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that, although convenient, this method does have one major " #~ "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, " @@ -1382,15 +1372,12 @@ msgstr "" #~ "아무리 크더라도 장치의 논리 크기가 1GB까지 밖에 안 됩니다. USB 메모리의 파" #~ "티션을 나눠서 새 파일 시스템을 만들어야 다른 용도로 사용할 수 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:" #~ msgstr "이 이미지를 직접 USB 메모리에 압축을 풀어 놓으십시오:" -#, no-c-format #~ msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #~ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" #~ "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" @@ -1410,11 +1397,9 @@ msgstr "" #~ "\"official-cdrom\"/> 참고) 복사합니다. USB 메모리를 마운트 해제하면" #~ "(<userinput>umount /mnt</userinput>) 끝납니다." -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" #~ msgstr "수동으로 USB 메모리에 파일 복사하기 — 유연한 방법" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #~ "should use the following method to put the files on your stick. One " @@ -1427,11 +1412,9 @@ msgstr "" #~ "지 장점은, (USB 메모리 용량이 충분히 크다면) 어떤 ISO 이미지이든지(DVD 이" #~ "미지까지) 복사할 수도 있다는 점입니다." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning and adding a boot loader" #~ msgstr "파티션 만들기 및 부트로더 추가하기" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " #~ "instead of the entire device." @@ -1439,7 +1422,6 @@ msgstr "" #~ "다음은 USB 메모리에서 전체 장치를 사용하지 않고, 첫번째 파티션을 사용하는 " #~ "방법입니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, " @@ -1455,7 +1437,6 @@ msgstr "" #~ "기 때문입니다. FAT 파일 시스템을 지원하는 어떤 운영 체제라도 부트로더를 설" #~ "정할 때 이용할 수 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and " #~ "<classname>mtools</classname> packages on your system." @@ -1463,7 +1444,6 @@ msgstr "" #~ "먼저 <classname>syslinux</classname> 및 <classname>mtools</classname> 패키" #~ "지를 시스템에 설치해야 합니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " #~ "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have " @@ -1494,7 +1474,6 @@ msgstr "" #~ "사용하십시오. <command>mkdosfs</command>는 <classname>dosfstools</" #~ "classname> &debian; 패키지에 포함되어 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Having a correctly partitioned USB stick (now), you need to put " #~ "<classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition with: " @@ -1515,11 +1494,9 @@ msgstr "" #~ "안 됩니다. 이 명령은 파티션에 부트 섹터를 쓰고, 부트로더 코드가 들어 있는 " #~ "<filename>ldlinux.sys</filename> 파일을 만듭니다." -#, no-c-format #~ msgid "Adding the installer files" #~ msgstr "설치 프로그램 파일 추가하기" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are two different installation variants to choose here: The hd-" #~ "media variant needs an installation ISO file on the stick, to load " @@ -1531,7 +1508,6 @@ msgstr "" #~ "듈 및 베이스 시스템을 읽어들입니다. netboot 방식은 그렇게 하지 않고 필요" #~ "한 내용을 모두 &debian; 미러사이트에서 읽어들입니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "According to your choice, you have to download some installer files from " #~ "the hd-media or netboot subdirectory of <ulink url=\"&url-debian-" @@ -1556,7 +1532,6 @@ msgstr "" #~ "버전과 (파일은 hd-media 또는 netboot 위치에 있습니다) 그래픽 버전을 (해당 " #~ "<filename>gtk</filename> 하위 폴더를 보십시오) 선택할 수 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Then mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" #~ "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the downloaded files to the root " @@ -1566,7 +1541,6 @@ msgstr "" #~ "replaceable> /mnt</userinput>) 다음 설치 프로그램 파일을 USB 메모리로 복사" #~ "하십시오." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Next you should create a text file named <filename>syslinux.cfg</" #~ "filename> in the root directory of the stick as configuration file for " @@ -1585,7 +1559,6 @@ msgstr "" #~ "는 경우, 커널 바이너리 이름을 <quote><filename>linux</filename></quote>로 " #~ "변경하십시오." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For the graphical installer (from <filename>gtk</filename>) you should " #~ "add <userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other " @@ -1595,7 +1568,6 @@ msgstr "" #~ "<userinput>vga=788</userinput> 파라미터를 추가해야 합니다. 기타 다른 파라" #~ "미터를 필요에 따라 추가할 수 있습니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " #~ "<userinput>prompt 1</userinput> line." @@ -1603,7 +1575,6 @@ msgstr "" #~ "부팅 프롬프트에서 파라미터를 추가할 수 있게 허용하려면 <userinput>prompt " #~ "1</userinput> 줄을 추가하십시오." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you used files from <filename>hd-media</filename>, you should now copy " #~ "the ISO file of a &debian; installation image onto the stick. (For the " @@ -1613,7 +1584,6 @@ msgstr "" #~ "의 ISO 파일을 USB 메모리로 복사해야 합니다. (<filename>netboot</filename> " #~ "방식의 경우 불필요합니다.)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can use either a netinst or a full CD/DVD image (see <xref linkend=" #~ "\"official-cdrom\"/>). Be sure to select one that fits on your stick. " @@ -1625,7 +1595,6 @@ msgstr "" #~ "<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> 이미지는 이 용도에 사" #~ "용할 수 없으니 주의하십시오." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" #~ "userinput>)." @@ -1633,13 +1602,11 @@ msgstr "" #~ "다 마쳤으면, USB 메모리 마운트를 해제하십시오 (<userinput>umount /mnt</" #~ "userinput>)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" #~ msgstr "" #~ "<command>loadlin</command>를 사용해 DOS로 하드 디스크 설치 프로그램 부팅" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " #~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>." @@ -1647,7 +1614,6 @@ msgstr "" #~ "이 절에서는 <command>loadlin</command>를 사용하여 DOS에서 설치 프로그램을 " #~ "시작하도록 하드 디스크를 준비하는 방법을 설명합니다." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to " #~ "<filename>c:\\</filename>." @@ -1655,13 +1621,11 @@ msgstr "" #~ "다음 디렉터리를 &debian; 설치 이미지에서 <filename>c:\\</filename> 위치에 " #~ "복사하십시오." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" #~ msgstr "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename>커널 바이너리와 RAM 디스크 이미지)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" #~ msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin 도구)" |